1
00:00:01,269 --> 00:00:02,669
At least once a year,
i like to bring in
2
00:00:03,237 --> 00:00:06,306
Some of
my kevin's famous chili.
3
00:00:06,374 --> 00:00:10,377
The trick is
to undercook the onions.
4
00:00:10,444 --> 00:00:14,180
Everybody is going to get
to know each other in the pot.
5
00:00:14,248 --> 00:00:16,516
I'm serious about this stuff.
6
00:00:16,584 --> 00:00:19,853
I'm up the night before
pressing garlic
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,255
And dicing whole tomatoes.
8
00:00:22,323 --> 00:00:25,291
I toast my own ancho chilies.
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,494
Oh! Jesus.
10
00:00:27,561 --> 00:00:31,498
It's a recipe passed down
from malones for generations.
11
00:00:31,565 --> 00:00:32,666
Oh!
12
00:00:32,700 --> 00:00:36,670
It's probably
the thing i do best.
13
00:01:01,962 --> 00:01:04,497
>> Someone is returning!
14
00:01:04,532 --> 00:01:08,068
He started his own company,
and now he's back.
15
00:01:08,169 --> 00:01:09,769
Who could it be?
16
00:01:09,837 --> 00:01:11,604
I'll give you a hint.
17
00:01:11,672 --> 00:01:13,373
He is a man.
18
00:01:13,441 --> 00:01:16,142
A man you have missed
with all your heart.
19
00:01:16,210 --> 00:01:19,813
A man who has ruined
all other men for you.
20
00:01:19,880 --> 00:01:22,182
Who is it?
21
00:01:22,249 --> 00:01:24,517
>> Who is it?
>> Who is it?
22
00:01:31,459 --> 00:01:33,393
It's michael scott.
23
00:01:36,197 --> 00:01:37,664
Hold it up.
24
00:01:37,732 --> 00:01:39,065
Conference room, five minutes.
25
00:01:42,403 --> 00:01:45,438
Well, i guess
the first order of business
26
00:01:45,506 --> 00:01:48,074
Is to welcome back
me and pam and ryan.
27
00:01:50,878 --> 00:01:54,080
And how about
casual friday again, huh?
28
00:01:54,115 --> 00:01:55,749
Reinstituting casual friday?
29
00:01:55,816 --> 00:01:58,218
You all look great.
30
00:01:58,285 --> 00:02:00,020
What i want to do right now
31
00:02:00,087 --> 00:02:02,088
Is try something
a little different.
32
00:02:02,156 --> 00:02:04,224
I'm going to throw it out there,
starting with this meeting.
33
00:02:04,291 --> 00:02:05,558
I want you guys to run it.
34
00:02:05,593 --> 00:02:06,960
I want you
to say whatever you want,
35
00:02:07,028 --> 00:02:08,628
Take it away.
36
00:02:08,696 --> 00:02:09,996
Your meeting.
37
00:02:12,233 --> 00:02:13,867
>> Wh-What are you doing?
38
00:02:13,934 --> 00:02:14,968
>> If there is something
39
00:02:15,036 --> 00:02:16,636
That you would like to say
as a group,
40
00:02:16,704 --> 00:02:19,939
Then by all means,
you may say it to me right now.
41
00:02:20,007 --> 00:02:21,307
>> Okay.
>> Yes.
42
00:02:21,375 --> 00:02:22,742
>> People are
dressed inappropriately.
43
00:02:22,810 --> 00:02:23,877
>> Take it up with toby.
44
00:02:23,944 --> 00:02:25,779
What i want you to do
45
00:02:25,846 --> 00:02:27,881
Is i want you to look inward.
46
00:02:27,948 --> 00:02:29,783
And i want you to reflect.
47
00:02:29,850 --> 00:02:31,718
And i want you
to say something different.
48
00:02:31,786 --> 00:02:33,353
>> Can you give us a hint?
49
00:02:33,421 --> 00:02:36,756
>> When i needed salespeople
for my new paper company,
50
00:02:36,824 --> 00:02:39,159
Everyone here
turned their back on me.
51
00:02:41,161 --> 00:02:43,796
Am i going to ask them
to beg for forgiveness?
52
00:02:43,864 --> 00:02:44,997
No.
53
00:02:45,098 --> 00:02:48,367
Am i going to ask
for a big, crying apology?
54
00:02:48,435 --> 00:02:49,769
No.
55
00:02:49,837 --> 00:02:52,471
Am i going to ask them to slit
their wrists for me?
56
00:02:52,539 --> 00:02:53,806
No.
57
00:02:53,874 --> 00:02:57,643
I just want a tiny,
microscopic version of that.
58
00:02:57,711 --> 00:02:59,111
Oscar, what
were you going to say?
59
00:02:59,146 --> 00:03:00,413
>> Nothing.
60
00:03:00,480 --> 00:03:01,581
I didn't say anything.
61
00:03:01,648 --> 00:03:03,015
>> All right.
62
00:03:03,083 --> 00:03:04,417
>> Do i still
have a job here?
63
00:03:04,484 --> 00:03:05,585
>> Not important.
64
00:03:05,652 --> 00:03:08,321
Okay, all right.
65
00:03:08,388 --> 00:03:11,157
Yes.
Yes, you have a job.
66
00:03:11,225 --> 00:03:14,427
Frankly, you have a job
because ryan and pam
67
00:03:14,494 --> 00:03:16,896
Are starting with us
as salesmen.
68
00:03:16,964 --> 00:03:18,264
>> Wait, what?
69
00:03:18,332 --> 00:03:19,866
>> How is that
going to work?
70
00:03:19,933 --> 00:03:21,267
>> It's going
to work very smoothly,
71
00:03:21,335 --> 00:03:24,170
Because pam and ryan are
bringing over a ton of clients
72
00:03:24,238 --> 00:03:25,771
From michael scott
paper company and--
73
00:03:25,839 --> 00:03:27,607
>> You mean the clients
you stole from us.
74
00:03:27,674 --> 00:03:29,008
>> Yeah, aren't we
getting those clients back?
75
00:03:29,076 --> 00:03:31,010
>> No,
you lost those clients.
76
00:03:31,078 --> 00:03:32,912
>> I call foul, sir.
>> Okay.
77
00:03:32,980 --> 00:03:34,480
>> You were bought out.
78
00:03:34,548 --> 00:03:37,783
So the company then bought out
all of the stolen clients.
79
00:03:37,851 --> 00:03:39,919
>> Okay, dwight, let me
explain something to you.
80
00:03:39,987 --> 00:03:41,988
I set the rules
and you follow them.
81
00:03:42,055 --> 00:03:44,023
Blindly.
Okay?
82
00:03:44,091 --> 00:03:47,260
And if you have
a problem with that,
83
00:03:47,327 --> 00:03:50,396
Then you can talk
to our complaint department.
84
00:03:50,464 --> 00:03:52,532
It's a trash can.
85
00:03:57,838 --> 00:03:59,839
>> Don't fall
in love with me, kid.
86
00:04:06,713 --> 00:04:08,247
Boscov's
at the steamtown mall?
87
00:04:08,315 --> 00:04:10,483
>> It sure looked good
on the mannequin.
88
00:04:10,551 --> 00:04:12,485
>> Well, you have good taste.
>> Well, thanks.
89
00:04:12,553 --> 00:04:15,621
I sure wish i had more time
to talk to my clients, though.
90
00:04:15,689 --> 00:04:16,989
>> What?
91
00:04:17,057 --> 00:04:18,724
>> Isn't that what you said
to a bunch of my clients
92
00:04:18,792 --> 00:04:19,992
When you were stealing them?
93
00:04:20,060 --> 00:04:21,394
That i didn't
have enough time for them?
94
00:04:21,495 --> 00:04:23,529
>> Oh, i, um...
95
00:04:23,597 --> 00:04:26,132
>> Close your mouth, sweetie,
you look like a trout.
96
00:04:28,535 --> 00:04:29,902
>> The man is wearing sandals.
97
00:04:30,003 --> 00:04:32,371
I don't need
to see oscar's toes at work.
98
00:04:32,406 --> 00:04:35,208
Gross! I mean he looks
like he just got off the boat!
99
00:04:35,275 --> 00:04:37,076
>> Can't you
just not look at his feet?
100
00:04:37,144 --> 00:04:39,712
>> Excuse me?
101
00:04:39,780 --> 00:04:42,548
Oh. You're so educated,
aren't you, toby?
102
00:04:42,616 --> 00:04:44,283
So trained to deal
with a hysterical woman.
103
00:04:44,384 --> 00:04:45,618
I don't want
to look at his feet.
104
00:04:45,686 --> 00:04:47,687
Do your job!
105
00:04:47,754 --> 00:04:49,889
>> Well, i was
in the seminary for a year
106
00:04:49,957 --> 00:04:51,390
And dropped out
107
00:04:51,458 --> 00:04:53,726
'Cause i wanted to have sex
with this girl, cathy.
108
00:04:53,794 --> 00:04:56,229
Followed her to scranton.
109
00:04:56,296 --> 00:04:58,431
Took the first job
i could find in h.R.
110
00:04:59,833 --> 00:05:02,335
Later she divorced me.
111
00:05:02,402 --> 00:05:06,672
So no, i wouldn't say
i have a passion for h.R.
112
00:05:08,442 --> 00:05:10,109
>> There you are,
my friend.
113
00:05:10,177 --> 00:05:11,344
>> Oh, thanks, man.
114
00:05:13,380 --> 00:05:14,647
>> Pamela.
115
00:05:14,715 --> 00:05:16,482
>> Thanks, michael.
>> Yep.
116
00:05:21,021 --> 00:05:23,089
>> Fresh hot ink.
117
00:05:24,391 --> 00:05:26,325
>> "New file system."
118
00:05:26,426 --> 00:05:27,793
>> Trust me, stanley,
119
00:05:27,895 --> 00:05:30,530
You're going to want to read
this memo very carefully.
120
00:05:30,597 --> 00:05:33,533
>> I am not changing
the way i do my files.
121
00:05:33,600 --> 00:05:34,567
>> No. No.
122
00:05:34,635 --> 00:05:36,035
This goes for all of you.
123
00:05:36,103 --> 00:05:37,603
Believe me,
124
00:05:37,671 --> 00:05:42,408
You are going to want
to heat my words.
125
00:05:42,476 --> 00:05:43,476
When held over heat,
126
00:05:43,544 --> 00:05:45,378
The invisible ink
will reveal
127
00:05:45,445 --> 00:05:49,182
That everyone should meet
at the warehouse immediately.
128
00:05:49,249 --> 00:05:51,751
Do not ask me where
i got the invisible ink.
129
00:05:54,121 --> 00:05:55,922
Urine.
It was urine.
130
00:06:00,260 --> 00:06:02,094
>> I'm sorry
you're offended by my shoes,
131
00:06:02,162 --> 00:06:04,397
But i'm not going
to drive home to change.
132
00:06:04,464 --> 00:06:05,665
>> I could loan you
a pair of socks.
133
00:06:05,699 --> 00:06:07,033
>> No.
>> No, they're clean.
134
00:06:07,100 --> 00:06:08,768
I was going to wear them
to volleyball practice later.
135
00:06:08,836 --> 00:06:11,838
>> I don't think so.
136
00:06:11,905 --> 00:06:13,840
>> Andrew bernard.
137
00:06:13,907 --> 00:06:15,608
>> Okay, what are you
still doing at your desk?
138
00:06:15,676 --> 00:06:18,444
>> What are you still doing
not at your desk?
139
00:06:18,512 --> 00:06:20,880
>> Did you even
read the memo?
140
00:06:20,948 --> 00:06:23,683
>> All my files are now
in reverse alphabetical order--
141
00:06:23,750 --> 00:06:25,318
>> No, you idiot.
142
00:06:25,385 --> 00:06:27,587
There is a code
embedded in the memo.
143
00:06:27,654 --> 00:06:29,922
Listen, you need
to round up all the salesmen,
144
00:06:29,990 --> 00:06:31,424
Except for ryan and pam,
145
00:06:31,491 --> 00:06:33,793
And get them down
to the warehouse pronto.
146
00:06:33,861 --> 00:06:37,430
>> Oh, it is on like a prawn
who yawns at dawn.
147
00:06:37,497 --> 00:06:38,998
>> Stop doing rhyming poetry.
148
00:06:39,032 --> 00:06:40,333
Just tell them, please.
149
00:06:40,400 --> 00:06:41,534
God, the simplest thing.
150
00:06:44,204 --> 00:06:46,239
We're in crisis mode here,
do you understand?
151
00:06:46,306 --> 00:06:49,442
The two unqualified
so-Called salespeople
152
00:06:49,510 --> 00:06:50,676
Are being favored
153
00:06:50,744 --> 00:06:53,112
Because they
all failed together.
154
00:06:53,180 --> 00:06:55,081
And frankly, i'm not convinced
that michael and pam
155
00:06:55,182 --> 00:06:56,516
Didn't have a thing going
while they were gone.
156
00:06:56,550 --> 00:06:57,583
>> Can i address that?
157
00:06:57,684 --> 00:06:59,218
>> No, you're too close.
>> Okay.
158
00:06:59,286 --> 00:07:00,253
>> Stanley, how do you feel
159
00:07:00,320 --> 00:07:01,654
About those two
taking your clients?
160
00:07:01,722 --> 00:07:03,556
>> It's not right.
I don't like it.
161
00:07:03,624 --> 00:07:05,057
>> He doesn't like it.
162
00:07:05,192 --> 00:07:06,259
>> You don't
take my clients away
163
00:07:06,326 --> 00:07:07,793
And give them
to a secretary.
164
00:07:07,861 --> 00:07:09,195
>> No offense, jim.
165
00:07:09,263 --> 00:07:10,763
I think
she's very pretty.
166
00:07:10,831 --> 00:07:12,198
>> Her face is okay, but.
167
00:07:12,266 --> 00:07:13,232
Jesus!
168
00:07:13,300 --> 00:07:14,901
What-- What
are you doing here?
169
00:07:14,968 --> 00:07:16,969
>> I don't know.
I saw a crowd.
170
00:07:17,037 --> 00:07:18,271
I thought there might
be a dogfight or something--
171
00:07:18,338 --> 00:07:19,739
>> Get out!
172
00:07:19,806 --> 00:07:21,607
We need to do something.
173
00:07:21,708 --> 00:07:24,610
I'm thinking maybe a coup
or we take ryan hostage.
174
00:07:24,678 --> 00:07:26,078
>> Those sound too harsh.
175
00:07:26,180 --> 00:07:27,280
>> No, i'm not saying
we do those things.
176
00:07:27,347 --> 00:07:29,248
I'm saying something
like those things.
177
00:07:29,316 --> 00:07:30,917
>> Of course.
What is like a hostage?
178
00:07:30,984 --> 00:07:32,618
>> Excellent question.
179
00:07:32,686 --> 00:07:34,620
>> We could write
a strongly-Worded letter.
180
00:07:34,688 --> 00:07:35,888
>> Words will never be enough.
181
00:07:35,956 --> 00:07:37,290
>> Strongly-Painted picture.
182
00:07:37,357 --> 00:07:38,558
>> No, pictures
are too interpretive.
183
00:07:38,592 --> 00:07:39,625
>> Can i just say something?
184
00:07:39,726 --> 00:07:40,993
I know that tempers
are high,
185
00:07:41,061 --> 00:07:42,361
But i think
the best way to handle this
186
00:07:42,429 --> 00:07:43,729
Might be to just talk
to michael directly.
187
00:07:43,797 --> 00:07:45,765
>> Oh.
188
00:07:45,832 --> 00:07:46,999
Well, that--
189
00:07:47,067 --> 00:07:48,668
That's a great idea, jim.
190
00:07:48,735 --> 00:07:50,369
Oh, i totally
see your point.
191
00:07:50,437 --> 00:07:52,104
Okay, we'll talk
to michael directly.
192
00:07:52,206 --> 00:07:53,873
So uh, meeting is over,
i guess.
193
00:07:53,941 --> 00:07:55,508
I'll see everyone upstairs.
>> Great, see you upstairs.
194
00:07:55,576 --> 00:07:56,776
>> Come on.
195
00:07:56,844 --> 00:07:59,779
Guys. Psst, listen.
196
00:07:59,847 --> 00:08:02,815
Now is the time for action.
I'm talking action--
197
00:08:06,087 --> 00:08:07,253
>> That was great.
>> I know.
198
00:08:07,321 --> 00:08:08,488
>> Why are you so mad?
199
00:08:08,589 --> 00:08:09,823
>> You look so classy
in that picture.
200
00:08:09,890 --> 00:08:11,391
>> I do? Well--
201
00:08:11,459 --> 00:08:13,526
>> Where is that bowl?
>> Hey, you have a second?
202
00:08:13,594 --> 00:08:16,096
>> Michael scott
paper company only.
203
00:08:16,163 --> 00:08:17,564
>> Yeah, i think you're
gonna want to cool it with that,
204
00:08:17,631 --> 00:08:19,099
'Cause it's starting
to upset the other salesmen.
205
00:08:19,166 --> 00:08:20,600
>> Okay, well...
>> tough.
206
00:08:20,668 --> 00:08:22,168
>> I will-- No, no.
207
00:08:22,236 --> 00:08:24,270
I'll talk to them when they
all get back from the bathroom.
208
00:08:24,338 --> 00:08:25,839
>> This is awkward
to talk about
209
00:08:25,906 --> 00:08:27,941
But there may or may not be--
But definitely is--
210
00:08:28,009 --> 00:08:29,809
A mutiny forming
in the warehouse right now.
211
00:08:31,045 --> 00:08:33,313
>> Against who?
>> You.
212
00:08:33,381 --> 00:08:34,814
Us.
>> What?
213
00:08:34,849 --> 00:08:36,616
>> It's gotta be because
they all want their clients.
214
00:08:36,684 --> 00:08:39,119
>> The old michael scott
might have taken this,
215
00:08:39,186 --> 00:08:40,754
But not
the new michael scott.
216
00:08:40,821 --> 00:08:44,157
They are in
for a bitter surprise.
217
00:08:44,225 --> 00:08:47,060
I am not to be truffled with.
218
00:08:47,128 --> 00:08:48,228
Six weeks ago,
219
00:08:48,295 --> 00:08:50,363
None of these people
wanted to come with me.
220
00:08:50,398 --> 00:08:53,400
You two were the only ones
with the stones to follow.
221
00:08:53,501 --> 00:08:54,567
>> Mm-Hmm.
222
00:08:54,635 --> 00:08:55,835
>> That was us, right there.
223
00:08:55,870 --> 00:08:57,804
>> We were something else.
224
00:08:57,872 --> 00:08:59,039
>> What you gotta do
225
00:08:59,106 --> 00:09:00,874
Is you gotta go
down to that warehouse
226
00:09:00,908 --> 00:09:02,108
And you gotta
crack some skulls.
227
00:09:02,176 --> 00:09:03,743
>> Mm-Hmm.
>> Chiklis style.
228
00:09:03,811 --> 00:09:05,412
>> Yeah,
the commish.
229
00:09:05,479 --> 00:09:08,181
>> Yes, but
chiklis shield style.
230
00:09:08,249 --> 00:09:09,482
>> Okay.
>> Not commish style.
231
00:09:09,550 --> 00:09:11,451
>> Yeah, yeah.
The shield.
232
00:09:14,021 --> 00:09:16,589
>> It's crazy what's
going on out there today, huh?
233
00:09:16,657 --> 00:09:19,926
>> I know.
Yeah, it's...kinda--
234
00:09:20,027 --> 00:09:22,595
>> Sometimes it's best
just to stay out of it.
235
00:09:22,663 --> 00:09:24,798
>> That's true.
That's right. Yeah.
236
00:09:25,866 --> 00:09:27,233
>> Want to play a game?
237
00:09:33,274 --> 00:09:34,974
>> Hey, gang.
Where you been?
238
00:09:36,510 --> 00:09:38,545
>> Lunch.
>> Where'd you eat?
239
00:09:38,612 --> 00:09:39,846
>> A restaurant.
240
00:09:39,914 --> 00:09:41,281
>> What'd you have, stanley?
241
00:09:41,349 --> 00:09:42,649
>> I had a salmon salad.
242
00:09:42,717 --> 00:09:44,184
With water, no ice.
243
00:09:44,251 --> 00:09:45,251
I was going to get a soda,
244
00:09:45,319 --> 00:09:46,886
But the waitress
talked me out of it.
245
00:09:46,954 --> 00:09:48,288
Her name was flo,
she had black hair.
246
00:09:48,356 --> 00:09:49,456
>> I had mexican food.
247
00:09:49,523 --> 00:09:50,824
>> So since
you guys already ate,
248
00:09:50,891 --> 00:09:52,225
You won't be
eating the stuff
249
00:09:52,293 --> 00:09:54,494
That you brought with you
for lunch, will you?
250
00:09:59,567 --> 00:10:03,436
Oh, wow, stanley.
251
00:10:03,504 --> 00:10:05,005
Is that egg salad?
252
00:10:05,072 --> 00:10:08,608
Andy brought some salmon.
>> That looks great.
253
00:10:08,676 --> 00:10:10,577
>> Dwight,
is that a meat sandwich?
254
00:10:10,644 --> 00:10:12,645
You guys hungry?
>> I can eat.
255
00:10:12,713 --> 00:10:15,181
>> I'm going to have
some of this meat sandwich.
256
00:10:16,584 --> 00:10:18,685
>> It's pony.
>> Mmm.
257
00:10:18,753 --> 00:10:20,520
What kind of sauce
is on your salmon?
258
00:10:20,588 --> 00:10:21,688
>> Dijonnaise.
>> Mmm.
259
00:10:22,923 --> 00:10:25,358
Thanks for going out, guys.
>> Mm-Hmm.
260
00:10:25,426 --> 00:10:28,294
>> Hey, meredith, can i talk
to you privately for a second?
261
00:10:28,396 --> 00:10:29,662
>> About what?
262
00:10:29,730 --> 00:10:30,964
>> Your outfit.
263
00:10:31,032 --> 00:10:33,700
>> What?
What's wrong with my outfit?
264
00:10:33,768 --> 00:10:37,404
>> You-- You might consider
pulling it down a touch.
265
00:10:37,471 --> 00:10:39,205
It's ri-- It's riding up
a little high.
266
00:10:39,273 --> 00:10:41,041
>> A bunch of prudes.
267
00:10:41,108 --> 00:10:42,308
You know, oscar's
allowed to wear sandals,
268
00:10:42,343 --> 00:10:43,443
But i'm not allowed
to wear open-Toed shoes?
269
00:10:43,511 --> 00:10:45,178
Is that how it goes?
270
00:10:45,246 --> 00:10:47,013
>> Meredith,
your boob is out.
271
00:10:47,081 --> 00:10:48,815
>> Fine.
272
00:10:48,916 --> 00:10:50,116
>> No!
>> Meredith, too far!
273
00:10:50,184 --> 00:10:51,751
>> Damn it, meredith,
where are your panties?
274
00:10:51,819 --> 00:10:53,119
>> It's casual day.
275
00:10:54,321 --> 00:10:56,356
>> Happy?
276
00:10:58,993 --> 00:11:01,594
>> Ohh.
277
00:11:01,662 --> 00:11:03,329
>> Toby!
>> Toby, toby!
278
00:11:03,397 --> 00:11:04,798
>> Toby.
279
00:11:06,200 --> 00:11:08,034
>> No. If you do that,
i'm gonna do that.
280
00:11:08,102 --> 00:11:09,536
If you do that,
i'm gonna do that.
281
00:11:09,603 --> 00:11:11,338
If you do this,
i'm going to do that.
282
00:11:12,873 --> 00:11:14,774
>> Well,
what if i just do this?
283
00:11:14,842 --> 00:11:17,277
>> You don't
want to do that.
284
00:11:17,345 --> 00:11:19,846
>> I'm just hiding out
until all this stuff blows over.
285
00:11:19,914 --> 00:11:21,681
With creed.
286
00:11:21,716 --> 00:11:24,384
Playing chess.
At work.
287
00:11:24,452 --> 00:11:25,785
He's winning.
288
00:11:28,689 --> 00:11:30,657
I feel like i'm
describing a dream i had.
289
00:11:30,725 --> 00:11:32,859
>> I'm sorry you feel
that way, mr. Bart.
290
00:11:32,927 --> 00:11:36,129
Is there anything i can do
to make things better?
291
00:11:36,197 --> 00:11:37,397
>> Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
292
00:11:37,465 --> 00:11:38,932
Give me the phone.
Give me the phone.
293
00:11:39,000 --> 00:11:40,133
>> Exactly.
>> That's my client.
294
00:11:40,201 --> 00:11:41,568
>> This is your first
complaint in ten years.
295
00:11:41,669 --> 00:11:43,403
Things have been generally good.
>> Give me the phone.
296
00:11:43,471 --> 00:11:45,005
Tell him dwight schrute
wants to talk to him.
297
00:11:45,039 --> 00:11:46,239
>> Look, uh, mr. Bart...
>> hi, mr. Bart.
298
00:11:46,307 --> 00:11:47,574
>> At these prices
with this service...
299
00:11:47,641 --> 00:11:48,775
>> Hey, it's dwight here.
Give me the phone.
300
00:11:48,843 --> 00:11:49,976
>> You're not gonna
find this anywhere else.
301
00:11:50,044 --> 00:11:51,144
>> Dwight schrute here.
Hey, don't hang up.
302
00:11:51,212 --> 00:11:52,245
>> No, no, no.
Sir, don't listen.
303
00:11:52,313 --> 00:11:53,813
>> I know times
are tough right now,
304
00:11:53,881 --> 00:11:55,015
And i laud your thriftiness.
305
00:11:55,049 --> 00:11:56,549
>> Ryan, hand the phone over.
>> Ryan!
306
00:11:56,650 --> 00:11:58,251
>> Stop flustering me,
everybody!
307
00:11:58,319 --> 00:11:59,586
>> Who let this boy
on the phone?
308
00:11:59,687 --> 00:12:00,854
>> Ah! Mr. Bart!
309
00:12:00,921 --> 00:12:03,023
Ugh!
310
00:12:03,057 --> 00:12:04,924
I cannot believe
you lost that account.
311
00:12:04,992 --> 00:12:06,926
He was my client
for ten years!
312
00:12:06,994 --> 00:12:08,461
>> You made him
lose the account
313
00:12:08,529 --> 00:12:10,263
By screaming at him
the entire time.
314
00:12:10,331 --> 00:12:11,831
It's okay, ryan.
315
00:12:11,899 --> 00:12:13,633
>> You're a secretary!
What do you know?
316
00:12:13,701 --> 00:12:14,801
>> Okay.
>> And you're a temp.
317
00:12:14,869 --> 00:12:16,369
And i'm taking your phone.
318
00:12:16,404 --> 00:12:18,238
I'm confiscating this.
>> Hey, hey, guys.
319
00:12:18,305 --> 00:12:19,572
You know what
i want you to do?
320
00:12:19,640 --> 00:12:21,307
Shake hands, get over it.
321
00:12:24,879 --> 00:12:27,080
That was not a shake, dwight.
322
00:12:27,148 --> 00:12:29,482
>> We want our clients back
or we quit, michael.
323
00:12:29,550 --> 00:12:30,850
>> Who quits?
324
00:12:30,918 --> 00:12:31,985
>> Me.
325
00:12:32,053 --> 00:12:33,853
>> And me.
326
00:12:33,921 --> 00:12:35,922
>> Me too.
>> You guys gotta be kidding.
327
00:12:35,956 --> 00:12:37,891
>> No,
we gotta be deadly serious.
328
00:12:37,958 --> 00:12:39,259
We'll start
our own paper company.
329
00:12:39,326 --> 00:12:42,462
The schrute-Bernard-
Lapin-Vance...
330
00:12:42,563 --> 00:12:44,330
Stanley paper company.
331
00:12:44,398 --> 00:12:45,598
>> I love it.
332
00:12:45,666 --> 00:12:48,001
I love this idea,
and i fully support you.
333
00:12:48,069 --> 00:12:51,404
As a matter of fact, i'm going
to give you some seed money.
334
00:12:51,439 --> 00:12:52,505
There you go.
335
00:12:52,573 --> 00:12:54,074
There's some seed money
for you.
336
00:12:54,141 --> 00:12:55,875
And you can take it,
no hard feelings.
337
00:12:55,943 --> 00:12:58,311
But if you stay,
i want an apology,
338
00:12:58,379 --> 00:12:59,446
And i want a big one.
339
00:12:59,547 --> 00:13:01,815
>> You want us
to apologize to you?
340
00:13:01,882 --> 00:13:03,450
>> Yes, i do.
>> That's completely backwards.
341
00:13:03,517 --> 00:13:04,818
>> It's frontwards.
342
00:13:04,885 --> 00:13:07,053
>> Michael, you thought
you were attacking corporate,
343
00:13:07,121 --> 00:13:08,388
But we were the ones
who got hurt.
344
00:13:08,456 --> 00:13:09,589
You should be
apologizing to us.
345
00:13:09,657 --> 00:13:10,824
>> That's right.
>> Right.
346
00:13:10,891 --> 00:13:13,960
>> Michael, you always said
we were a family.
347
00:13:14,061 --> 00:13:16,262
Then you went after us.
348
00:13:21,801 --> 00:13:23,702
>> No matter how i look at this,
i am in the wrong.
349
00:13:23,769 --> 00:13:26,071
And i have looked
at this thing,
350
00:13:26,172 --> 00:13:27,739
Like, a hundred
different ways.
351
00:13:27,840 --> 00:13:29,641
From my point of view,
352
00:13:29,709 --> 00:13:33,778
From their point of view...
353
00:13:33,846 --> 00:13:35,080
98 others.
354
00:13:35,147 --> 00:13:38,550
And the bottom line,
i am in the wrong.
355
00:13:38,618 --> 00:13:39,851
I'm the bad guy.
356
00:13:41,354 --> 00:13:43,955
I need you
to arrange a meeting
357
00:13:44,023 --> 00:13:45,957
Between me
and the sales staff
358
00:13:46,025 --> 00:13:47,359
Without
ryan and pam knowing.
359
00:13:47,426 --> 00:13:49,361
>> Gasp.
360
00:13:49,428 --> 00:13:51,429
Are you talking
about a secret meeting?
361
00:13:51,464 --> 00:13:53,131
>> Whatever
you guys did earlier.
362
00:13:53,199 --> 00:13:56,535
>> I don't know the first thing
about secret meetings.
363
00:13:56,602 --> 00:13:58,069
>> Just do it, okay?
>> I'll do--
364
00:13:58,137 --> 00:13:59,471
>> Get 'em there.
Get 'em there.
365
00:13:59,539 --> 00:14:01,773
>> I'll do the best i can.
>> Are you kidding me?
366
00:14:01,841 --> 00:14:03,141
>> Deceit does not
come easy to me.
367
00:14:03,209 --> 00:14:04,876
>> Okay, okay, okay.
368
00:14:14,520 --> 00:14:15,754
>> I really love your outfit.
369
00:14:15,821 --> 00:14:18,123
>> Thank you so much
for saying that.
370
00:14:18,191 --> 00:14:20,358
I can't believe that toby
thinks this is inappropriate.
371
00:14:20,426 --> 00:14:21,960
>> You look like j-Lo.
372
00:14:22,028 --> 00:14:24,462
>> So from
the bottom of my heart
373
00:14:24,497 --> 00:14:27,299
To the top of my heart,
i am sorry.
374
00:14:27,366 --> 00:14:29,100
>> Are you giving us
our clients back?
375
00:14:29,168 --> 00:14:31,469
>> If we could just focus
and go down the line,
376
00:14:31,604 --> 00:14:34,172
And everyone would
say, "apology accepted,"
377
00:14:34,240 --> 00:14:35,774
I think we would all
feel better.
378
00:14:35,842 --> 00:14:38,977
And then we can
break out my gift to you--
379
00:14:39,078 --> 00:14:41,313
Complimentary
white chocolate bark.
380
00:14:41,380 --> 00:14:43,782
>> Nobody likes that stuff
except for you.
381
00:14:43,850 --> 00:14:45,917
>> They wouldn't make it
unless people liked it.
382
00:14:45,985 --> 00:14:47,519
>> Michael, just give us
our clients back.
383
00:14:47,587 --> 00:14:49,054
That's all we care about.
>> Okay.
384
00:14:49,121 --> 00:14:50,488
If i give you
your clients back
385
00:14:50,556 --> 00:14:52,624
There won't be enough clients
for pam and ryan,
386
00:14:52,692 --> 00:14:54,693
And i promised both of them that
they were gonna be salespeople.
387
00:14:54,760 --> 00:14:56,828
>> So?
>> Fine, have your clients.
388
00:14:56,896 --> 00:14:58,730
I can see that's
what you wanted all along.
389
00:14:58,798 --> 00:14:59,831
>> Okay.
390
00:14:59,932 --> 00:15:01,333
>> However,
i rescind my apology.
391
00:15:01,400 --> 00:15:02,467
>> Okay.
>> That's fair.
392
00:15:02,535 --> 00:15:06,004
>> You are not reacting at all
as i had hoped.
393
00:15:12,078 --> 00:15:15,180
>> What'd i tell you about
building forts in my warehouse?
394
00:15:17,083 --> 00:15:18,683
>> Michael gave
all of our clients
395
00:15:18,784 --> 00:15:20,151
Back to their
old salespeople,
396
00:15:20,219 --> 00:15:22,821
So now there's not enough
for both me and pam to stay on.
397
00:15:22,889 --> 00:15:25,223
>> He can only keep one of us
as a salesperson now.
398
00:15:25,291 --> 00:15:26,525
He'll make his decision
by the end of the day.
399
00:15:26,592 --> 00:15:28,994
>> I think you should get it.
400
00:15:29,061 --> 00:15:30,662
You really grew into it.
401
00:15:30,696 --> 00:15:32,531
>> Oh.
402
00:15:32,598 --> 00:15:34,166
I think you should get it.
403
00:15:34,200 --> 00:15:35,433
You've changed a lot
404
00:15:35,501 --> 00:15:37,836
And you'd be good at it.
405
00:15:37,904 --> 00:15:40,305
>> If you really think that,
will you tell that to michael?
406
00:15:40,373 --> 00:15:42,040
That would go a long way
coming from you.
407
00:15:42,108 --> 00:15:43,875
>> Yeah.
408
00:15:43,943 --> 00:15:46,111
>> Thanks.
409
00:15:46,179 --> 00:15:47,345
>> So hey,
410
00:15:47,413 --> 00:15:49,648
I want to set you up
with my daughter.
411
00:15:49,715 --> 00:15:51,550
>> Oh, i'm engaged to pam.
412
00:15:51,617 --> 00:15:53,151
>> I thought you were gay.
413
00:15:53,219 --> 00:15:55,453
>> Then why would you want
to set me up with your daughter?
414
00:15:55,521 --> 00:15:56,655
>> I don't know.
415
00:15:56,722 --> 00:15:58,757
>> Jim.
Can i talk to you for a minute?
416
00:15:58,858 --> 00:16:01,326
>> Sure, let me
just finish this turn.
417
00:16:01,394 --> 00:16:07,165
>> And bingo was his name.
Let's go.
418
00:16:07,233 --> 00:16:09,568
>> Challenge.
419
00:16:09,635 --> 00:16:11,236
>> I need your help.
420
00:16:11,304 --> 00:16:13,505
This whole pam/ryan debate
is screwing with my head.
421
00:16:13,573 --> 00:16:15,941
>> I don't want to be biased,
but i am very close to ryan.
422
00:16:16,008 --> 00:16:18,076
You know that.
>> You're close with pam too.
423
00:16:18,144 --> 00:16:20,345
>> Eh, she's nice, i guess.
You know what?
424
00:16:20,413 --> 00:16:21,680
Best thing to do,
pros and cons list.
425
00:16:21,747 --> 00:16:23,949
>> Pro for ryan,
he went to business school.
426
00:16:24,016 --> 00:16:25,317
He's my number one choice.
427
00:16:25,384 --> 00:16:27,319
>> Well, that's--
>> I like his hair.
428
00:16:27,386 --> 00:16:28,753
>> Cons, ryan.
429
00:16:28,821 --> 00:16:30,589
He defrauded the company.
430
00:16:30,623 --> 00:16:32,290
He has never made a sale.
>> Okay.
431
00:16:32,358 --> 00:16:34,793
>> He definitely stole my ipod.
>> That sounds pretty biased.
432
00:16:34,861 --> 00:16:35,961
>> You didn't hear my pros.
433
00:16:36,028 --> 00:16:37,596
Environmentally-Conscious
434
00:16:37,730 --> 00:16:38,964
'Cause his mom drives him
to work every day.
435
00:16:39,031 --> 00:16:40,599
>> Okay.
Pam, pros.
436
00:16:40,633 --> 00:16:41,867
>> Mm-Hmm.
>> I like her.
437
00:16:41,934 --> 00:16:44,903
>> I think that
she is a fast learner.
438
00:16:44,971 --> 00:16:46,805
Cons, she doesn't
always follow through.
439
00:16:46,873 --> 00:16:49,107
Sh-- New york and
the whole art school thing.
440
00:16:49,141 --> 00:16:51,791
And roy.
She has a weird voice.
441
00:16:51,812 --> 00:16:53,441
-that's not true
- I don't need to tell you that.
442
00:16:53,476 --> 00:16:54,660
>> I think she'd be
a really good salesperson.
443
00:16:54,681 --> 00:16:58,844
>> I don't think you are being
totally impartial, though,
444
00:16:58,864 --> 00:17:00,418
Because you haven't
said one bad thing about pam.
445
00:17:00,486 --> 00:17:02,320
>> And i won't.
>> Okay.
446
00:17:02,388 --> 00:17:04,489
So be it,
then you've lost credibility.
447
00:17:04,557 --> 00:17:06,258
And i'm going to go with my gut,
and that's ryan.
448
00:17:06,292 --> 00:17:08,727
>> All right.
449
00:17:08,794 --> 00:17:11,096
You're right,
sometimes when she is tired,
450
00:17:11,163 --> 00:17:12,731
She can be
a little bit shrill.
451
00:17:12,798 --> 00:17:13,999
But that's not a weird voice.
452
00:17:14,066 --> 00:17:17,102
>> Oh, wow! Whoa!
>> Take it easy.
453
00:17:17,170 --> 00:17:20,572
>> Ho-Ho, man!
Wow.
454
00:17:20,640 --> 00:17:22,674
Honey!
455
00:17:22,742 --> 00:17:25,844
I want you
to bring the garbage out.
456
00:17:25,912 --> 00:17:28,213
'Cause i'm not going to
have sex with you
457
00:17:28,281 --> 00:17:29,981
Unless you bring out
the garba--
458
00:17:34,153 --> 00:17:36,188
I have a very difficult
decision to make.
459
00:17:38,191 --> 00:17:41,359
It's like last week
i was at the video store.
460
00:17:41,427 --> 00:17:43,929
Do i rent devil wears prada
again?
461
00:17:43,996 --> 00:17:47,833
Or do i finally get around
to seeing sophie's choice?
462
00:17:47,900 --> 00:17:51,369
It is what you would call
a classic difficult decision.
463
00:17:52,939 --> 00:17:56,208
>> You don't
understand clothing, toby.
464
00:17:56,309 --> 00:17:58,710
You're dressed like
this amorphous blob of khaki.
465
00:17:58,778 --> 00:18:00,145
>> All right, look,
what you gotta understand
466
00:18:00,179 --> 00:18:03,014
Is when you come to work,
you give up certain rights.
467
00:18:03,082 --> 00:18:04,783
Listen up, flenderson.
468
00:18:04,851 --> 00:18:06,318
You're being weak
and ineffectual.
469
00:18:06,385 --> 00:18:08,153
I'm cowboying
this meeting, okay?
470
00:18:08,221 --> 00:18:09,354
Here are the new rules.
471
00:18:09,422 --> 00:18:10,822
Okay, earth tones only.
472
00:18:10,890 --> 00:18:13,358
Also, women are forbidden
to wear pants.
473
00:18:13,426 --> 00:18:15,060
>> All right, come on.
Sit down, dwight.
474
00:18:15,127 --> 00:18:16,328
>> No.
>> I'm running this meeting.
475
00:18:16,395 --> 00:18:18,129
>> That's debatable.
>> It's not.
476
00:18:18,197 --> 00:18:20,332
It's not.
Sit down or i'm writing you up.
477
00:18:20,399 --> 00:18:21,766
>> Ooh, where
has this guy been?
478
00:18:21,834 --> 00:18:23,235
>> Casual fridays
are cancelled.
479
00:18:23,302 --> 00:18:25,704
>> Let's just not do it anymore.
480
00:18:25,738 --> 00:18:26,905
No, it is a solution.
481
00:18:26,973 --> 00:18:28,139
>> You're running
from the problem.
482
00:18:28,207 --> 00:18:29,975
>> There's not a single
appropriate outfit
483
00:18:30,042 --> 00:18:32,143
In this whole--
Except mine, quite honestly.
484
00:18:32,211 --> 00:18:34,312
>> Pam, can you
come in here, please?
485
00:18:38,885 --> 00:18:40,218
Have a seat.
486
00:18:40,253 --> 00:18:41,953
>> Hey.
487
00:18:44,457 --> 00:18:46,791
Well, there's no easy way
of saying this.
488
00:18:46,859 --> 00:18:51,429
So i think i will just...
drag it out.
489
00:18:52,765 --> 00:18:54,065
Since the dawn of time
there has been--
490
00:18:54,167 --> 00:18:56,434
>> Just tell me.
491
00:18:56,502 --> 00:18:58,069
>> I gave ryan the sales job.
492
00:19:00,439 --> 00:19:02,307
There just weren't enough
clients for the two of you.
493
00:19:02,375 --> 00:19:04,910
So i had to--
>> No, okay.
494
00:19:04,977 --> 00:19:05,911
>> I'm sorry. Sorry.
>> Okay, i get it.
495
00:19:05,978 --> 00:19:07,245
Yeah.
496
00:19:09,682 --> 00:19:12,017
>> Why are you giggling?
497
00:19:13,586 --> 00:19:15,253
>> Is this a joke?
498
00:19:15,321 --> 00:19:17,422
>> Michael, is this--
499
00:19:18,591 --> 00:19:19,791
>> Did i get the job?
500
00:19:19,859 --> 00:19:22,060
>> Yes, you did.
>> I did?
501
00:19:22,094 --> 00:19:24,029
>> Yep.
>> For real, you're not kidding?
502
00:19:24,096 --> 00:19:25,797
>> No, you-- No.
>> I did?!
503
00:19:25,865 --> 00:19:26,898
>> No, you're the best person
for the job.
504
00:19:26,966 --> 00:19:28,066
You're going to be great.
505
00:19:28,100 --> 00:19:30,101
>> Oh, michael, thank you.
Thank you.
506
00:19:30,169 --> 00:19:31,403
>> Oh, oh!
>> Thank you.
507
00:19:31,470 --> 00:19:32,637
You will not be sorry.
508
00:19:32,705 --> 00:19:33,905
>> You should've seen
your face.
509
00:19:33,973 --> 00:19:35,373
Oh, man!
510
00:19:35,441 --> 00:19:37,275
Oh, that was classic.
511
00:19:37,343 --> 00:19:38,610
Oh.
512
00:19:38,644 --> 00:19:40,846
>> I really thought
i didn't get it.
513
00:19:40,913 --> 00:19:42,314
>> Oh, really?
>> Yeah.
514
00:19:42,381 --> 00:19:43,548
>> 'Cause you said i didn't.
>> Oh, man.
515
00:19:43,616 --> 00:19:45,750
That was really good.
That was really good.
516
00:19:45,818 --> 00:19:47,152
>> Oh, what about ryan?
517
00:19:47,253 --> 00:19:49,721
>> I don't know, i offered him
his temp job back.
518
00:19:49,789 --> 00:19:51,056
We'll see.
519
00:19:51,123 --> 00:19:54,860
He was not happy at all
when i offered him this job,
520
00:19:54,927 --> 00:19:56,862
And then i told him
he didn't get the job, so.
521
00:19:56,929 --> 00:19:58,230
>> Yeah.
522
00:19:58,297 --> 00:19:59,631
Maybe you shouldn't
fake fire people anymore.
523
00:19:59,665 --> 00:20:02,901
>> I don't appreciate
you telling me what to do.
524
00:20:02,969 --> 00:20:04,970
So clean out your desk,
you are through here.
525
00:20:06,539 --> 00:20:08,907
>> Thanks, michael.
>> Oh!
526
00:20:08,975 --> 00:20:10,141
What's our
receptionist's name?
527
00:20:10,209 --> 00:20:12,644
>> Erin.
>> Could you send her in?
528
00:20:15,615 --> 00:20:17,449
>> Erin.
529
00:20:17,517 --> 00:20:19,351
Michael wants to see you.
530
00:20:22,622 --> 00:20:23,855
Hello.
>> Hi.
531
00:20:23,923 --> 00:20:25,390
>> Have a seat.
532
00:20:29,328 --> 00:20:30,395
>> This is very difficult
to say,
533
00:20:30,463 --> 00:20:33,298
But no one here likes you
in the office
534
00:20:33,399 --> 00:20:35,467
And we are going
to have to let you go.
535
00:20:38,771 --> 00:20:41,173
Hank, would you
come up here, please?
536
00:20:41,240 --> 00:20:42,440
Hank is our security guard.
>> Oh, i can go.
537
00:20:42,542 --> 00:20:45,871
>> He will be ushering you out.
-oh I can go
538
00:20:49,382 --> 00:20:50,782
>> Oh, your face!
Oh!
539
00:20:50,850 --> 00:20:52,217
>> Is--
Do the people--
540
00:20:52,285 --> 00:20:53,585
>> No, i'm kidding.
No, you're not--
541
00:20:53,653 --> 00:20:54,753
You're not fired.
Yet.
542
00:20:54,820 --> 00:20:57,255
>> Oh!
>> Oh.
543
00:20:57,323 --> 00:20:58,423
>> Do they not like me,
though?
544
00:20:58,457 --> 00:21:00,025
>> I don't know, actually.
>> Okay.