-1
00:00:06,752 --> 00:00:09,888
يا شباب , هلّا قدمتوا معي لوهلة
2
00:00:09,922 --> 00:00:11,974
أعلم أنّكم رأيتموني مع عضو مجلس الشيوخ
3
00:00:12,025 --> 00:00:13,275
أعتقد أني وقعت بالحُب
4
00:00:13,309 --> 00:00:15,060
! رُبما من أوّل نظره
5
00:00:15,094 --> 00:00:17,863
إذاً , نعم , أنا وعضو مجلس الشيوخ
ليبتون" أقمنا علاقه"
6
00:00:17,897 --> 00:00:20,783
آمل أنّي أستطيع إكمال عملي
بالرغم من الحساسيّة التي تكنها لي
7
00:00:20,817 --> 00:00:24,436
وكشخص بالغ , ومؤمن بالحريّات الشخصيّه
8
00:00:30,927 --> 00:00:32,544
لماذا ؟
9
00:00:39,488 --> 00:00:41,814
Translated by:
FHEED
الموســــ 9 ـــم الحلقـــ 6 ــة
بعنوان
القارب
10
00:00:41,988 --> 00:00:43,355
حسناً , رائع , نعم , أعرضه للبيع
11
00:00:43,389 --> 00:00:45,224
وآحصل على أفضل سعر مُمكن , حسناً ؟
12
00:00:45,258 --> 00:00:47,059
... أو لننتظر العطلة لإجتماع الحشود
13
00:00:47,093 --> 00:00:48,593
مايك" , أنا لست بـ سمسار"
14
00:00:48,611 --> 00:00:51,063
أنا فقط المعني الأوّل في الكارثه
15
00:00:51,097 --> 00:00:53,448
عائلة "آندي" واجهوا إنهيار كامل
16
00:00:53,483 --> 00:00:54,900
والده أسرف في كُل مالديهم من أموال
17
00:00:54,934 --> 00:00:56,902
وأقلع إلى "الأرجنتين" مع إمرأه تصغره سنّاً
18
00:00:56,936 --> 00:00:58,453
"وبالنسبة لأخوه "والتر جونيور
19
00:00:58,488 --> 00:00:59,822
"أقفل على نفسه بـ "قبو النبيذ
قبو النبيذ : سرداب يستخدم لتعتيق النبيذ
20
00:00:59,856 --> 00:01:01,773
"أما الجُزء الأغرب هو "آندي
21
00:01:01,791 --> 00:01:03,742
أعقاب هذه الكارثه ملقاة عليه
22
00:01:03,776 --> 00:01:06,962
....وبالطريقة التي يُنجز بها الأمور كأنه
23
00:01:06,996 --> 00:01:08,947
كفؤ -
هل آنت جاد ؟ -
24
00:01:08,965 --> 00:01:10,448
هل الـ "نارد" تألموا ؟
نعم لقد فزت بالرهان
25
00:01:10,466 --> 00:01:11,500
لقد تلقيّت ركلات قاسية جدّاً
26
00:01:11,534 --> 00:01:13,051
العائلة تحطّمت , إنهم حزينون جداً
27
00:01:13,086 --> 00:01:14,319
....ولكن يبدو أني سحقت كل ذلك
28
00:01:14,354 --> 00:01:15,771
في قسم التحكّم بالأضرار
29
00:01:15,805 --> 00:01:17,556
لذلك , يبدو رائعاً
30
00:01:17,590 --> 00:01:19,575
آمل أن يُشاهدني أبي الآن
31
00:01:19,609 --> 00:01:22,194
بالتأكيد , هو من تسبب بكُل هذه الفوضى
.....لذا
32
00:01:22,228 --> 00:01:24,012
تبّاً له
33
00:01:24,063 --> 00:01:25,981
كيفن" , أصغ"
34
00:01:26,015 --> 00:01:27,766
أنا واقع بالحُب مع عضو مجلس الشيوخ
35
00:01:27,800 --> 00:01:29,301
....وأحتاج لوقت لأشرح هذه المسألة
36
00:01:29,319 --> 00:01:31,570
بطريقة مسؤولة
37
00:01:31,604 --> 00:01:34,106
لذلك , أريد منك المساعده بحفظ هذا السر
38
00:01:34,140 --> 00:01:36,975
لإن هذا يعني الكثير والكثير لي
39
00:01:36,993 --> 00:01:38,360
حسناً ؟
40
00:01:38,411 --> 00:01:40,345
هذا رائع
41
00:01:40,380 --> 00:01:42,447
نعم , أنا تلقيت ماقلته بشكل كامل
42
00:01:42,481 --> 00:01:45,000
هل تستطيع القيام بذلك "كيفن" ؟
43
00:01:45,034 --> 00:01:48,287
أريد ذلك بالفعل
44
00:01:48,321 --> 00:01:50,672
مهما يحدث , تذكّر ذلك
45
00:01:50,707 --> 00:01:52,541
لا أعرف مالذي تعنيه
46
00:01:52,592 --> 00:01:54,293
عظيم
47
00:01:54,327 --> 00:01:58,597
حسناً , عظيم , سأرد لك في وقت لاحق
48
00:01:58,631 --> 00:02:02,351
"يا رفاق , هل أحداً منكم سمع بـ المذيعة "آيروس بلاك
بالمذياع
49
00:02:02,353 --> 00:02:04,469
"نعم , إنها تستضيف الدكتوره "لورا
50
00:02:04,503 --> 00:02:06,021
لا , ذاك البرنامج تلفزيوني أسمه الدكتوره لورا
51
00:02:06,055 --> 00:02:07,639
"برنامجُها يُدعى بـ "بيز ويز
52
00:02:07,673 --> 00:02:09,191
..."هل يُريد أحد من "دندر مفلين
53
00:02:09,225 --> 00:02:10,309
أن يخرج معها على الهواء مباشرة
54
00:02:10,343 --> 00:02:12,510
....هل من أحد يشعر بالغضب
55
00:02:12,528 --> 00:02:14,012
تجاه القضايا التجاريّة المحليّة ؟
56
00:02:14,030 --> 00:02:17,699
أنا , أنا , أنا , أنا , أنا
57
00:02:17,734 --> 00:02:19,735
وسائل الإعلام بإمكانها جعلك مشهوراً
58
00:02:19,786 --> 00:02:21,837
...وأنت لا تدرك مدى سهولة
59
00:02:21,871 --> 00:02:24,022
بيع شيئاً ما عندما تكون مشهوراً
60
00:02:24,057 --> 00:02:25,908
61
00:02:25,959 --> 00:02:29,795
عشر رُزم من أربعين باونداً فقط بـ 6,90 دولار بعد الخصم
62
00:02:29,829 --> 00:02:32,497
"أياً كان ما تقوله يا "براد بيت
63
00:02:32,531 --> 00:02:35,533
إنه شيءٌ سهل
64
00:02:35,551 --> 00:02:38,170
إذاً , ذلك الوسيم الأعزب أخوك ؟
65
00:02:38,204 --> 00:02:40,572
لقد سمعت أنه ثمل في سرداب المنزل
66
00:02:40,607 --> 00:02:42,925
نعم , في الواقع هو يتلقى برنامج لإعادة التأهيل
67
00:02:42,976 --> 00:02:44,009
في أي مكان ؟
68
00:02:44,043 --> 00:02:45,227
"هل هو الذي على اليمين بالقرب من "فيلي
69
00:02:45,261 --> 00:02:46,511
أستطيع أن أكون هناك بثلاث ساعات
70
00:02:46,546 --> 00:02:48,046
"لا , إنه في "نيو مكسيكو
71
00:02:48,064 --> 00:02:49,514
72
00:02:49,548 --> 00:02:53,101
إذاً ... كيف حالك , هل أنت صامد ؟
73
00:02:53,152 --> 00:02:56,738
"إنتهى "ميردث
74
00:02:59,659 --> 00:03:01,226
ينطق جمله يصعب نطقها بسرعه
:) مثل : بطتكم بطّت بطن بطتنا
75
00:03:01,244 --> 00:03:02,411
76
00:03:02,445 --> 00:03:03,912
يا إلهي
77
00:03:03,947 --> 00:03:05,330
"دوايت"
78
00:03:05,365 --> 00:03:06,999
79
00:03:07,033 --> 00:03:08,784
! توقفوا عن سؤالي , هذه طقوسي
80
00:03:08,835 --> 00:03:12,955
لقد أخترت لآداء هذه المُهمّة لسببٍ واحدٍ وجيه
81
00:03:13,006 --> 00:03:14,189
لا , أنت من أخترت نفسك
82
00:03:14,223 --> 00:03:17,075
يكرر نطقه لجمله أخرى يصعب نطقها بسرعه
83
00:03:17,093 --> 00:03:19,044
حسناً يا رفاق , لدينا الكثير من الممُتلكات هُنا
84
00:03:19,078 --> 00:03:20,462
والتي من المُمكن أن والدي لم يستطع الإستيلاء عليها
85
00:03:20,513 --> 00:03:23,432
إذاً لدينا أولاً قارب العائلة
86
00:03:23,466 --> 00:03:25,300
"ذو الشراع 43 قدم ماركة "تارتان سلوب
87
00:03:25,351 --> 00:03:27,769
المحامي الخاص بي لديه طوابير من الراغبين بالشراء في جزر الباهما
88
00:03:27,804 --> 00:03:30,522
....إذا تمكّنا من بيعه سيكون المبلغ لتغطية تكاليف السكن
89
00:03:30,556 --> 00:03:32,391
ونفقات المعيشة لأمي
90
00:03:32,425 --> 00:03:33,392
يبدو رائعاً -
عظيم -
91
00:03:33,426 --> 00:03:35,427
تماماً , بإستثناء أن بيعه محضور
92
00:03:35,445 --> 00:03:38,063
هذا القارب يُمثّل روح وقلب العائلة
93
00:03:38,097 --> 00:03:39,815
إذاً ماذا لدينا بإستثناء فكرة القارب
94
00:03:39,866 --> 00:03:41,817
مالذي حدث ؟ -
مشوشه -
95
00:03:41,868 --> 00:03:43,151
إسمحوا لي بلحظات -
مُمكن أن تسوء حالتي قريباً -
96
00:03:44,270 --> 00:03:47,289
نعم , أعتقد أن هذه الأيام قد تحمل لك الأسوأ
97
00:03:47,323 --> 00:03:51,159
مالذي تعنيه بكلامك ؟ -
"كيفن" -
98
00:03:51,210 --> 00:03:53,795
لا أعلم مالذي تتحدّثين عنه
99
00:03:53,830 --> 00:03:54,946
....هي تستطيع أن تحصل على
100
00:03:54,964 --> 00:03:57,716
ستون رزمه من المعكرونه مُقابل 5 دولارات
101
00:03:57,750 --> 00:03:59,451
يكفيها أن تأكله لمُدّة شهر
102
00:03:59,469 --> 00:04:00,452
حسناً , ماهو المجموع الكُلّي
103
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
إذاً هل قمنا بعمل فرضيّات
104
00:04:01,504 --> 00:04:04,723
إذا بعت كُل شيء بإستثناء القارب
105
00:04:04,757 --> 00:04:07,342
أمك ستعيش لفترة تقارب الستة أشهر
106
00:04:07,393 --> 00:04:09,644
....يا رفاق , أنتم لا تدركون
107
00:04:09,679 --> 00:04:11,930
أن هذا القارب كان ضمن عائلتنا قبل ميلادي
108
00:04:11,964 --> 00:04:15,100
....حسناً , ألم تقضوا يا رفاق في ذلك المكان
109
00:04:15,134 --> 00:04:16,518
الذي تشتغل به لتقضي فترة الصيف
110
00:04:16,569 --> 00:04:18,320
والذي به كل تلك الذكريات ؟
111
00:04:18,354 --> 00:04:20,305
"لقد عملت في "جيفي لوب -
أترى ؟ -
جيفي لوب : سلسلة محلات لخدمات السيارات
112
00:04:20,323 --> 00:04:21,806
113
00:04:21,824 --> 00:04:23,658
114
00:04:23,693 --> 00:04:26,528
كان بودي , لو إمتلكتها لأحطمها
115
00:04:26,579 --> 00:04:28,163
حسناً , حسناً
116
00:04:28,197 --> 00:04:30,699
سأخبر المحامي ليعتمد مشترٍ للقارب
117
00:04:30,750 --> 00:04:32,417
نعم , القارب يعني كل شيء لعائلتي
118
00:04:32,452 --> 00:04:34,703
ولكننا نحتاج للمال
119
00:04:34,754 --> 00:04:35,987
لقد حصلت على الذكريات , إذاً لا أريد القارب
120
00:04:36,005 --> 00:04:37,122
لا أستطيع البكاء عليه
121
00:04:37,156 --> 00:04:38,373
مالذي ستفعله لو كنت مكاني ؟
تتباكى عليه ؟
122
00:04:38,424 --> 00:04:39,513
إسمح لي
123
00:04:41,344 --> 00:04:44,212
حسناً , لا مُشكلة
124
00:04:44,263 --> 00:04:46,381
شكراً
125
00:04:46,432 --> 00:04:48,100
يا رفاق , طاقم عمل البرنامج إتصلوا
126
00:04:48,134 --> 00:04:49,518
المُقابلة اُلغيت
127
00:04:49,552 --> 00:04:50,936
...."لقد أفتتح محل جديد لـ "الكب كيك
128
00:04:50,970 --> 00:04:53,972
....في مُجمّع "ستيمتاون" والبرنامج يُريد تغطية ذلك , لذا
129
00:04:54,006 --> 00:04:55,524
حسناً , لماذا لا أذهب وأخبر دوايت
130
00:04:55,558 --> 00:04:58,860
ليتوقف من عمل كل تلك الطقوس كالأحمق
131
00:04:58,895 --> 00:05:00,562
سيكون مُحبطاً
132
00:05:00,613 --> 00:05:03,681
نعم , سيكون كذلك , أوتعلمين ؟
133
00:05:03,699 --> 00:05:05,517
لن نجعل ذلك يحدث
134
00:05:10,623 --> 00:05:11,573
الفاكس ؟
135
00:05:11,624 --> 00:05:16,027
نعم , فقط .. لحظات فقط
136
00:05:16,045 --> 00:05:17,546
أسنان من البطيخ
137
00:05:17,580 --> 00:05:19,464
أليست هذه الطريقة التي يمكنني رفع معنويات أي شخص
138
00:05:19,499 --> 00:05:21,716
من واجب الصديقه الحميمه أن تعرف رجلها
139
00:05:21,751 --> 00:05:23,585
وأنا أعرف آندي
140
00:05:23,636 --> 00:05:25,703
هو بكل صراحه صبياني
141
00:05:25,721 --> 00:05:27,506
رائع
142
00:05:27,540 --> 00:05:28,706
على الرغم من أنه على مشارف 40 عاما،أليس كذلك ؟
143
00:05:28,724 --> 00:05:29,891
لا
144
00:05:29,926 --> 00:05:32,594
يبدو أنه لم يتجاوز الثلاثينات كحد أعلى
145
00:05:32,645 --> 00:05:37,265
رائع , أستمتعي
146
00:05:38,317 --> 00:05:41,069
"دندر مفلين"
"دندر مفلين"
147
00:05:41,104 --> 00:05:42,270
.....رائع , يبدو
148
00:05:48,327 --> 00:05:49,561
"هُنا "دوايت شروت
149
00:05:49,579 --> 00:05:52,330
"من فضلك أنتظر للآنسه "بلاك
150
00:05:53,916 --> 00:05:55,534
"أهلاً بكم من جديد إلى برنامج "بيز ويز
151
00:05:55,568 --> 00:05:57,452
"أنا "آيروس بلاك
152
00:05:57,503 --> 00:05:59,037
"على الهاتف لدينا من "دندر مفلين
153
00:05:59,071 --> 00:06:01,289
"أعظم موظف مبيعات , "دوايت شروت
154
00:06:01,340 --> 00:06:03,592
آيروس" , شكراً جزيلاً لإستضافتك لي"
155
00:06:05,545 --> 00:06:09,347
النجده , أسناني تعبث في فمي
156
00:06:10,800 --> 00:06:12,083
هل أردتِ شيئاً ؟
157
00:06:12,101 --> 00:06:16,021
فقط أريد توقيعك لهذه
158
00:06:16,055 --> 00:06:17,556
حسناً
159
00:06:22,195 --> 00:06:23,945
شكراً
160
00:06:27,783 --> 00:06:29,768
كيفن" , لدينا أكثر من 1138 نموذج
161
00:06:29,802 --> 00:06:31,102
هلّا كُنت مرتّباً أكثر
162
00:06:31,120 --> 00:06:33,755
لم أفعل
163
00:06:33,789 --> 00:06:35,407
حسناً , لا أعلم لماذا أنا مُتفاجئة
164
00:06:35,441 --> 00:06:37,659
حرفيّاً , لا يوجد شيء تفعله ممكن أن يُفاجئني بعد الآن
165
00:06:37,710 --> 00:06:39,411
"حقاً "آنجيلا
166
00:06:39,445 --> 00:06:41,796
هذا مشوّق
167
00:06:41,831 --> 00:06:44,299
لإني أعتقد أن بإستطاعتي مُفاجئتك
168
00:06:45,501 --> 00:06:48,053
......أعتقد أني أستطيع أن أفاجئك أنتي وكل
169
00:06:48,087 --> 00:06:49,638
170
00:06:49,672 --> 00:06:51,623
علي الذهاب لدورة المياه
171
00:06:51,641 --> 00:06:53,842
هذا لا يُفاجئني
172
00:06:53,893 --> 00:06:55,710
حقيقة , هذه لم تكن أسوأ حجّة
173
00:06:55,745 --> 00:06:57,646
أود أن أقول على الأقل مرة واحده بالأسبوع "كيفن" يهرب من الغرفة
174
00:06:57,680 --> 00:07:00,015
صارخاً بأن عليه الذهاب لدورة المياه
175
00:07:00,049 --> 00:07:03,401
علي الذهاب لدورة المياه
176
00:07:04,470 --> 00:07:06,304
علي الذهاب لدورة المياه
177
00:07:15,331 --> 00:07:17,999
....حسناً , من يود الذهاب إلى غداء ممتع جداً
178
00:07:18,034 --> 00:07:19,651
مع صديقه ممتعه جداً ؟
179
00:07:19,669 --> 00:07:22,671
.......أنظري , ليس أنني لا أريد
180
00:07:22,705 --> 00:07:24,172
حسناً , بربّك لقد وجدت من يجيب على الهاتف بدلاً عني
181
00:07:24,207 --> 00:07:26,591
لقد سمعت بالمذياع عن محل الكعك الجديد
182
00:07:26,626 --> 00:07:29,711
دعنا نمر , ونأخذ بعض الحلوى سيكون رائع
183
00:07:29,762 --> 00:07:33,265
كل ماكنت أريده هو القيام بأمور البحّاره اللعينه
184
00:07:33,299 --> 00:07:34,666
ولكن أبي كان يردعني
185
00:07:34,684 --> 00:07:38,270
" كان يقول : " لاتستطيع أن تكون قائداً , حتى تصبح رجلاً
186
00:07:38,304 --> 00:07:39,471
....كما تعلمين , كل ما حاولت الوصول لدفّة القيادة
187
00:07:39,505 --> 00:07:41,773
يصفع يدي , ويُبعدها بعيداً
188
00:07:41,807 --> 00:07:42,774
لكِ أن تتخيلي
189
00:07:42,808 --> 00:07:44,609
أني الآن أنا المسؤول عن الأسرة ورجلُها
190
00:07:44,644 --> 00:07:48,530
ونحن الآن نبيع ذلك الشيء اللعين
يقصد القارب
191
00:07:48,564 --> 00:07:50,265
لذلك أنا لن أحصل على الفرصة أبداً
يقصد الإبحار
192
00:07:50,299 --> 00:07:52,450
متى سيغادر القارب بالضبط ؟
193
00:07:52,485 --> 00:07:53,785
الليلة
194
00:07:53,819 --> 00:07:56,454
إذاً , تبّاً للغداء , لنذهب للإبحار حتى غروب الشمس
195
00:07:56,489 --> 00:08:00,375
"حسناً , أنتِ مُحقه "انه في "ستامفورد" بولاية "كونيتيكت
196
00:08:00,409 --> 00:08:01,743
علينا أن نغادر الآن
197
00:08:01,794 --> 00:08:03,245
نعم , حسناً , لنغادر الآن
198
00:08:03,296 --> 00:08:04,329
حسناً , هيا
199
00:08:04,363 --> 00:08:06,214
حسناً , هيا , لنذهب
200
00:08:06,249 --> 00:08:07,365
هل أنتِ جاده
201
00:08:07,383 --> 00:08:10,552
بالتأكيد جاده , إرتد معطفك
202
00:08:10,586 --> 00:08:12,003
حسناً -
حسناً -
203
00:08:12,037 --> 00:08:13,705
لنقوم بذلك -
لنقوم بذلك -
204
00:08:15,055 --> 00:08:17,773
آيرس" , دعيني أخبركِ , "ديفيد والاس" هو الرئيس التنفيذي"
205
00:08:17,807 --> 00:08:19,224
ولكنّه لم يحصل على التدريب العملي الكافْ
206
00:08:19,259 --> 00:08:22,277
إذاً العمليّات اليوميّة في الشركة هي تحت إمرتك ؟
207
00:08:22,312 --> 00:08:26,465
"تماماً , لقد وصفتي عملي على أكمل وجه "آيرس
208
00:08:26,499 --> 00:08:29,735
"عفواً , لو سمحت لي , مُهندس الصوت "ستيف
209
00:08:29,769 --> 00:08:31,803
يقول أنه هُناك صوت خشخشه
210
00:08:31,821 --> 00:08:32,838
صادراً من طرفك
211
00:08:32,872 --> 00:08:34,990
هل قميصك يحتوي أزراراً
212
00:08:35,025 --> 00:08:36,308
أجل
213
00:08:36,343 --> 00:08:38,410
أنا آسفة جداً , ولكن مُضطره لأن أطلب منك
214
00:08:38,445 --> 00:08:40,079
لإزالة قميصك تماماً
215
00:08:46,670 --> 00:08:48,003
...الآن
216
00:08:48,038 --> 00:08:49,505
لنكمل حديثنا :
عندما يجتمعون موطفيَّ
217
00:08:49,539 --> 00:08:51,173
أنا آسفة جداً
218
00:08:51,207 --> 00:08:54,326
"اُخبرت مرّة أخرى , لا زلنا نواجه مشاكل سيّد "شروت
219
00:08:54,344 --> 00:08:56,512
صوتك , يبدو أنثويّاً بعض الشيء
220
00:08:56,546 --> 00:08:57,680
! هذا مُحال
221
00:08:57,714 --> 00:08:58,831
هل أنت تلبس بالصدقه
222
00:08:58,865 --> 00:09:01,383
سروال ذو سحّاب ؟
223
00:09:06,723 --> 00:09:08,440
عضو مجلس الشيوخ مُنهك
224
00:09:08,475 --> 00:09:10,059
الحملة الإنتخابيّة ستجعله مُهترئ
225
00:09:10,110 --> 00:09:11,393
إنها صعبه
226
00:09:11,444 --> 00:09:13,946
المُرشح الآخر , والذي يُعتبر منافسه , قذر جداً
227
00:09:13,980 --> 00:09:16,565
و "السينتور" يدفعه إلى الوراء بكل مايمتلك من قوّة
228
00:09:16,616 --> 00:09:19,785
أرجوكِ توقفي
229
00:09:19,819 --> 00:09:20,786
ماذا ؟
230
00:09:20,820 --> 00:09:23,872
أرجوكِ توقفي
231
00:09:23,907 --> 00:09:26,191
على أي حال، الليلة الماضية ، كان متعبا جداً
232
00:09:26,209 --> 00:09:27,826
لقد كان يُريد ذلك الجالب المكسيكي الصغير
233
00:09:29,129 --> 00:09:31,296
لا أستطيع .. إنـ.... , هذا كثير
234
00:09:36,836 --> 00:09:38,704
أنا في مأزقٍ كبير
235
00:09:38,738 --> 00:09:41,006
أجل , "أوسكار" بمأزقٍ كبير
236
00:09:46,262 --> 00:09:48,046
حسناً , كيف هو صوتي الآن ؟
237
00:09:48,064 --> 00:09:49,565
تلقيت من "ستيف" أن كل شيء واضح
238
00:09:49,599 --> 00:09:51,934
....إذاً سيّد "شروت" , ماهو ردّكم
239
00:09:51,985 --> 00:09:53,936
"على لجنة "سلامة المُنتجات الإستهلاكيّة
240
00:09:53,987 --> 00:09:57,573
والتي تقول أن ورق "دندر مفلين" سامٌ
241
00:09:57,607 --> 00:09:59,158
إنها مُجرّد محاولات صحفيّة للإطاحة
إستنطاق
242
00:09:59,192 --> 00:10:00,725
ولكن , لن يستطيعوا الإطاحه بي
243
00:10:00,744 --> 00:10:03,162
إنها واضحة , ليست خطأ حسابي غير مقصود
244
00:10:03,196 --> 00:10:06,115
آوه كيفن -
....إذاً -
245
00:10:06,166 --> 00:10:08,283
مشاكله بالقمار تطفو على السطح
246
00:10:08,334 --> 00:10:10,402
سيتوجّب علي إجباره على المكوث بالمنزل
247
00:10:10,420 --> 00:10:12,621
إلى أن أستطيع عمل تحقيق
248
00:10:12,672 --> 00:10:16,592
حسناً , إفعل ماعليك فعله
249
00:10:16,626 --> 00:10:18,260
"هذا إفتراء آنسه "بلاك
250
00:10:18,294 --> 00:10:19,711
إفتراء كما قلت
251
00:10:19,745 --> 00:10:23,298
أتحدّاكم أن تُخرجوا مصدراً واحداً موثوق حول هذا الموضوع
252
00:10:23,349 --> 00:10:25,717
....حسناً هذا يحدث , معنا الآن
253
00:10:25,751 --> 00:10:27,919
"رئيس العمّال لمصنع الورق في شمال ولاية "نيويورك
254
00:10:27,937 --> 00:10:29,021
"....ساندرا مكـ"
255
00:10:29,055 --> 00:10:30,806
"ساندرا ميك"
256
00:10:30,857 --> 00:10:32,274
"طاب مساؤكِ "آيروس
257
00:10:32,308 --> 00:10:33,425
من دواعي سروري كوني هنا
258
00:10:33,443 --> 00:10:34,476
....سألخص لكِ القول
259
00:10:34,527 --> 00:10:35,778
هل ورقكُم يحتوي على السموم ؟
260
00:10:35,812 --> 00:10:37,362
لا , الورق ليس سامّاً
261
00:10:37,397 --> 00:10:38,447
"شكراً لكِ , "ساندرا
262
00:10:38,481 --> 00:10:40,783
إلا إذا كان عُرضةً للأوكسجين
263
00:10:40,817 --> 00:10:42,284
يُصبح سام للغاية
264
00:10:42,318 --> 00:10:43,435
لا تستمعوا لها
265
00:10:43,453 --> 00:10:45,103
هذه الموظفه تبدو ساخطه
266
00:10:45,121 --> 00:10:46,572
مالذي يحدُث الآن
267
00:10:46,606 --> 00:10:48,240
سعر الأسهم تقهقر
268
00:10:48,274 --> 00:10:49,608
هل ستُسيطر على الرسالة
269
00:10:49,626 --> 00:10:51,276
أو لن يكون لي خياراً إلا الإتجاه لشخص يُفهّم وسائل الإعلام ؟
270
00:10:51,294 --> 00:10:52,828
أخرج من هُنا أيها الأحمق -
حسناً -
271
00:10:52,879 --> 00:10:55,113
عفواً سيّد دوايت , إلى من كُنت تتحدّث إليه
272
00:10:55,131 --> 00:10:56,665
لا أحد
273
00:10:56,716 --> 00:10:58,550
هل نعتَّ السيدة "ميك" بالحمقاء ؟
274
00:10:58,585 --> 00:10:59,585
لا , كل شيء على ما يُرام
275
00:10:59,619 --> 00:11:01,336
هل أهنت ضيفتي ؟
276
00:11:03,840 --> 00:11:08,560
حسناً , سآتي حالاً
277
00:11:08,595 --> 00:11:10,062
"مرحباً "أوسكار
278
00:11:10,096 --> 00:11:11,730
ماذا لو حصلت على ترقيه ؟
279
00:11:11,764 --> 00:11:13,632
"آمل ذلك "كيفن
280
00:11:13,650 --> 00:11:14,933
وآنا كذلك
281
00:11:14,967 --> 00:11:18,520
لإنه بعد ذلك سيكون لي مكتبي الخاص
282
00:11:18,571 --> 00:11:22,157
"وسأرتاح من سرّك أنت و "أنجيلا
283
00:11:22,192 --> 00:11:24,443
لقد كنت قلقاً بكل معنى الكلمة حيال ذلك
284
00:11:30,450 --> 00:11:33,485
.......أهلاً كيفن , أريد التحدّث معك
285
00:11:33,503 --> 00:11:36,321
أهلاً بك -
يا رفاق , إسمحوا لي -
286
00:11:36,339 --> 00:11:38,207
أريد أن أكلمك بسرعه إذا سمحت
287
00:11:38,258 --> 00:11:40,125
أوسكار" , نحن في مُنتصف حديثنا"
288
00:11:40,159 --> 00:11:41,176
أعلم ذلك , أنا آسف جداً
289
00:11:41,211 --> 00:11:43,095
إذهب لآلة الطعام , على حسابي
290
00:11:43,129 --> 00:11:45,430
آوه , هذا لطف منك
291
00:11:45,465 --> 00:11:48,800
تحرّك أنيق
292
00:11:48,834 --> 00:11:50,102
293
00:11:50,136 --> 00:11:51,770
لا , بالطبع لا
294
00:11:51,804 --> 00:11:54,389
مالذي تفعله ؟
295
00:11:56,175 --> 00:11:58,777
تلك الأرقام التي أعطيتك إيّاها , إنها مزوّره
296
00:11:58,811 --> 00:12:00,845
!لا
297
00:12:00,864 --> 00:12:02,481
"لقد كُنت غاضباً من "كيفن
298
00:12:02,515 --> 00:12:06,118
لقد تعاركنا , وتصرّفت بإنتقاميّه
299
00:12:06,152 --> 00:12:08,570
إذاً أردت الإطاحه به
300
00:12:08,621 --> 00:12:09,621
نعم , إنه بريء
301
00:12:09,656 --> 00:12:12,708
لقد علمت
302
00:12:12,742 --> 00:12:14,726
لقد عرفت مُنذ البداية , لقد كنت أتوقع ذلك
303
00:12:14,761 --> 00:12:16,879
مالذي تتحدّث عنه , لقد أخبرتك للتو ؟
304
00:12:16,913 --> 00:12:19,698
قبل بضع سنوات
305
00:12:19,716 --> 00:12:21,199
"عندما كُنت في لجنة المُحلّفين بقضيّة "خانق سكرانتون
306
00:12:21,217 --> 00:12:22,551
أجل
307
00:12:22,585 --> 00:12:24,253
أعتقدت دائماً بأن هُناك تلفيق
308
00:12:24,304 --> 00:12:25,721
ولكنّي شعرت بالحرج لتثبيت الإدانه
309
00:12:25,755 --> 00:12:27,539
لقد كان ذلك قاسياً
310
00:12:27,557 --> 00:12:28,590
قاسياً ؟
311
00:12:28,641 --> 00:12:30,875
لقد ظلمت رجُلاً بريئاً , وأصبح محكوماً عليه بالإعدام
312
00:12:30,894 --> 00:12:32,895
.....تداعيات هذا الصباح تظهر
313
00:12:32,929 --> 00:12:33,896
وتتصاعد بشكلٍ طردي
314
00:12:33,930 --> 00:12:36,031
مُنذ أن بدأ السيّد "شروت" بالتحدّث
315
00:12:36,065 --> 00:12:39,651
%علماً بأن سعر سهم "دندر مفلين" تراجع بنسبة 73
316
00:12:39,686 --> 00:12:42,154
سيّد "شروت" , المُساهمون يطلبون المُسائلة
317
00:12:42,188 --> 00:12:43,488
من قبل قادة الشركة
318
00:12:43,523 --> 00:12:45,941
هل بإمكاننا إعلان إستقالتك للتهدئة في هذا الوقت ؟
319
00:12:45,992 --> 00:12:47,492
إستقالتي ؟ مالذي تتحدثين عنه ؟
320
00:12:47,527 --> 00:12:49,077
لا , أنا أتّبع الأوامر فحسب
321
00:12:49,112 --> 00:12:51,697
...أنظري , الشخص المسؤول عن هذه الكارثه
322
00:12:51,731 --> 00:12:56,067
"هو الرئيس التنفيذي , ورئيس مجلس الإدارة "ديفيد والاس
323
00:12:56,085 --> 00:12:57,235
هل هذا لكم ؟
324
00:12:57,253 --> 00:12:58,337
هذا هو قارب العائلة
325
00:12:58,371 --> 00:13:01,089
يا إلهي , آندي هذا كبير
326
00:13:01,124 --> 00:13:02,090
صحيح
327
00:13:02,125 --> 00:13:03,091
لقد إعتقدت أنه سيكون صغيراً
328
00:13:03,126 --> 00:13:06,011
يا إلهي , إنه مُذهل
329
00:13:06,045 --> 00:13:09,264
"إذاً هكذا أتت عائلتك إلى "أمريكا
330
00:13:09,299 --> 00:13:11,550
أبعد -
عُذراً ؟ -
331
00:13:11,584 --> 00:13:13,101
...أحاول أن أضع عدّة السفينة
332
00:13:13,136 --> 00:13:14,386
ولا أعرف كيف أعمل ذلك وأنت مُتسمّراً في طريقي
333
00:13:14,420 --> 00:13:17,022
بالتأكيد , أنا لسـ.... , لم أعلم
334
00:13:17,056 --> 00:13:20,192
! أنا لست شبحاً لا يُرى ويمر من خلال الناس
335
00:13:20,226 --> 00:13:21,476
حسناً -
حسناً -
336
00:13:21,527 --> 00:13:24,980
لقد كان لاذعاً -
نعم , قليلاً
337
00:13:25,031 --> 00:13:26,765
كيف حالك يا صديق الطفوله ؟
إشتقت لك
338
00:13:26,783 --> 00:13:27,983
ما وظيفة هذا الشيء ؟
339
00:13:28,034 --> 00:13:29,934
هذا يرفع الشراع الرئيسي
340
00:13:29,953 --> 00:13:31,153
لقد كان هذا عملي , عندما نذهب للإبحار
341
00:13:31,204 --> 00:13:32,437
أتمنّى أن أراك تكرر مافعلته في طفولتك
342
00:13:32,455 --> 00:13:34,539
حقاً ؟ -
بالتأكيد -
343
00:13:36,275 --> 00:13:37,876
إذهب إلى الأعلى
344
00:13:37,910 --> 00:13:39,878
لا تفعل هذا
345
00:13:39,912 --> 00:13:41,630
لا تفعل هذا -
! لا بأس بهذا -
346
00:13:41,664 --> 00:13:42,781
....أنا وصديقتي ... سأقوم بـ
347
00:13:42,799 --> 00:13:44,383
آخذها لـ جوله صغيره
348
00:13:44,417 --> 00:13:45,550
قبل أن تبيعوه الليلة
349
00:13:45,585 --> 00:13:47,469
أوتعلم ؟ , خذ وتناول العشاء على حسابي
350
00:13:47,503 --> 00:13:48,670
لا , لا أستطيع القيام بذلك
351
00:13:48,721 --> 00:13:50,455
فهمتك
352
00:13:50,473 --> 00:13:51,556
....أوتعلم ؟ إذاً سنذهب لأخذ
353
00:13:51,591 --> 00:13:54,977
جوله سريعه حول أنحاء المرفأ
354
00:13:55,011 --> 00:13:56,511
لقد صعدنا على متن السفينة بالفعل
355
00:13:56,562 --> 00:13:58,897
لذلك , لا أحد مأذون له عن أمور الإبحار سواي
356
00:13:58,931 --> 00:14:01,066
"أوتعلم يا "تشيل
357
00:14:01,100 --> 00:14:04,135
أنا المالك للقارب , ولن أقاضي نفسي
358
00:14:04,153 --> 00:14:06,471
.......حسناً , لذلك دعنا
359
00:14:06,489 --> 00:14:07,689
360
00:14:07,740 --> 00:14:08,807
سأضربك إلى الليل إذا أستمريت بفعل ذلك
361
00:14:08,825 --> 00:14:11,693
علماً بأنه غير مسموح لك باللمس
362
00:14:11,744 --> 00:14:13,245
حسناً , لا مُشكله , لا مُشكله -
حقاً ؟ -
363
00:14:13,279 --> 00:14:14,529
نعم
364
00:14:14,580 --> 00:14:16,581
رائع , عظيم
365
00:14:19,869 --> 00:14:20,919
تباً , اللعنة
366
00:14:20,953 --> 00:14:22,954
.. سحقاً لك يا أبي
367
00:14:25,538 --> 00:14:26,618
حسناً , فعلناها
368
00:14:26,653 --> 00:14:29,781
أخيراً تمكنّا من القيام بنزهة على متن القارب
369
00:14:29,815 --> 00:14:33,235
لقد قمت بالآلاف من النُزه على هذا القارب
370
00:14:33,269 --> 00:14:34,936
كل ما أصبو إليه هو الإبحار
371
00:14:34,954 --> 00:14:40,475
آندي" , لن يجعلك الإبحار تصبح رجلاً"
372
00:14:40,509 --> 00:14:42,110
حسناً , ولكن يُمكنني فعل ذلك
373
00:14:42,128 --> 00:14:45,213
.....مهما طالت مُدّة بقاؤنا على هذا القارب
374
00:14:45,248 --> 00:14:46,214
تكون أنت القبطان
375
00:14:46,249 --> 00:14:47,916
أنا القبطان
376
00:14:47,950 --> 00:14:49,551
نعم -
حقاً ؟ -
377
00:14:49,585 --> 00:14:52,887
أجل
378
00:14:52,922 --> 00:14:55,557
أنا القائد
379
00:14:58,261 --> 00:15:00,295
آنت يا ساحرة المدارس
380
00:15:00,313 --> 00:15:01,346
نعم
381
00:15:01,397 --> 00:15:05,567
أنا سأتولّى الدفه -
رائع -
382
00:15:05,601 --> 00:15:08,153
....أكره أن أفسد هذه اللحظة
383
00:15:08,187 --> 00:15:10,471
...أو أعطلها , ولكنك وقعت بالفعل الأوراق
384
00:15:10,489 --> 00:15:11,990
...لذا إذا أردت إسترداد القارب , أن تأخذه
385
00:15:12,024 --> 00:15:13,942
إلى هُناك في الـ"باهاما" بغضون عشر أيّام
386
00:15:13,976 --> 00:15:15,193
بالتأكيد لإني سأبحر إلى هناك
387
00:15:15,244 --> 00:15:16,611
لا
388
00:15:16,645 --> 00:15:18,580
لقد قلت بالعقد بأنك لاتستطيع إستعادة العربون
عربون السمسره
389
00:15:18,614 --> 00:15:21,499
...حسناً , وأنت أترك المؤونه
390
00:15:21,534 --> 00:15:24,786
إني أنا من دفعت قيمتها
391
00:15:24,820 --> 00:15:28,173
وبكم تبيع سترة صائد الأسماك ؟
392
00:15:28,207 --> 00:15:31,009
"لمن إنضمّوا لنا الآن , الهلع والإرهاب في "غرينيتش
393
00:15:31,043 --> 00:15:32,994
...حيث بدأت الشرطة بمحاصرة المنزل
394
00:15:33,012 --> 00:15:35,213
"الخاص بـ المدير التنفيذي لـ"دندر مفلين" "ديفيد والاس
395
00:15:35,264 --> 00:15:37,599
والاس قال أنه جازع على
396
00:15:37,633 --> 00:15:39,834
مُستقبل الشركة من هبوط سعر الأسهم
397
00:15:39,852 --> 00:15:41,603
وآخذ ساعي البريج كرهينه
398
00:15:41,637 --> 00:15:46,191
"معنا على الخط , قائد شرطة "غرينيتش
399
00:15:46,225 --> 00:15:48,393
"السيد "بيل جاكسون
400
00:15:48,444 --> 00:15:50,562
مساء الخير
401
00:15:50,613 --> 00:15:52,147
أرجوك يا سيدي , أعفُ عنه
402
00:15:52,181 --> 00:15:53,448
أرجوك
403
00:15:53,482 --> 00:15:56,318
المدعو "والاس" يمر بأوقات عصيبه
404
00:15:56,352 --> 00:15:58,787
"ومانعرفه , هو مُجرّد ما قاله "دوايت سنوت
405
00:15:58,821 --> 00:15:59,854
طبقاً للتقارير
406
00:15:59,872 --> 00:16:01,790
حسناً الجميع , كلكم توقفوا
407
00:16:01,824 --> 00:16:03,825
لدي حل
408
00:16:03,859 --> 00:16:05,043
"أعرف رقم هاتف "ديفيد والاس
409
00:16:05,077 --> 00:16:06,411
الكل يتوقّف , سأقنعه على الهواء
410
00:16:06,462 --> 00:16:08,830
لا سيد شروت , هذا مالا نريده حقاً
411
00:16:08,864 --> 00:16:10,715
"بتوريط السيّد "والاس
412
00:16:10,750 --> 00:16:12,200
هل تعلم مالذي ستفعله ؟
413
00:16:12,218 --> 00:16:13,635
أجل
414
00:16:13,669 --> 00:16:15,203
بالتأكيد أعرف كيفيّة رفع الشراع الرئيسي
415
00:16:15,221 --> 00:16:16,755
......وأعرف كيف
416
00:16:16,806 --> 00:16:20,725
هذه أزرار التحكم بمضّخات الماء ومن هذا القبيل
417
00:16:20,760 --> 00:16:22,811
وأعرف أيضاً أين يُوضع النبيذ
418
00:16:22,845 --> 00:16:25,730
419
00:16:25,765 --> 00:16:27,382
والت" ؟"
420
00:16:27,400 --> 00:16:30,018
ياإلهي , حمداً للرب أنّك هُنا
421
00:16:30,052 --> 00:16:31,736
....لقد كُنت أعاني من مُشكلة
422
00:16:31,771 --> 00:16:35,273
من هذا الباب بالأمس
423
00:16:35,324 --> 00:16:39,444
أعتقد بأنه الأمس
424
00:16:39,495 --> 00:16:40,779
لقد أعتقدت أنك تتلقى إعادة التأهيل
425
00:16:40,830 --> 00:16:42,163
426
00:16:42,198 --> 00:16:43,832
فكرت بذلك قبل أن تحدث تلك النكسة
427
00:16:43,866 --> 00:16:45,583
والتي أحادتني عن الطريق
428
00:16:45,618 --> 00:16:47,702
ياإلهي , مالذي حصل لعائلتنا ؟
429
00:16:47,736 --> 00:16:50,288
كُل شيء مُبعثر
430
00:16:50,339 --> 00:16:51,740
كيف علمت أنني هُنا ؟
431
00:16:51,774 --> 00:16:52,874
لم أعلم
432
00:16:52,908 --> 00:16:54,426
أتيت هُنا لتوديع القارب وحسب
433
00:16:54,460 --> 00:16:57,429
"ولكن توجّب عليّ الإبحار به إلى "برمودا
434
00:16:57,463 --> 00:16:59,964
إلى "الباهاما" آندي -
نفس الشيء -
435
00:17:00,015 --> 00:17:03,301
! أحتاج إلى ملّاح , يحب أن تكون ملاحي
436
00:17:03,352 --> 00:17:05,586
ثلاث أسابيع في الهواء الطلق , بدون الخمر
437
00:17:05,604 --> 00:17:06,587
أنت تحتاج ذلك
438
00:17:06,605 --> 00:17:08,807
وأنا أريده , وكلانا يُريد ذلك
439
00:17:08,858 --> 00:17:10,308
وقت للأخوّة الجادّة , هيّا
440
00:17:10,359 --> 00:17:12,527
مرحباً -
ديفيد" , هل هذا آنت" -
441
00:17:12,561 --> 00:17:13,528
دوايت" ؟"
442
00:17:13,562 --> 00:17:14,979
حمداّ للرب , حمداً للرب
443
00:17:15,030 --> 00:17:16,815
هل أنت بخير ؟ هل الجميع بخير ؟
444
00:17:16,866 --> 00:17:18,066
نعم , هل أنت بخير ؟
445
00:17:18,100 --> 00:17:19,250
أنا بخير
446
00:17:19,285 --> 00:17:23,204
فقط أردت أن أعلمك أنني مؤمن بقدراتك
447
00:17:23,239 --> 00:17:24,739
بالفعل أنا مؤمن
448
00:17:24,773 --> 00:17:28,159
وأؤمن بإختياراتك الموفّقة
449
00:17:28,210 --> 00:17:30,044
"دائماً ما كُنت كذلك "ديفيد
450
00:17:30,079 --> 00:17:31,963
"حسناً , شكراً لك "دوايت
451
00:17:31,997 --> 00:17:33,665
على الرحب والسعة سيدي
452
00:17:33,716 --> 00:17:36,251
ولكن يا "ديفيد" , إستمع لي بعناية
453
00:17:36,285 --> 00:17:39,637
سأقوم بطلبك لإطلاق سراح ساعي البريد
454
00:17:39,672 --> 00:17:40,638
دوايت" ؟"
455
00:17:40,673 --> 00:17:41,956
وأن تخرج من المنزل -
ماذا ؟ -
456
00:17:41,974 --> 00:17:44,125
ويديك مرفوعتان فوق رأسك
457
00:17:44,143 --> 00:17:45,960
وكل شيء سيكون بخير
458
00:17:45,978 --> 00:17:48,313
دندر مفلين" ستكون بأيدي آمنة"
459
00:17:48,347 --> 00:17:50,014
إلى حين خروجك من السجن
460
00:17:50,065 --> 00:17:51,299
حسناً
دوايت" ؟"
461
00:17:51,317 --> 00:17:53,268
سأطلب منك ألا تتصل علي من هاتفي النقال بعد الآن ؟
462
00:17:53,302 --> 00:17:54,269
علي الذهاب
463
00:17:58,824 --> 00:18:01,192
أنتظروا
464
00:18:01,243 --> 00:18:02,277
هل أنتم يا شباب ؟
465
00:18:02,311 --> 00:18:03,495
سمعتوا ؟
466
00:18:03,529 --> 00:18:05,363
! شروت ! شروت ! شروت ! شروت
467
00:18:05,414 --> 00:18:08,333
! شروت ! شروت ! شروت ! شروت
! شروت ! شروت ! شروت ! شروت
468
00:18:08,367 --> 00:18:09,534
! شروت ! شروت
469
00:18:09,585 --> 00:18:11,486
بشكلٍ عام سأقول أن مُقابلتي الأولى في المذياع
470
00:18:11,504 --> 00:18:15,123
سارت على النحو المُتوقع الذي كُنت أتوقعه
471
00:18:15,157 --> 00:18:18,376
آوسكار , لم أحصل على الترقية
472
00:18:18,427 --> 00:18:20,795
لقد أراد فقط تحديث بيانتي الشخصيّة
473
00:18:20,829 --> 00:18:23,965
حسناً "كيفن" , مُتأسّف لذلك
474
00:18:23,999 --> 00:18:26,667
لماذا ساورك الشك أنّك تستحق الترقية
475
00:18:26,685 --> 00:18:28,836
"أوتعلمين يا "أنجيلا
476
00:18:28,854 --> 00:18:31,005
يا إلهي
477
00:18:31,023 --> 00:18:32,840
حبيبي , ماذا تفعل هُنا
478
00:18:32,858 --> 00:18:35,343
حدسي قال لي أن شخصاً ما أحبه
479
00:18:35,361 --> 00:18:38,363
يحتاج للقليل من الإهتمام له اليوم
480
00:18:38,397 --> 00:18:41,282
أوسكار" , تبدو بصحّة جيّدة اليوم"
481
00:18:41,317 --> 00:18:42,984
أتحصل على الكثير من التمارين القويّة ؟
482
00:18:43,018 --> 00:18:46,187
لا , لا
483
00:18:46,205 --> 00:18:49,240
أوسكار" , مالذي يحدث ؟"
ماذا كان ذلك ؟
484
00:18:49,291 --> 00:18:50,542
485
00:18:50,576 --> 00:18:52,327
أنا آسف , لم أقصد أي إهانة
486
00:18:52,361 --> 00:18:53,344
فقط أحاول أن نكون أكثر صداقة
487
00:18:53,379 --> 00:18:54,996
أوتعلم ؟ أنا آسف
488
00:18:55,030 --> 00:18:58,049
لقد بالغت في ردّة الفعل , لإني مجهد
489
00:18:58,083 --> 00:18:59,534
لماذا أنا مُجهد ؟
490
00:18:59,552 --> 00:19:01,369
من الذي لا يُجهد ؟
من الذي لا يُجهد ؟
491
00:19:01,387 --> 00:19:03,371
"هيا يا "أوسكار
492
00:19:03,389 --> 00:19:07,041
لن نجلس هُنا ونتجاهل الحقيقة
493
00:19:07,059 --> 00:19:10,478
السيناتور" "ليبتون" , سيخوض إنتخابات كبيرة بالأسبوع"
القادم
494
00:19:10,513 --> 00:19:12,230
! جميعنا يتوجب عليه إعطائه تشجيعنا
495
00:19:13,265 --> 00:19:14,599
496
00:19:14,650 --> 00:19:17,652
شكراً لكم جميعاً
497
00:19:17,686 --> 00:19:20,989
لإنه من الرائع فعل ذلك
498
00:19:21,023 --> 00:19:25,560
499
00:19:25,578 --> 00:19:27,946
"يجب أن أقول أنني مُحرج من "كيفن
500
00:19:27,997 --> 00:19:33,234
لقد أظهر الكثير من ضبط النفس
501
00:19:33,252 --> 00:19:36,838
لقد نسيت كليّاً أمر العلاقة لوهلة
502
00:19:39,675 --> 00:19:43,127
"أوسكار"
مارس الجنس مع "السيناتور"
503
00:19:43,178 --> 00:19:46,130
و "أنجيلا" لا تعلم حتى
504
00:19:48,417 --> 00:19:51,519
حياتُها بالكامل عار
505
00:19:53,472 --> 00:19:55,523
حسناً , أرخوا الحبال
506
00:19:55,558 --> 00:19:56,941
والت" , أركب السفينة"
507
00:19:56,976 --> 00:19:59,394
إيرين" , هذا بفضلك"
508
00:19:59,428 --> 00:20:01,996
هل تستوعبين ذلك , أنت الأفضل
509
00:20:02,031 --> 00:20:04,482
فقط كوني عشيقه لا بأس بها
510
00:20:04,533 --> 00:20:06,234
لا بأس بها" ؟ بربّك"
511
00:20:06,268 --> 00:20:09,070
أنتي تتجاوزي ذلك , الأفضل بالكون
512
00:20:09,104 --> 00:20:11,539
أنتِ من فعل ذلك
513
00:20:11,574 --> 00:20:13,107
تبّاً , أنا مسرور
514
00:20:13,125 --> 00:20:15,827
"نعم , أنا فخورة بأنني أستطعت مُساعدة "آندي
515
00:20:15,878 --> 00:20:18,580
هل منت سأذهب معه لو طلب منّي ؟
516
00:20:18,614 --> 00:20:20,781
في رحلة على مركبه الشراعي إلى البحر الكاريبي
517
00:20:20,799 --> 00:20:24,385
نعم , أعتقد أنه سيكون ممُتع جدّاً ورومانسيّاً
518
00:20:24,420 --> 00:20:26,504
سأراكِ بعد ثلاث أسابيع -
حسناً -
519
00:20:26,555 --> 00:20:28,723
أهلاً أخي
لقد كان هُنا لكل هذه الفترة
520
00:20:28,757 --> 00:20:31,342
مُستحيل
521
00:20:31,393 --> 00:20:33,311
إيرن" , علي الذهاب"
522
00:20:33,345 --> 00:20:34,596
523
00:20:47,860 --> 00:20:51,029
هاهي عادت
524
00:20:51,031 --> 00:20:52,164
شكراً لتغطيتك للمكالمات
525
00:20:52,166 --> 00:20:54,199
لا مُشكلة على الإطلاق
كيف كانت رحلتكم ؟
526
00:20:54,201 --> 00:20:57,286
جميلة
527
00:21:01,257 --> 00:21:02,924
"بعض الأصدقاء وآنا , سنذهب إلى "ريتشارد
528
00:21:02,926 --> 00:21:03,925
لإحتساء الجعّة والسباحه
529
00:21:03,927 --> 00:21:05,076
هل تريدين القدوم ؟
530
00:21:05,078 --> 00:21:06,261
لا أستطيع أن أقطع وعداً
531
00:21:06,263 --> 00:21:08,930
"ولكن قد تقابلين صديفي "فليبر
532
00:21:08,932 --> 00:21:10,799
هل لديه زعانف ؟
فليبر تعني زعانف , وأسم في نفس الوقت
533
00:21:10,801 --> 00:21:13,185
لا , ليس كذلك
534
00:21:13,187 --> 00:21:17,756
ذات مرّه وقع على الطاولة عندما كان ثمِلاً
535
00:21:17,758 --> 00:21:19,858
يبدو أحمقاً
536
00:21:19,860 --> 00:21:23,111
نعم , هو كذلك
537
00:21:23,113 --> 00:21:26,064
حسناً -
حسناً -
538
00:21:26,066 --> 00:21:27,065
شكراً
539
00:21:27,067 --> 00:21:29,100
على الرحب
540
00:21:30,634 --> 00:21:55,200
’’ Walter ’’ تـرجـمــة
منتديات شبكة الاقلاع ® Western TV Art