1 00:00:29,537 --> 00:00:32,138 1x02 : Diversity Day par belkiss & unfold 2 00:00:35,054 --> 00:00:39,288 - Bonjour, un coup de main ? - Non c'est bon merci. 3 00:00:39,396 --> 00:00:42,542 Ok, je vais prévenir tout le monde. C'est une bonne idée. 4 00:00:42,824 --> 00:00:44,296 Aujourd'hui c'est le jour de la diversité, 5 00:00:44,297 --> 00:00:46,554 et quelqu'un va venir nous en parler. 6 00:00:46,555 --> 00:00:48,795 C'est quelque chose que j'ai initié, 7 00:00:49,027 --> 00:00:53,021 que je voulais faire depuis très longtemps, et le siège l'a demandé. 8 00:00:53,106 --> 00:00:55,853 Je ne leur en avais jamais vraiment parlé, 9 00:00:55,985 --> 00:00:58,001 ils me l'imposent en quelque sorte, 10 00:00:58,725 --> 00:01:00,416 les salauds ! 11 00:01:00,588 --> 00:01:05,975 Mais j'allais le faire, et je pense que c'est très important de le faire. 12 00:01:06,295 --> 00:01:08,755 Je suis très enthousiaste ! 13 00:01:09,335 --> 00:01:11,447 Voilà, c'est du papier très résistant, 14 00:01:11,495 --> 00:01:14,916 et il est satisfait ou remboursé. 15 00:01:15,383 --> 00:01:21,428 Pardon ? Allo ? Attendez... excusez-moi ? 16 00:01:21,918 --> 00:01:25,665 Désolé Mr Decker, je vous entend de plus en plus mal. 17 00:01:26,035 --> 00:01:32,465 Allo ? Oui, une seconde s'il vous plait, une seconde. 18 00:01:32,798 --> 00:01:35,418 - Tu dois vraiment faire ça maintenant ? - Oui. 19 00:01:35,435 --> 00:01:37,151 J'aurais déjà du le faire depuis longtemps. 20 00:01:37,244 --> 00:01:41,915 Mr Decker, je m'excuse pour ça, pouvez vous patienter une seconde ? 21 00:01:42,257 --> 00:01:45,938 Oui, juste une seconde. 22 00:01:47,880 --> 00:01:54,819 Allo ? Ça y est, parfait. Donc je disais... allo ? 23 00:01:57,475 --> 00:02:01,539 - Merci Dwight. - Revanche. Nichon pour nichon. 24 00:02:01,742 --> 00:02:05,682 - C'est pas ça l'expression. - Et bien ça devrait l'être. 25 00:02:11,569 --> 00:02:13,611 C'est ma plus grosse vente de l'année. 26 00:02:13,664 --> 00:02:17,572 Ils m'aiment là-bas, je sais pas pourquoi, 27 00:02:17,628 --> 00:02:20,991 mais je leur passe un coup de fil, tous les ans, juste pour renouveler leur contrat, 28 00:02:21,118 --> 00:02:25,637 et ce simple appel représente le quart de ma commission, pour toute l'année ! 29 00:02:25,731 --> 00:02:29,815 Donc j'achète une mini bouteille de champagne, et je fête ça ! 30 00:02:29,873 --> 00:02:35,076 Et cette année, je les pousse à prendre du papier recyclé, pour 1% supplémentaire. 31 00:02:35,963 --> 00:02:40,969 Je sais, je deviens gourmand ! 32 00:02:45,490 --> 00:02:49,114 - Solitaire ? - Oui, freecell. 33 00:02:49,527 --> 00:02:52,109 - Le 6 sur le 7. - Je sais, je l'ai vu. 34 00:02:52,250 --> 00:02:55,119 - Pourquoi tu le met pas alors ? - Je le garde en réserve, 35 00:02:55,278 --> 00:03:02,236 - parce que j'aime bien quand les cartes font... - Qui n'aime pas ça ? 36 00:03:10,794 --> 00:03:14,601 - Hey ! Oscar, comment va mec ? - Ca va. 37 00:03:14,628 --> 00:03:16,601 Comment s'est passé ce week-end ? 38 00:03:17,025 --> 00:03:20,659 - Sympathique - Tu m'étonnes 39 00:03:21,822 --> 00:03:25,297 - Oh hey ! Voici Oscar. - Martinez. 40 00:03:25,444 --> 00:03:28,848 - Je savais même pas, première leçon ! - C'est prêt. 41 00:03:28,905 --> 00:03:32,041 Allez, diversité tout le monde, on y va ! 42 00:03:32,670 --> 00:03:34,407 Oscar travaille là. 43 00:03:34,465 --> 00:03:37,686 - Jim dépêchez-vous SVP - Oui. 44 00:03:38,494 --> 00:03:40,325 - C'est le jour de la diversité Jim, 45 00:03:40,390 --> 00:03:42,231 j'aimerais que tous les jours soient comme celui là. 46 00:03:42,355 --> 00:03:45,576 Je vais devoir vous rappeler plus tard. 47 00:03:45,741 --> 00:03:50,179 Merci, navré pour tout ça. 48 00:03:50,496 --> 00:03:54,708 - Merci - En voiture ! 49 00:03:54,823 --> 00:03:56,792 - Merci, merci beaucoup 50 00:03:56,925 --> 00:03:59,610 Ok merci de remplir ceci, je promets que ce sera rapide. 51 00:03:59,625 --> 00:04:05,583 A Diversité d'Aujourd'hui notre philosophie repose sur l'honnêteté et des attentes légitimes. 52 00:04:05,585 --> 00:04:11,271 Nous pensons que 99% des problèmes survenant sur le lieu de travail sont dus à un manque de connaissance. 53 00:04:11,316 --> 00:04:14,165 Vous savez quoi ? C'est une zone sans couleurs ici ! 54 00:04:14,166 --> 00:04:16,811 Stanley, je ne te vois pas comme étant d'une autre race 55 00:04:16,825 --> 00:04:21,739 C'est de ça que je parle, on n'a pas à prétendre que l'on ne voit pas les couleurs. 56 00:04:21,740 --> 00:04:25,674 - Exactement. On n'est pas daltoniens. - C'est combattre l'ignorance... - Avec intolérance. 57 00:04:25,735 --> 00:04:30,962 Non avec plus d'ignorance. Exactement. Au lieu de ça célébrons notre différence ! 58 00:04:31,012 --> 00:04:32,671 Fêtons ça. 59 00:04:32,765 --> 00:04:36,981 "Celebrate good times. Come on !" Fêtons la différence n'est-ce pas ? 60 00:04:37,052 --> 00:04:41,732 Oui. Maintenant voilà ce que nous allons faire, j'ai remarqué que... 61 00:04:41,802 --> 00:04:43,683 Vous savez quoi ? Voilà ce qu'on va faire : 62 00:04:43,694 --> 00:04:47,838 On va faire le tour et tout le monde 63 00:04:48,028 --> 00:04:53,292 dira une race vers laquelle il éprouve une attirance sexuelle. Je serai en dernier. Allons-y ! 64 00:04:53,418 --> 00:04:55,888 J'en ai deux : Blanc et Indien. 65 00:04:56,113 --> 00:04:58,509 En fait je préférerai ne pas commencer comme ça, 66 00:04:58,614 --> 00:05:03,345 Michael j'apprécierai vraiment d'avoir votre permission pour diriger la séance, puis-je l'avoir ? 67 00:05:03,392 --> 00:05:05,166 - Oui. - Merci beaucoup. 68 00:05:05,213 --> 00:05:07,608 - Et ça m'aiderait aussi que vous soyez assis. 69 00:05:07,615 --> 00:05:09,969 Merci. Ok 70 00:05:10,121 --> 00:05:13,781 Donc, au début de la séance je vous ai fait inscrire un incident 71 00:05:14,285 --> 00:05:16,522 que vous avez trouvé offensant sur le lieu de travail 72 00:05:16,552 --> 00:05:19,686 - Ce qu'on va faire c'est en prendre un et nous ferons comme - Est-ce qu'on peut ajouter certaines règles ? 73 00:05:19,698 --> 00:05:22,224 Adresse toi plutôt à moi et je transmet. 74 00:05:22,422 --> 00:05:25,279 D'accord. Est-ce qu'on peut éviter de parler des gays ? 75 00:05:25,396 --> 00:05:28,544 Désolé, c'est une orientation, pas une race. 76 00:05:28,565 --> 00:05:32,282 De plus beaucoup de racistes sont aussi intolérants envers les gays donc... 77 00:05:32,534 --> 00:05:33,486 paradoxe. 78 00:05:33,559 --> 00:05:34,950 On a seulement une heure. 79 00:05:36,430 --> 00:05:40,482 - Pourquoi ne pas nous en remettre à Monsieur ? - Monsieur Brown. 80 00:05:40,564 --> 00:05:42,535 Oh ok ! 81 00:05:42,614 --> 00:05:44,638 Premier test ! Je ne vous appellerai pas comme ça. 82 00:05:44,695 --> 00:05:46,755 - Ce n'est pas un test, c'est mon nom, d'accord ? 83 00:05:48,129 --> 00:05:51,401 En regardant quelques cartes je me suis aperçu que beaucoup d'entre vous ont inscrit le même incident, 84 00:05:51,405 --> 00:05:52,150 ce qui est ironique, 85 00:05:52,174 --> 00:05:55,773 car c'est à propos de cet incident qu'on m'a demandé de venir ici. 86 00:05:55,785 --> 00:05:59,796 Combien parmi vous connaissent les sketchs de Chris Rock ? 87 00:06:01,530 --> 00:06:03,687 D'accord. 88 00:06:03,791 --> 00:06:07,116 Comment ça se fait que Chris Rock fasse un sketch, 89 00:06:07,195 --> 00:06:10,640 que tout le monde trouve hilarant, 90 00:06:10,723 --> 00:06:14,394 et que je quand je fais exactement le même, à la seconde près, 91 00:06:14,415 --> 00:06:17,409 les gens portent plainte au siège ? 92 00:06:17,615 --> 00:06:20,746 Serait-ce par ce que je suis blanc, et Chris noir ? 93 00:06:22,803 --> 00:06:25,566 Donc on va le refaire pour en tirer un résultat positif. 94 00:06:25,574 --> 00:06:27,535 Je jouerai Chris Rock ! 95 00:06:28,089 --> 00:06:29,803 J'aurai voulu que quelqu'un d'autre se dévoue. 96 00:06:29,841 --> 00:06:32,495 Et si nous prenions quelqu'un qui ne serait pas impliqué dans l'affaire ? 97 00:06:32,505 --> 00:06:35,446 Ok, je ferai le gars qui écoute. 98 00:06:35,577 --> 00:06:36,965 Bien, le gars qui écoute. 99 00:06:37,032 --> 00:06:39,670 - Quelqu'un d'autre s'en souvient ? - Moi. 100 00:06:39,700 --> 00:06:43,096 Vous serez Chris Rock, et vous le gars qui écoute. 101 00:06:43,174 --> 00:06:45,486 Kevin est un bon gars, 102 00:06:45,505 --> 00:06:48,738 c'est un bon comptable, mais il est pas très marrant 103 00:06:48,935 --> 00:06:52,122 En fait, il y a deux types de noirs, 104 00:06:52,301 --> 00:06:55,392 et les noirs sont encore plus racistes, 105 00:06:55,464 --> 00:06:58,165 car ils détestent l'autre type de noirs. 106 00:06:58,416 --> 00:07:02,063 A chaque fois que le premier type veut s'amuser, 107 00:07:02,075 --> 00:07:05,565 le second type arrive et fous le bordel. 108 00:07:05,590 --> 00:07:11,383 Désolé, il détruit, il massacre tout, si vous pouviez juste me laisser... 109 00:07:11,491 --> 00:07:15,951 A chaque fois que les noirs veulent s'amuser, 110 00:07:15,952 --> 00:07:20,394 Des conn**** Je prends soin de mes gosses **** 111 00:07:20,395 --> 00:07:24,219 ... et veulent toujours des sous pour quelque chose qu'ils sont censés faire ! 112 00:07:24,224 --> 00:07:26,323 Arrêtez ça ! 113 00:07:30,074 --> 00:07:33,248 Tu veux quoi ? Un gâteau ? 114 00:07:37,971 --> 00:07:40,806 Voici un acronyme simple, H.E.R.O. 115 00:07:40,910 --> 00:07:44,302 A Diversité d'Aujourd'hui nous croyons qu'il est très simple de devenir un héros. 116 00:07:44,331 --> 00:07:48,898 Tout ce dont vous avez besoin est Honnêteté, Emotion, Respect et Ouverture d'esprit. 117 00:07:48,943 --> 00:07:54,164 - Pardon ? Désolé mais ce n'est pas tout ce qu'il faut pour être un héros. - Bien, qu'est-ce qu'un héros pour vous ? 118 00:07:54,210 --> 00:07:57,223 Un héros tue les gens, ceux qui lui veulent du mal. 119 00:07:57,305 --> 00:07:57,729 Ok. 120 00:07:57,758 --> 00:08:00,638 Un héros est en partie humain, l'autre partie étant surnaturelle, 121 00:08:00,742 --> 00:08:05,592 Un héros est né d'un enfant traumatisé, ou rescapé d'un désastre, 122 00:08:05,728 --> 00:08:08,699 qui doit être vengé. 123 00:08:09,174 --> 00:08:15,230 - Ok, vous pensez à un super héros. - On a tous un héros dans nos coeurs. 124 00:08:15,987 --> 00:08:18,826 Maintenant j'ai besoin que vous preniez ces formulaires, 125 00:08:18,875 --> 00:08:22,379 C'est un document qui traduit tout ce qu'on a appris de l'expérience commune aujourd'hui. 126 00:08:22,380 --> 00:08:28,620 J'aimerai que vous les regardiez et que vous les signez comme une promesse collective. 127 00:08:30,357 --> 00:08:32,911 Je ne pense pas pouvoir signer ça. 128 00:08:32,958 --> 00:08:35,289 Je ne peux pas partir avant que vous ne l'ayez fait. 129 00:08:35,290 --> 00:08:36,941 Ca dit ici que j'ai appris quelque chose, 130 00:08:36,945 --> 00:08:40,430 or je savais déjà tout ça donc... 131 00:08:40,995 --> 00:08:43,610 Je pourrai signer si ça dit que j'ai enseigné quelque chose, 132 00:08:43,611 --> 00:08:47,843 ou que je vous ai aidé à l'enseigner. Pam ? Où est-elle ? 133 00:08:47,844 --> 00:08:53,716 - Pam est-ce qu'on peut changer quelque chose là-dessus ? - Michael est-ce que je peux vous parler franchement ? 134 00:08:53,784 --> 00:08:57,906 - Bien sur. - Nous savons tous les deux que je suis là à cause des commentaires que vous avez faits. 135 00:08:57,962 --> 00:09:01,663 Voilà le truc : ce bureau, je pense qu'il est très en avance, 136 00:09:01,744 --> 00:09:06,700 en termes de considérances raciales. 137 00:09:06,784 --> 00:09:09,385 Et probablement plus avancé que ce dont vous avez l'habitude. 138 00:09:09,489 --> 00:09:13,039 - Ca doit probablement vous mettre hors jeu. - Ca ne me met pas hors jeu, j'ai besoin de votre signature 139 00:09:13,059 --> 00:09:17,639 - Je sais vous me l'avez déjà dit, plusieurs fois. - Oui mais vous ne m'écoutez pas, 140 00:09:17,669 --> 00:09:20,321 - la votre est la seule signature dont j'ai besoin - ah ok 141 00:09:20,385 --> 00:09:22,473 mes instructions qui viennent du siège sont de vous faire passer ce séminaire, 142 00:09:22,493 --> 00:09:26,252 à cause des commentaires que vous avez faits. 143 00:09:26,300 --> 00:09:32,556 Et la seule raison pour laquelle j'en ai donné aussi aux autres était de ne pas vous gêner. 144 00:09:36,151 --> 00:09:42,284 Je suis là à penser que vous vous souciez de former sur la diversité, 145 00:09:42,586 --> 00:09:44,457 et pas du tout. 146 00:09:44,463 --> 00:09:47,525 - Ne vous embêtez pas avec la date. - Je n'en avais pas l'intention. 147 00:09:51,394 --> 00:09:53,751 - Ok merci. - Oui. 148 00:09:58,032 --> 00:10:01,608 Je regrette mes actions, je regrette d'avoir offensé mes collègues. 149 00:10:01,676 --> 00:10:07,235 Je jure de faire de mon mieux en Honnêteté, Emotion, Respect et Ouverture d'esprit. 150 00:10:07,244 --> 00:10:09,326 Ouverture d'esprit, c'est un mot ça ? 151 00:10:09,362 --> 00:10:13,606 Sur le lieu de travail, comme ça je serais vraiment un héros. 152 00:10:13,607 --> 00:10:16,914 Signé, Daffy Duck. 153 00:10:22,626 --> 00:10:25,679 Il va péter un plomb quand il lira ça. 154 00:10:25,792 --> 00:10:27,791 Bonjour, est-ce que Mr Decker est dans le coin ? 155 00:10:27,952 --> 00:10:32,817 D'accord, est-ce que vous pourrez lui dire de me rappeler après le déjeuner ? Merci 156 00:10:33,953 --> 00:10:45,222 Je jure de toujours garder l'esprit ouvert, de même que mon coeur. 157 00:10:50,044 --> 00:10:54,592 Je crois vraiment dans cette partie du contrat que je viens de lire, 158 00:10:54,675 --> 00:10:58,805 mais un contrat ! Allons, qui sommes nous ? Les jeannettes ? Non 159 00:10:59,004 --> 00:11:05,400 Ecoutez, ce gars, Monsieur Brown, il nous a mené à mi chemin ici, il nous a fait parler. 160 00:11:05,460 --> 00:11:08,654 En fait, non, je nous ai fait parler, il nous a rien fait. 161 00:11:08,688 --> 00:11:11,039 Il nous a insultés, et abandonnés. 162 00:11:11,214 --> 00:11:14,188 Vous appelez ça une formation sur la diversité ? Pas moi 163 00:11:14,310 --> 00:11:16,912 Est-ce que quelque chose s'est passé entre nous ? 164 00:11:16,925 --> 00:11:21,837 Est-ce qu'on s'est regardé, y avait-il de l'émotion ? 165 00:11:21,947 --> 00:11:25,463 Non ! Où était le coeur ? Je n'ai vu aucun coeur, 166 00:11:25,487 --> 00:11:28,216 où était mon moment à la Oprah ? 167 00:11:28,309 --> 00:11:34,231 D'accord, faites tout ce que vous pouvez avant de déjeuner, parce que après, 168 00:11:34,391 --> 00:11:37,881 je vais tous vous faire pleurer. 169 00:11:44,579 --> 00:11:46,538 Jour de la diversité - - 2e prise 170 00:11:49,329 --> 00:11:55,533 Très bien tout le monde est prêt, allez, on y va. Faisons nous du bien. 171 00:11:55,690 --> 00:11:59,446 On va quand même pas s'asseoir en rond ? 172 00:11:59,615 --> 00:12:02,357 - Sortez ! - Désolé. 173 00:12:02,371 --> 00:12:05,943 Non je plaisante pas, d'accord ? 174 00:12:06,063 --> 00:12:09,570 C'était blessant et nul, donc doublement blessant. 175 00:12:09,607 --> 00:12:17,422 C'est un environnement de bienvenue et vous feriez mieux de foutre le camp. 176 00:12:17,543 --> 00:12:21,447 Très bien c'est parti, amusons-nous. 177 00:12:21,521 --> 00:12:30,369 Asseyez-vous, prenez place, et merci d'être venus. 178 00:12:31,845 --> 00:12:39,023 La diversité... est la base du progrès, comme je l'ai toujours dit. 179 00:12:39,091 --> 00:12:43,773 Mais vous n'êtes pas obligés de me croire. Regardons un peu la cassette. 180 00:12:48,313 --> 00:12:51,700 Bonjour je suis Michael Scott, je dirige les Produits en Papier Dundler Mifflin 181 00:12:51,701 --> 00:12:53,500 ici à Scranton en Pennsylvanie. 182 00:12:53,924 --> 00:12:56,700 Je suis aussi le fondateur de "Diversité de demain", 183 00:12:56,701 --> 00:12:59,150 car "aujourd'hui" est presque fini. 184 00:13:01,657 --> 00:13:05,990 Abraham Lincoln a dit un jour que si vous êtes raciste, 185 00:13:05,991 --> 00:13:09,300 je vous attaquerai avec le Nord. 186 00:13:09,483 --> 00:13:14,334 Et ce sont les principes que je garde avec moi au bureau. 187 00:13:17,091 --> 00:13:20,960 D'accord, des questions ? Des commentaires ? Quelqu'un, Jim ? 188 00:13:21,090 --> 00:13:24,860 - C'est tout ? - Oui je n'avais qu’une heure. 189 00:13:24,888 --> 00:13:28,387 - Mais je le finirai plus tard. - C'était plutôt difficile à entendre. 190 00:13:28,434 --> 00:13:34,177 Oui, ça doit venir de la caméra. Quelqu'un d'autre ? 191 00:13:34,243 --> 00:13:38,857 - J'ai rendez-vous avec un client. - Et bien si vous partez nous devrons... 192 00:13:38,953 --> 00:13:43,063 Oui, absolument. "Namaste". 193 00:13:44,003 --> 00:13:46,397 Ok, puisque je dirige ici, 194 00:13:46,439 --> 00:13:52,208 allons droit au but, et pourquoi est-ce que je ne me présenterai pas ? 195 00:13:52,795 --> 00:14:00,741 Je suis Michael, d'origines anglaise, Irlandaise, allemande et écossaise. 196 00:14:00,928 --> 00:14:03,990 Une sorte de Nations Unies virtuelles. 197 00:14:04,113 --> 00:14:09,643 Mais ce que certains peuvent ignorer, c'est que je suis en partie Indien. 198 00:14:09,795 --> 00:14:11,948 Quelle part d'indien avez-vous ? 199 00:14:12,097 --> 00:14:15,231 - 2/15ème. - Ca ne veut rien dire. 200 00:14:15,266 --> 00:14:19,375 C'est assez dur d'en parler pour moi, toute cette souffrance... 201 00:14:19,443 --> 00:14:23,296 Alors qui d'autre ? Allons-y, à qui le tour ? 202 00:14:23,388 --> 00:14:27,199 Oscar, à vous ! 203 00:14:27,660 --> 00:14:33,220 D'accord Michael. Mes parents sont nés à Mexico 204 00:14:33,630 --> 00:14:37,903 et sont venus aux Etats-Unis un an avant ma naissance, 205 00:14:37,923 --> 00:14:43,060 et donc j'ai grandi aux Etats-Unis avec des parents mexicains. 206 00:14:43,203 --> 00:14:47,019 C'est une superbe histoire, c'est le rêve américain n'est-ce pas ? 207 00:14:47,041 --> 00:14:49,077 Merci, oui. 208 00:14:49,143 --> 00:14:55,159 Est-ce qu'il y a un terme autre que mexicain, que vous préférez ? 209 00:14:55,334 --> 00:14:57,372 Quelque chose de moins blessant ? 210 00:14:57,416 --> 00:15:00,969 - Mexicain n'est pas blessant. - Il a certaines connotations. 211 00:15:01,047 --> 00:15:05,673 - Comme ? - Comme... je ne sais pas. 212 00:15:05,683 --> 00:15:07,373 - Quelles connotations Michael ? - Non... 213 00:15:07,384 --> 00:15:09,740 - Il doit y avoir quelque chose. - Rappelez-vous. 214 00:15:09,744 --> 00:15:14,753 - Je suis juste curieux. - Honnêteté, Emotion, Respect, 215 00:15:14,763 --> 00:15:16,411 Jim ? 216 00:15:17,145 --> 00:15:19,526 Allo ? 217 00:15:21,405 --> 00:15:23,850 J'ai quelque chose ici, je veux que vous preniez une carte 218 00:15:23,851 --> 00:15:26,650 que vous la mettiez sur votre... ne la regardez pas ! 219 00:15:26,686 --> 00:15:30,392 Que vous preniez une carte, que vous la mettiez sur votre front et 220 00:15:30,464 --> 00:15:33,631 prenez une carte, n'importe laquelle 221 00:15:33,851 --> 00:15:38,298 et je veux que vous traitiez les autres comme la race 222 00:15:38,395 --> 00:15:42,897 qu'il y a sur leurs fronts. Tout le monde a une race différente, 223 00:15:42,922 --> 00:15:47,021 personne ne connaît sa race, 224 00:15:47,150 --> 00:15:50,258 je veux que vous jouiez vraiment le jeu, parce que c'est vrai, 225 00:15:50,283 --> 00:15:53,820 ce n'est pas qu'un exercice, c'est la vraie vie et 226 00:15:53,854 --> 00:15:59,411 "j'ai un rêve", que la magie s'opère 227 00:16:00,013 --> 00:16:01,234 Au boulot ! 228 00:16:02,090 --> 00:16:04,665 Pourquoi ? Parce Martin Luther King est un de mes héros 229 00:16:04,676 --> 00:16:09,750 II y a un sketch de Chris Rock qui dit que les rues dont le nom est Martin Luther King 230 00:16:09,752 --> 00:16:11,400 ont tendance à être plus violentes. 231 00:16:12,802 --> 00:16:15,314 Je ne vais pas le faire mais... 232 00:16:15,535 --> 00:16:17,226 Oh celle-ci est bien ! 233 00:16:17,265 --> 00:16:20,704 - Bonjour, comment allez-vous ? - Bien, et vous ? 234 00:16:20,720 --> 00:16:23,385 - Allez. - Bien. 235 00:16:23,420 --> 00:16:26,400 J'admire la réussite de votre culture en amérique. 236 00:16:26,401 --> 00:16:28,000 Merci. 237 00:16:30,098 --> 00:16:35,304 Les jeux olympiques de la souffrance ! L'esclavage contre l'holocauste, allez ! 238 00:16:35,437 --> 00:16:37,491 Qui je suis censé être ? 239 00:16:37,508 --> 00:16:41,020 C'est interverti, on n’avait pas prévu ça. 240 00:16:41,180 --> 00:16:45,152 Plein de cultures mangent du riz, ça ne m'aide pas. 241 00:16:45,377 --> 00:16:50,439 - Shalom, j'aimerais demander un prêt. - C'est bien, Dwight. 242 00:16:50,456 --> 00:16:53,040 Ok à moi. Un gros stéréotype pour que je trouve vite. 243 00:16:53,041 --> 00:16:55,600 D'accord, j'aime votre nourriture. 244 00:16:55,821 --> 00:16:57,855 La maison du steak, je suis australien mon pote ! 245 00:16:57,900 --> 00:17:00,885 - Non... - Pam..."j'aime votre nourriture"? 246 00:17:00,890 --> 00:17:04,692 Non allez, bouge-toi. Fait bouger le Melting Pot, Pam ! 247 00:17:04,700 --> 00:17:06,906 Allez, sois plus méchante, sois plus vraie. 248 00:17:06,950 --> 00:17:09,700 D'accord. Si je dois vraiment le faire, 249 00:17:10,000 --> 00:17:14,600 selon des stéréotypes complètement faux, avec lesquels je ne suis pas d'accord, 250 00:17:14,850 --> 00:17:17,800 tu n'es peut-être pas un très bon conducteur. 251 00:17:17,900 --> 00:17:19,600 Oh bordel, je suis une fille ? 252 00:17:20,544 --> 00:17:22,796 Vous noterez que je n'ai mis aucun arabe. 253 00:17:22,868 --> 00:17:27,191 J'ai pensé que cela serait trop explosif, heu, façon de parler. 254 00:17:27,467 --> 00:17:30,300 Je me suis juste dit, trop tôt... pour les arabes. 255 00:17:30,302 --> 00:17:35,607 Peut-être l'an prochain. La balle est dans leur camp. 256 00:17:36,145 --> 00:17:37,365 - Tu regardes quoi ? - Supershow. 257 00:17:37,514 --> 00:17:39,803 - Vraiment ? - Je l'ai téléchargé sur son ordi. 258 00:17:39,826 --> 00:17:44,925 - C'est bon ? Elle a pas mal de place. - Pas de problème, elle adore ce truc. 259 00:17:45,015 --> 00:17:49,683 - Mignonne hein ? - Oui, elle est fiancée mais... 260 00:17:49,817 --> 00:17:56,645 - Je parlais de la fille du... sketch. - Ah ouais, elle est super. 261 00:17:56,783 --> 00:17:59,472 - Hé. - Hé. 262 00:17:59,588 --> 00:18:03,438 - Tu veux aller à la plage ? - D'accord. 263 00:18:03,695 --> 00:18:06,888 - Tu veux te défoncer ? - Non. 264 00:18:07,238 --> 00:18:09,869 - Je crois que si, Mon. - Arrête. 265 00:18:10,037 --> 00:18:15,943 Insiste, tu sais que tu peux aller plus loin. 266 00:18:19,078 --> 00:18:23,366 - Kelly comment allez vous ? - C'était interminable... 267 00:18:23,396 --> 00:18:27,227 Bienvenue dans mon épicerie. Aimeriez-vous du biscuits ? 268 00:18:27,415 --> 00:18:31,800 J'ai de délicieux biscuits, seulement 99 cents avec les taxes. 269 00:18:31,869 --> 00:18:36,594 Essayez mes biscuits 270 00:18:46,955 --> 00:18:51,738 Très bien, oui ! 271 00:18:52,126 --> 00:18:54,899 C'était génial, elle sait. 272 00:18:54,967 --> 00:18:59,424 Maintenant elle sait ce que c'est d'être une minorité. 273 00:19:03,328 --> 00:19:07,707 Mr Decker, il n'est pas trop tard n'est-ce pas ? Excellent. 274 00:19:07,796 --> 00:19:12,181 Laissez-moi juste prendre... pardon ? 275 00:19:12,423 --> 00:19:15,058 Non nous n'avions pas fini... 276 00:19:15,396 --> 00:19:17,967 J'ai juste besoin de votre... 277 00:19:18,366 --> 00:19:22,703 Oh, quel code vous a t on donné ? 278 00:19:23,426 --> 00:19:25,110 Oh d'accord. 279 00:19:25,358 --> 00:19:29,877 Non c'est un autre vendeur ici, je peux le refaire si vous voulez, 280 00:19:29,975 --> 00:19:32,872 il vous a fait une réduction ? Non je ne vous en veux pas. 281 00:19:33,295 --> 00:19:35,473 J'ai détesté quand ce type était là, 282 00:19:35,938 --> 00:19:39,232 Mr Brown ? Si c'était son vrai nom ? 283 00:19:39,324 --> 00:19:44,291 II ne connaissait aucun d'entre nous, et il était là à donner des leçons. 284 00:19:44,795 --> 00:19:49,803 Je voulais juste le faire à notre manière. 285 00:19:50,525 --> 00:19:52,114 De nous même. 286 00:19:54,015 --> 00:19:55,602 Bon sang j'aurais du prévoir à manger. 287 00:19:55,713 --> 00:20:01,148 - Peut-être des spaghettis... - Kevin tu peux enlever ça ok. 288 00:20:01,725 --> 00:20:06,892 Ca lui aurait vraiment cloué le bec hein ? 289 00:20:06,946 --> 00:20:14,657 J'aurais amené des buritos, des haricots de couleurs, du Pad Thaï, j'adore ça. 290 00:20:14,735 --> 00:20:19,135 On dit haricots verts. 291 00:20:19,205 --> 00:20:22,705 N'importe quoi. Tu n'appelles pas les gens par leurs couleurs 292 00:20:22,744 --> 00:20:24,864 C'est blessant. 293 00:20:27,548 --> 00:20:33,494 Ok, il est 5h passée, donc merci à tous. 294 00:20:33,614 --> 00:20:37,069 Buena Vista Oscar, merci. 295 00:20:37,370 --> 00:20:41,182 Beau travail. Mon pote ! 296 00:20:41,792 --> 00:20:46,879 Merci au Brésil. Bien. 297 00:20:56,750 --> 00:21:01,703 Hé, on peut y aller. 298 00:21:11,426 --> 00:21:16,551 Pas une mauvaise journée !