1 00:00:05,551 --> 00:00:06,456 صباخ الخير , دوايت . 2 00:00:09,137 --> 00:00:11,305 من انت ؟ 3 00:00:11,307 --> 00:00:12,773 من انا ? 4 00:00:12,775 --> 00:00:14,008 انا جيم. 5 00:00:14,010 --> 00:00:16,544 نحن نعمل معا لاثنا عشر عاما 6 00:00:16,546 --> 00:00:18,279 مزحة غريبة , دوايت. 7 00:00:18,281 --> 00:00:19,280 لست بجيم . 8 00:00:19,282 --> 00:00:20,681 جيم ليس اسيوي . 9 00:00:20,683 --> 00:00:22,149 بجد الم تلاحظ? 10 00:00:22,151 --> 00:00:25,186 مرحبا , انزل القبعة لا ارى سباقا . 11 00:00:27,589 --> 00:00:29,190 حسنا اذن , جيم . 12 00:00:29,192 --> 00:00:31,025 اوه , لماذا لم تخبرني عن تلك البيعة 13 00:00:31,027 --> 00:00:33,260 التي عملتها امس? 14 00:00:33,262 --> 00:00:34,862 اوه , نظام ويلينقتون ؟ 15 00:00:34,864 --> 00:00:37,098 بيع لهم 10 صناديق من 24 باوند من رسائل في المخزن 16 00:00:37,100 --> 00:00:38,999 او نحن نتحدث عن كريقر مورفي ؟ 17 00:00:39,001 --> 00:00:40,501 لانني لم انتهي منها بعد , 18 00:00:40,503 --> 00:00:43,404 لكنني امل بان احصل على رسالة صوتية من باول كريقر 19 00:00:43,406 --> 00:00:46,040 انتظرني . 20 00:00:46,042 --> 00:00:48,409 ارجوك ادخل رقمك السري. 21 00:00:53,215 --> 00:00:54,615 لديك رسالة جديدة . 22 00:00:54,617 --> 00:00:55,950 كيف عرفت ? 23 00:00:55,952 --> 00:00:57,518 لا ! لا , لا . 24 00:00:57,520 --> 00:00:58,819 هذه معلومات حساسة . 25 00:00:58,821 --> 00:01:00,988 فقط للموظفين , ليس لمن في الخارج! 26 00:01:00,990 --> 00:01:02,556 دوايت , انته. انا احاول ان اعمل . 27 00:01:02,558 --> 00:01:04,725 انت لا تعمل هنا ! انت لست بجيم! 28 00:01:04,727 --> 00:01:06,827 جيم , حصلت على حجز العشاء. 29 00:01:06,829 --> 00:01:08,129 - جريكو , 7:30 - او , عظيم . 30 00:01:08,131 --> 00:01:10,765 لا استطيع الانتظار. 31 00:01:12,400 --> 00:01:14,368 جيم عند طبيب الاسنان هذا الصباح , 32 00:01:14,370 --> 00:01:16,704 وستيف هو ممثل وصديق لنا . 33 00:01:16,706 --> 00:01:18,706 انا لا اعرفك , 34 00:01:18,708 --> 00:01:20,641 لكنك لست بجيم . 35 00:01:20,643 --> 00:01:23,344 <هذا ,,, هذا جيم 36 00:01:26,748 --> 00:01:28,716 اوه , اووه-- 37 00:01:28,718 --> 00:01:31,018 اووه -- اووه , كيف -- 38 00:01:51,387 --> 00:01:53,100 ترجمة سلطان المشرافي 39 00:01:54,509 --> 00:01:57,011 مرحبا , الرفاق يدرسون 40 00:01:57,013 --> 00:01:58,929 اووه , حسنا . 41 00:01:58,931 --> 00:02:00,798 <انهيت بعض الاشياء رائع 42 00:02:00,800 --> 00:02:03,717 هي حول ايجاد طرق لزيادة كفائتك 43 00:02:03,719 --> 00:02:04,935 الحياة قاتلة , بيبي 44 00:02:04,937 --> 00:02:06,804 اليوم فرشت اسناني ,في الاستجمام . 45 00:02:06,806 --> 00:02:08,639 وفرت لنفسي 90 ثانية 46 00:02:08,641 --> 00:02:10,224 والتي استخدمتها لاوضحها لكم 47 00:02:10,226 --> 00:02:11,559 اللعنة . 48 00:02:11,561 --> 00:02:14,812 منذ ان رقاني اندي لي مساعد مدير اقليمي 49 00:02:14,814 --> 00:02:16,146 بدات احاول بخطوات لعبتي . 50 00:02:16,148 --> 00:02:17,931 انت تعلم , ان تكون منتجا اكثر . 51 00:02:17,933 --> 00:02:19,266 في الواقع , هل تعلم ماذا? 52 00:02:19,268 --> 00:02:20,651 لنبدا بزيادة هذه التعليقات القصيرة 53 00:02:20,653 --> 00:02:23,153 مادمنا هنا . 54 00:02:23,155 --> 00:02:25,656 وااا هذا الشخص حقا يملك 55 00:02:25,658 --> 00:02:29,743 جره , جر نفسه إلى المأزق 56 00:02:29,745 --> 00:02:32,296 S'il vous plait... 57 00:02:32,298 --> 00:02:35,249 Dites-moi... 58 00:02:38,337 --> 00:02:40,621 اه , فرنسي . 59 00:02:40,623 --> 00:02:42,473 لغة رائعة 60 00:02:42,475 --> 00:02:45,009 اذا كنت مدخن بشراهه 61 00:02:45,011 --> 00:02:47,511 احاول ان اكون حسنة مع عائلة اندي 62 00:02:47,513 --> 00:02:49,597 جميعهم يتحدثون باكثر من لغة 63 00:02:49,599 --> 00:02:51,181 عادة عندما اكون هنا 64 00:02:51,183 --> 00:02:53,150 تحاول ان تتعلم لغة ثانية رائعة 65 00:02:53,152 --> 00:02:54,401 جربي دوثراكي 66 00:02:54,403 --> 00:02:55,853 تتفوقين على اي شخص في نقابتي . 67 00:02:55,855 --> 00:02:57,988 دوثراكي هي اللغة المعاكسة للغة البدوية 68 00:02:57,990 --> 00:03:00,774 خيول لوردات مونقرنق من زيوس في الحرب , تكون ميزة 69 00:03:00,776 --> 00:03:04,278 في مسلسل البوكس اوفس الرائع مسلسل ,, لعبة العرش game of thrones > 70 00:03:04,280 --> 00:03:05,913 به الكثير من التعري . 71 00:03:05,915 --> 00:03:09,333 والتي اتجاوزها بسرعة لاصل إلى مقاطع قطع الرؤوس 72 00:03:09,335 --> 00:03:11,502 اذا كنت تريد استطيع ان اعلمك انها اسهل من تعلم الفرنسية. 73 00:03:11,504 --> 00:03:12,620 نعم . لنفعلها . 74 00:03:12,622 --> 00:03:14,371 - Athdavrazar! - اوه -- 75 00:03:14,373 --> 00:03:15,839 تعني احسنت " 76 00:03:15,841 --> 00:03:16,840 والان سنبدا 77 00:03:20,630 --> 00:03:21,662 هل الامور بخير ? 78 00:03:21,664 --> 00:03:22,996 همممم? 79 00:03:22,998 --> 00:03:24,298 اوه-- اوه , نعم . 80 00:03:24,300 --> 00:03:25,883 نعم , نعم , بخير . 81 00:03:25,885 --> 00:03:27,668 بخير , بخير , بخير . 82 00:03:27,670 --> 00:03:29,887 اعني , انا اريد -- انا فقط لا اريد ان ازعجك 83 00:03:29,889 --> 00:03:31,805 بهلعي الشديد 84 00:03:31,807 --> 00:03:33,223 عظيم . 85 00:03:33,225 --> 00:03:35,976 انا فقط سادخل اختبار رخصتي 86 00:03:35,978 --> 00:03:38,362 خلال يومين , واحتاج لان اتدرب 87 00:03:38,364 --> 00:03:39,947 مع سائق محترف في السيارة 88 00:03:39,949 --> 00:03:41,732 لكن لم يكن عندي وقت لافعل ذلك , 89 00:03:41,734 --> 00:03:44,985 كل الشكر لـــديماندي " 90 00:03:44,987 --> 00:03:47,688 انا فقط اريد ان اخذ طريق مفتوح 91 00:03:47,690 --> 00:03:51,024 واقود . لكن ... 92 00:03:51,026 --> 00:03:52,209 بسيارة من ? 93 00:03:52,211 --> 00:03:54,411 نيلي ! 94 00:03:54,413 --> 00:03:57,331 هيا اركب هنا 95 00:04:01,671 --> 00:04:04,805 نيلي , ساتدرب معك بسيارتي في وقت الغداء 96 00:04:04,807 --> 00:04:06,039 اوه , بام , شكرا لك 97 00:04:06,041 --> 00:04:08,459 انت منقذتي . 98 00:04:09,878 --> 00:04:11,895 - اوه , يـإلهي - - اووه-- 99 00:04:13,566 --> 00:04:15,349 اسف لتركي لك وحيدة في وقت الغداء 100 00:04:15,351 --> 00:04:17,518 لا تقلق نفسك 101 00:04:17,520 --> 00:04:20,521 عندي شيء 102 00:04:20,523 --> 00:04:22,356 شيء من الحساء 103 00:04:22,358 --> 00:04:26,777 والتي تستحق المحاولة 104 00:04:26,779 --> 00:04:29,062 هذا بحثي 105 00:04:29,064 --> 00:04:31,398 كيف نطور ورق للاطفال 106 00:04:31,400 --> 00:04:33,584 والتي لا تقطع 107 00:04:33,586 --> 00:04:34,752 لا نستطيع . 108 00:04:34,754 --> 00:04:38,539 وهذه مطبوعة من نسبك 109 00:04:38,541 --> 00:04:40,090 from thisisyourfamilytree.com. 110 00:04:40,092 --> 00:04:42,209 المدير التنفيذي , تلخصني . تتحدث عن الاشياء المهمة 111 00:04:42,211 --> 00:04:43,744 حسنا , اتضح 112 00:04:43,746 --> 00:04:46,630 انك قريب من بعيد 113 00:04:46,632 --> 00:04:49,717 لــميشيل اوباما 114 00:04:49,719 --> 00:04:50,851 - لي -- - زوجة باراك, 115 00:04:50,853 --> 00:04:54,054 تحب الحديقة تريد ان تمحي الاطفال السمان 116 00:04:54,056 --> 00:04:55,973 وااو . 117 00:04:55,975 --> 00:04:58,392 هذا هذا اغراء واضح . 118 00:04:58,394 --> 00:05:02,479 انها الاكثر شعبية في امريكا 119 00:05:02,481 --> 00:05:04,715 هذا يوم عظيم لنا نحن الاثنين 120 00:05:04,717 --> 00:05:06,400 اتباعي الامريكان 121 00:05:06,402 --> 00:05:08,318 عندي احساس ان نسبة تاييدي 122 00:05:08,320 --> 00:05:10,771 سوف تذهب للعلالي 123 00:05:10,773 --> 00:05:16,109 اتضح , انني قريب لــميشيل اوباما 124 00:05:16,111 --> 00:05:18,212 لقد ارعبت من عائلة اندي من قبل 125 00:05:18,214 --> 00:05:21,165 والان الفتاة التي يجب ان اشاهدها اولا في الاجازة? 126 00:05:21,167 --> 00:05:22,299 يجب ان تكون 127 00:05:22,301 --> 00:05:23,801 "ماهو معيارك او مقياسك ?" 128 00:05:23,803 --> 00:05:26,253 او , ماهي افضل حرب خضتها ?" 129 00:05:26,255 --> 00:05:28,555 وانا ساكون مثل , 130 00:05:28,557 --> 00:05:30,174 "دووه --" 131 00:05:30,176 --> 00:05:31,308 حسنا ! 132 00:05:31,310 --> 00:05:33,727 يجب ان نتخلص من الاغذية المعلبة 133 00:05:33,729 --> 00:05:35,345 لنصبح ملائمين , امريكا ! 134 00:05:35,347 --> 00:05:38,932 لست متاكد اذا القول اصبح متاخرا , لكن , اوه 135 00:05:38,934 --> 00:05:42,319 انا قريب ميشيل اوباما 136 00:05:45,240 --> 00:05:46,473 نعم , علمنا من قبل 137 00:05:46,475 --> 00:05:48,442 ,وانا اقدر حماسك 138 00:05:48,444 --> 00:05:50,244 لذا قررنا افضل طريقة للتقدم هنا 139 00:05:50,246 --> 00:05:51,528 ان تكون رئيس 140 00:05:51,530 --> 00:05:54,031 اووه ! 141 00:06:01,372 --> 00:06:03,207 بدات تاخذ نتائج عكسية , بالرغم , 142 00:06:03,209 --> 00:06:05,959 ولقد فكرت في اشياء جميلة 143 00:06:05,961 --> 00:06:07,511 ياسلام , وانا ايضا هذا غريب . 144 00:06:07,513 --> 00:06:09,296 صعب ان تتذكر ماهو حقيقي في هذه النقطة 145 00:06:09,298 --> 00:06:11,965 فقط صفق . 146 00:06:11,967 --> 00:06:14,885 انت تسجل المبيعات في عشر اوقات مختلفة 147 00:06:14,887 --> 00:06:17,771 لو تسجلها في الاميل مرة ستوفر وقت كثير . 148 00:06:17,773 --> 00:06:18,772 تسمى الاختصار 149 00:06:18,774 --> 00:06:19,890 هذا جيد درايل 150 00:06:19,892 --> 00:06:21,442 الحياة صعبة 151 00:06:21,444 --> 00:06:22,643 ها هو 152 00:06:22,645 --> 00:06:23,677 اندي , اتاك شاهد هذا , هو فقط -- 153 00:06:25,114 --> 00:06:28,065 الان انا اريد سمك تونة , موافق? 154 00:06:28,067 --> 00:06:30,951 درايل , خمن شخص موهوب 155 00:06:30,953 --> 00:06:33,120 والذي عنده صوت غنائي قاتل 156 00:06:33,122 --> 00:06:35,289 تعود لاول سيدة 157 00:06:35,291 --> 00:06:37,157 تريسي اليس روز . 158 00:06:37,159 --> 00:06:40,961 السيدة الاول في موتون ديانا روز 159 00:06:40,963 --> 00:06:41,995 انها انا ! 160 00:06:41,997 --> 00:06:43,464 انا قريب ميشيل اوباما . 161 00:06:43,466 --> 00:06:45,165 ماذا ? حقيقي ؟ 162 00:06:45,167 --> 00:06:47,134 اقصد , من بعيد , لكن - 163 00:06:47,136 --> 00:06:49,736 هذا رائع 164 00:06:49,738 --> 00:06:50,971 صحيح ? 165 00:06:50,973 --> 00:06:53,874 درايل قال , "رائع." 166 00:06:53,876 --> 00:06:56,209 وصفني بالرجل الرائع 167 00:06:58,880 --> 00:07:01,565 تعرف , انا فعلا اعتقد هل تستحق إلى النهاية 168 00:07:01,567 --> 00:07:03,150 واخذ 10 دقائق للاكل . 169 00:07:03,152 --> 00:07:05,486 امم-- الموضوع, بام 170 00:07:05,488 --> 00:07:07,237 ساكل خلال القيادة , 171 00:07:07,239 --> 00:07:08,689 لذا من الافضل ان اعمل جيدا فيه 172 00:07:08,691 --> 00:07:11,191 اوقف الاضاءة, اوقف الاضاءة اوقف الاضاءة , اوقف الاضاءة! 173 00:07:11,193 --> 00:07:13,026 من! 174 00:07:13,028 --> 00:07:15,529 انا اقول , مالذي عمله في البلاد 175 00:07:15,531 --> 00:07:18,198 منذ متى يتشارك الرجل الابيض الدين مع الرجل الاسود? 176 00:07:18,200 --> 00:07:20,834 هل تعتقد ان عائلة اندي لديها عبيد? 177 00:07:20,836 --> 00:07:23,236 حسنا , البعض يملكون البعض . 178 00:07:23,238 --> 00:07:26,840 ولا اعتقد انه احد يريد شراء اندي 179 00:07:26,842 --> 00:07:27,925 تمزق الحنجرة. 180 00:07:27,927 --> 00:07:29,293 Foth aggendak. 181 00:07:29,295 --> 00:07:30,511 تمزقت حنجرتك. 182 00:07:30,513 --> 00:07:31,745 Foth aggendi. 183 00:07:31,747 --> 00:07:33,297 هو - هي تمزقت حنجرته 184 00:07:33,299 --> 00:07:34,348 Foth aggenda. 185 00:07:34,350 --> 00:07:35,582 صوت بربري 186 00:07:35,584 --> 00:07:37,017 Foth aggenda. 187 00:07:37,019 --> 00:07:38,969 اعلى , انت تصرخ من خلف الحصان 188 00:07:38,971 --> 00:07:40,721 Foth aggenda! 189 00:07:40,723 --> 00:07:43,557 مهووس جدا حول اندي وميشيل اوباما,هاه؟ 190 00:07:43,559 --> 00:07:45,859 نعم . 191 00:07:45,861 --> 00:07:48,645 تقريبا لا يصدقز 192 00:07:48,647 --> 00:07:49,696 ماذا? 193 00:07:49,698 --> 00:07:51,365 حسنا , هل تعلم كيف اندي 194 00:07:51,367 --> 00:07:54,267 حقا يملح بصلي لاحقا? 195 00:07:54,269 --> 00:07:55,536 اكيد. 196 00:07:55,538 --> 00:07:57,704 حسنا , عندما سالني للنظر في نسبه على الانترنت, 197 00:07:57,706 --> 00:07:59,706 تذكرت القصة الاخبارية عن ميشيل اوباما 198 00:07:59,708 --> 00:08:02,159 لديها قريب ابيض , وعندها عرفت 199 00:08:02,161 --> 00:08:04,611 انه سيقع فيها 200 00:08:04,613 --> 00:08:07,047 اذا هو ليس قريب لميشيل اوباما ? 201 00:08:07,049 --> 00:08:08,415 بام, 202 00:08:08,417 --> 00:08:13,387 انا بالكاد اعرف كيف افتح كمبيوتري 203 00:08:13,389 --> 00:08:15,639 جراة رائعة نيلي 204 00:08:15,641 --> 00:08:19,476 اعتقد هي ممكن ممكن هي ايضا جزء من الضحكة . 205 00:08:19,478 --> 00:08:20,811 بام! 206 00:08:24,465 --> 00:08:25,983 حسنا , اذا كان هناك تفسير اخر 207 00:08:25,985 --> 00:08:28,518 انا لا اعرف حقيقتا ماهو الممكن هنا 208 00:08:28,520 --> 00:08:29,903 انا -- 209 00:08:29,905 --> 00:08:31,905 ماذا يحدث هنا ? 210 00:08:31,907 --> 00:08:33,991 انا قريب السيدة الاولى , حسنا? 211 00:08:33,993 --> 00:08:35,776 انتهي. 212 00:08:35,778 --> 00:08:37,945 لا زلت اريد تقرير الاسبوع من معظمكم. 213 00:08:37,947 --> 00:08:41,031 لذا هل يمكن ان نرجع للعمل , رجاءا? 214 00:08:41,033 --> 00:08:42,199 ارجعو للعمل . 215 00:08:45,504 --> 00:08:46,870 اندي -- 216 00:08:46,872 --> 00:08:47,921 اندي , لا ! 217 00:08:47,923 --> 00:08:49,823 ساكون مؤدبا جدا اليوم. 218 00:08:49,825 --> 00:08:51,491 لماذا , هل هو يوم الموظفين او ماشابه? 219 00:08:51,493 --> 00:08:53,594 لا استطيع ترك عطل الافطار هذه. 220 00:08:53,596 --> 00:08:55,495 انت قريب لميشيل اوباما 221 00:08:55,497 --> 00:08:58,999 لديك دلالات سلبية 222 00:08:59,001 --> 00:09:01,501 اشبه بــ, عائلتك كانت ... 223 00:09:01,503 --> 00:09:03,687 مالكة للعبيد. 224 00:09:03,689 --> 00:09:05,222 هل هناك احد اخر يعتقد بامكانية ذلك 225 00:09:05,224 --> 00:09:08,275 انني اتيت من مالكي للعبيد? 226 00:09:11,646 --> 00:09:14,147 قف. هذا الانسان لديه حقا 227 00:09:14,149 --> 00:09:16,700 وضعه , وضع نفسه في مأزق 228 00:09:19,002 --> 00:09:21,352 مرحبا ماما ,اندي كلميني لاحقا 229 00:09:21,354 --> 00:09:22,787 عندما تاتيك الفرصة. اتيت بسؤال سريع لك. 230 00:09:22,789 --> 00:09:24,506 اه , ليس مهم , فقط حول عار لـووطن امريكا . 231 00:09:24,508 --> 00:09:27,625 شكرا ,مع السلامه. 232 00:09:27,627 --> 00:09:28,793 اين كنا ? 233 00:09:28,795 --> 00:09:30,178 اه , نعم, حسنا . 234 00:09:30,180 --> 00:09:32,347 امور انتاجيتك 235 00:09:32,349 --> 00:09:33,915 نعم , نعم , نعم 236 00:09:33,917 --> 00:09:34,933 عظيم. 237 00:09:34,935 --> 00:09:37,252 اووه , جداول البيانات يم ,يم. 238 00:09:37,254 --> 00:09:38,319 اضفت بعض الافكار لتوفير الوقت 239 00:09:38,321 --> 00:09:39,404 اوه هوه, اوه هوه اوه هوه 240 00:09:39,406 --> 00:09:40,488 انظر , لن اكذب عليك 241 00:09:40,490 --> 00:09:42,824 انا مشتت قليلا الان 242 00:09:42,826 --> 00:09:44,859 انظر , اندي , حتى اذا كان اجدادك 243 00:09:44,861 --> 00:09:47,779 يملكون عبيد , لن تكون غلطتك. 244 00:09:47,781 --> 00:09:50,915 ستكون غريبه فقط اذا جعلتها غريبه 245 00:09:50,917 --> 00:09:52,750 على حق . 246 00:09:52,752 --> 00:09:53,751 كلمه دات. 247 00:09:53,753 --> 00:09:54,919 ممم-- 248 00:09:54,921 --> 00:09:58,790 - Ador! - Daras. 249 00:09:58,792 --> 00:09:59,924 Qazer! 250 00:09:59,926 --> 00:10:01,509 Daras. 251 00:10:01,511 --> 00:10:03,795 هل لدى احد حليب فرس مخمر ? 252 00:10:08,834 --> 00:10:10,001 مرحبا , ايرين 253 00:10:10,003 --> 00:10:11,553 Atchomar chomakaan! 254 00:10:11,555 --> 00:10:13,605 اوه , حسنا . 255 00:10:13,607 --> 00:10:15,640 اسف . 256 00:10:15,642 --> 00:10:17,508 اوه,لازال , شيء جيد ان يحدث معك شي اخر 257 00:10:17,510 --> 00:10:18,893 خارج العمل . 258 00:10:18,895 --> 00:10:20,695 نعم-- تغيير 259 00:10:20,697 --> 00:10:22,196 جميل ان ترسم مرة اخرى 260 00:10:22,198 --> 00:10:23,231 هذه المساحات . 261 00:10:23,233 --> 00:10:25,199 لذا- انها فقط-- 262 00:10:25,201 --> 00:10:26,317 هذا انت نعم . 263 00:10:27,687 --> 00:10:29,370 نعم , اصبحت مشغول مع الاطفال 264 00:10:29,372 --> 00:10:31,873 اضاءة حمراء , هذا جميل لتخلق منظر رائع-- 265 00:10:31,875 --> 00:10:33,207 اضاءة حمراء , اضاءة حمراء احمر , احمر -- 266 00:10:36,629 --> 00:10:38,630 هذا ابداع , بام 267 00:10:38,632 --> 00:10:40,164 اريد ان ارى بعض اعمالك 268 00:10:40,166 --> 00:10:41,833 حسنا , بما اننا توقفنا عند الاضاءة 269 00:10:41,835 --> 00:10:45,303 اوه .هاهي هيا .. 270 00:10:45,305 --> 00:10:48,306 اللوحة التي عملتها لطفل انجيلا 271 00:10:48,308 --> 00:10:51,042 هذا مدهش , بام 272 00:10:51,044 --> 00:10:54,395 اوه , احب الاسد في البدلة الرسمية 273 00:10:54,397 --> 00:10:59,050 انجيلا اصرت على جميع الحيوانات ان تكون مغطاة بالملابس 274 00:10:59,052 --> 00:11:03,404 مرحبا ,هل يلتفت الجميع هنا توضع التقارير ? 275 00:11:03,406 --> 00:11:05,823 Vos. 276 00:11:05,825 --> 00:11:08,559 لذا لا ? 277 00:11:08,561 --> 00:11:10,244 هل تستطيع تذكير الناس ؟ 278 00:11:10,246 --> 00:11:12,497 انني احاول التقليل من تسلط المدير , اليوم 279 00:11:12,499 --> 00:11:13,531 بسبب عبيدك. 280 00:11:13,533 --> 00:11:17,035 ليسو عبيدي , اجدادي. 281 00:11:17,037 --> 00:11:19,570 ممكن . احتمال لا . 282 00:11:19,572 --> 00:11:21,506 حسنا , اذا هذا يشعرك بتحسن 283 00:11:21,508 --> 00:11:23,741 الكلمة الدوثراكية لـــسيد العبيد," 284 00:11:23,743 --> 00:11:28,012 azzafrok, نوع من الاحترام . 285 00:11:28,014 --> 00:11:30,014 انا اتعلم كيف اتحدث دوثراكي 286 00:11:30,016 --> 00:11:31,248 لون خجلك? 287 00:11:31,250 --> 00:11:33,051 - انك تتعلم لغة مصطنعة 288 00:11:33,053 --> 00:11:35,470 من قناة HBO في مسلسل Game of thrones 289 00:11:35,472 --> 00:11:38,940 مرت علي امور كثيرة اليوم , 290 00:11:38,942 --> 00:11:42,927 لكن هذه كانت عظيمة التعقيد 291 00:11:42,929 --> 00:11:43,978 دوايت , لم تخبرني انك تدرسني 292 00:11:43,980 --> 00:11:45,313 لغة وهمية 293 00:11:45,315 --> 00:11:47,065 الناس تضحك في كلينقون في البداية 294 00:11:47,067 --> 00:11:50,818 والان قس عليها 295 00:11:53,105 --> 00:11:54,105 مرحبا , شباب 296 00:11:54,107 --> 00:11:56,290 مرحبا ,مدير انا عطشان جدا 297 00:11:56,292 --> 00:11:58,376 هل استطيع ان اخذ كوب من الماء ? 298 00:11:58,378 --> 00:12:00,495 نعم . لست مضطرا لتسالني -- 299 00:12:03,950 --> 00:12:05,466 ها ها . حسنا , عظيم . 300 00:12:05,468 --> 00:12:06,634 مضحك جدا . فهمتها . 301 00:12:06,636 --> 00:12:08,469 فقط سبب اجدادي تصبح -- 302 00:12:17,396 --> 00:12:19,180 مضحكة جدا , كيفن غير نغمتي . 303 00:12:19,182 --> 00:12:20,464 مضحك جدا . 304 00:12:20,466 --> 00:12:22,934 احب الاغنية الاصلية في نغمتي 305 00:12:22,936 --> 00:12:24,569 والذي , يمكن ان تتذكره 306 00:12:24,571 --> 00:12:26,821 كانت , نغمة (Diamonds on the Soles) <من حذائة ,, بواسطة باول سيمون 307 00:12:26,823 --> 00:12:28,472 العرض, 308 00:12:28,474 --> 00:12:32,977 ليدسميث ,افريقي امريكي اغنية موبازو. 309 00:12:34,913 --> 00:12:38,916 جيد , جيد جدا 310 00:12:38,918 --> 00:12:41,502 اوه , لا . 311 00:12:41,504 --> 00:12:43,654 هاهي , اه رسالة من اندي 312 00:12:43,656 --> 00:12:47,041 "مسقطه الجديد يحتاج عائلة , شجرة للكل 313 00:12:47,043 --> 00:12:49,677 "حقا حفر في القذارة . في اسرع وقت ممكن " 314 00:12:49,679 --> 00:12:50,762 بعدين بين قوسين 315 00:12:50,764 --> 00:12:52,263 كتب , "في اسرع وقت ممكن ." 316 00:12:52,265 --> 00:12:53,431 مم. 317 00:12:53,433 --> 00:12:57,702 اوف, يبدو انه حان وقت الاحتجاج . 318 00:12:57,704 --> 00:12:59,270 ردا على الرسالة, 319 00:12:59,272 --> 00:13:01,155 "تبحث عن الوسخ ." 320 00:13:01,157 --> 00:13:02,957 اوه, هل استطيع مساعدتك ? 321 00:13:02,959 --> 00:13:05,609 نستطيع ان نقول شخص ما قريب لــ مم 322 00:13:05,611 --> 00:13:07,662 تونيا هاردنق (بطلة رياضية امريكية 1994). 323 00:13:07,664 --> 00:13:10,948 بام, انا قريب لــ تونيا هاردنق 324 00:13:10,950 --> 00:13:12,050 اوه -- بسرعة , انا -- 325 00:13:12,052 --> 00:13:15,136 لا , انا فقط اتدرب على كذبتي 326 00:13:15,138 --> 00:13:17,288 - احببتها - مدهشة . 327 00:13:17,290 --> 00:13:19,424 ماذا يجب ان نقول عن جيم ? 328 00:13:19,426 --> 00:13:22,727 امم,اوه , قول هو قريب لــ ريتشارد نيكسون (رئيس الولايات المتحدة سابقا ) 329 00:13:22,729 --> 00:13:23,845 مزحة داخلية 330 00:13:23,847 --> 00:13:25,730 هو شبه نيكسون عندما يستيقض 331 00:13:25,732 --> 00:13:27,899 تصرفي السابق مثل نيكسون 332 00:13:27,901 --> 00:13:32,186 كلها اكاذيب لا توجد نفس الشخصية 333 00:13:32,188 --> 00:13:34,305 انا صنعت النكتة 334 00:13:34,307 --> 00:13:35,406 وانا اسف 335 00:13:35,408 --> 00:13:36,991 هي فقط , همم 336 00:13:36,993 --> 00:13:38,509 في الحقيقة لدي هذا الشعور الغريب 337 00:13:38,511 --> 00:13:40,144 ان هناك شيء لا يخبرني عنه جيم 338 00:13:40,146 --> 00:13:42,029 اوه , لا 339 00:13:42,031 --> 00:13:43,564 اوف , في علاقة 340 00:13:43,566 --> 00:13:45,817 دائما العلاقة الغير شرعية 341 00:13:45,819 --> 00:13:47,652 جيم ? لا . 342 00:13:47,654 --> 00:13:49,787 كيف تاكدت من ذلك? 343 00:13:49,789 --> 00:13:53,741 لانه يحبني بشده 344 00:13:53,743 --> 00:13:56,961 انت تعملين على امر ما, اليس كذلك , بام ? 345 00:13:56,963 --> 00:14:00,998 عملت القليل من البحث على نسبي. 346 00:14:01,000 --> 00:14:03,668 اتضح انني لست الوحيدة ذات الحجم الصغير 347 00:14:03,670 --> 00:14:05,803 في العائلة 348 00:14:05,805 --> 00:14:08,372 مثال , 349 00:14:08,374 --> 00:14:10,007 فيليس ' الجدة الاولى 350 00:14:10,009 --> 00:14:13,311 المسئولة عن نشر مرض الكوليرا لــ الولايات المتحدة . 351 00:14:13,313 --> 00:14:14,395 او . 352 00:14:14,397 --> 00:14:17,181 كيفن قريب للاثنين جون واين قرايسي (قاتل ومغتصب نساء - امريكي ) 353 00:14:17,183 --> 00:14:18,850 و جون واين بابت ( شاذ جنسي ). 354 00:14:18,852 --> 00:14:21,319 و جون واين ؟ 355 00:14:21,321 --> 00:14:22,820 لا , ليس هذا فهمت هنا 356 00:14:22,822 --> 00:14:25,606 واين جونسون ? روك ? 357 00:14:25,608 --> 00:14:28,693 انت تقصد ديان (المصارع المشهور ذا روك), ولا 358 00:14:28,695 --> 00:14:30,528 ماذا عن جيم هالبرت? اه ,اوه 359 00:14:30,530 --> 00:14:33,397 اتضح , قريب من بعيد من الحقارة 360 00:14:33,399 --> 00:14:35,283 ريتشارد نيكسون . 361 00:14:35,285 --> 00:14:37,368 بام تقول دائما اني اشبه نيكسون . 362 00:14:37,370 --> 00:14:39,170 هذا جنون , صح ? 363 00:14:39,172 --> 00:14:41,756 اقصد , لايوجد شيء هنا 364 00:14:41,758 --> 00:14:46,577 صح -- 365 00:14:46,579 --> 00:14:48,996 اوه , لا . 366 00:14:48,998 --> 00:14:50,097 جد دوايت -- 367 00:14:50,099 --> 00:14:51,883 كان عضو من البوند (حزب صيني ) 368 00:14:51,885 --> 00:14:53,935 والذي يعتبر تقنيا ليس بمثل 369 00:14:53,937 --> 00:14:54,969 الحزب النازي 370 00:14:54,971 --> 00:14:57,638 لذا -- 371 00:14:57,640 --> 00:14:59,774 ساقول انه كان من المتهربين من الضرائب 372 00:14:59,776 --> 00:15:01,776 اوه . 373 00:15:01,778 --> 00:15:03,861 انا امزح في موضوع البوند 374 00:15:03,863 --> 00:15:05,696 اوه هو , النظرة في وجهك 375 00:15:08,952 --> 00:15:10,401 وميرديث قريبة دم 376 00:15:10,403 --> 00:15:11,485 من ليزي باردون (اتهمت ثم برات من مقتل ابوها وزوجة ابوها ) 377 00:15:11,487 --> 00:15:12,620 جيد . 378 00:15:13,873 --> 00:15:14,939 توقف , توقف انت تخوفني 379 00:15:14,941 --> 00:15:16,707 اندي , هل طلبت هذا الاجتماع 380 00:15:16,709 --> 00:15:19,043 فقط لتتحدث عن موضوع عائلاتنا التافه ? 381 00:15:19,045 --> 00:15:21,111 نعم , هذا , تقريب المعنى 382 00:15:21,113 --> 00:15:23,44 لا , انا اوضح نقطة , حسنا ? 383 00:15:23,449 --> 00:15:25,115 جميعا لديه اجداد والذي ممكن 384 00:15:25,117 --> 00:15:27,284 انهم عملو اشياء سيئة في الماضي 385 00:15:27,286 --> 00:15:29,720 لكنه في الماضي وليس غلطتنا . 386 00:15:29,722 --> 00:15:31,622 لذا لا يجب علينا ان نتحدث عنها 387 00:15:31,624 --> 00:15:33,975 الفرق , اندي انك الوحيد فقط 388 00:15:33,977 --> 00:15:36,811 الذي لازال يستفيد من الاشياء الفظيعة 389 00:15:36,813 --> 00:15:37,962 اجدادك ماتو 390 00:15:37,964 --> 00:15:40,765 ربما فعلو وكيف تعتقد ? 391 00:15:40,767 --> 00:15:42,433 عائلتك غنية . 392 00:15:42,435 --> 00:15:43,818 يجب ان اصدق الجزء الاكبر 393 00:15:43,820 --> 00:15:46,470 من ثروة البرنارد حصلت من ظهور العبيد 394 00:15:46,472 --> 00:15:47,605 اتعلم , لايوجد خطا 395 00:15:47,607 --> 00:15:49,306 كونك ناجح في امريكا اوسكار 396 00:15:49,308 --> 00:15:51,692 انا ساعتذر لثروة عائلتي 397 00:15:51,694 --> 00:15:55,145 هذه الثروة ممكن يوما ما تنفع المجتمع 398 00:15:55,147 --> 00:15:57,131 اذا مكاسب راس المال اخذت ضريبة بنفس المعدل 399 00:15:57,133 --> 00:15:58,182 كدخل مكتسب 400 00:15:59,168 --> 00:16:01,836 حسنا , كيفن افعل هذا . 401 00:16:01,838 --> 00:16:04,505 انا لا اتمنى ان اكون في ديكسي (جنوب الولايات المتحدة) 402 00:16:04,507 --> 00:16:05,756 هاي ,مام كيف حالك ? 403 00:16:05,758 --> 00:16:08,676 هل احد من عائلة برناد امتلك 404 00:16:08,678 --> 00:16:12,013 مزرعة في الجنوب ? 405 00:16:12,015 --> 00:16:13,598 قالت لا . هذ هذه! 406 00:16:13,600 --> 00:16:15,900 سؤال تابع له, هل احد من عائلة برنارد 407 00:16:15,902 --> 00:16:18,936 جمع مالا بطريقة سيئة ? 408 00:16:23,859 --> 00:16:25,076 انا فقط اسالك- 409 00:16:25,078 --> 00:16:26,994 لماذا لست متعودا لقول هذا? 410 00:16:26,996 --> 00:16:28,696 حسنا , توقف , توقف. 411 00:16:28,698 --> 00:16:29,947 توقف عن الكلام . توقف عن الكلام . 412 00:16:29,949 --> 00:16:32,950 هذا, لا . لا اريد ان اعرف هذا 413 00:16:32,952 --> 00:16:34,335 حسنا , انت تقاطع اجتماعا 414 00:16:34,337 --> 00:16:35,369 يجب ان اذهب . 415 00:16:35,371 --> 00:16:38,122 احبك. مع السلامة . 416 00:16:38,124 --> 00:16:41,509 حسنا , اتضح عائلة برنارد لم تمتلك عبيد 417 00:16:41,511 --> 00:16:42,760 حقا . 418 00:16:42,762 --> 00:16:44,345 نحن نقلناهم فقط 419 00:16:44,347 --> 00:16:48,182 والذي , في اسوء الاحوال يجعلنا من الطبقة الوسطة 420 00:16:52,737 --> 00:16:54,918 انت , كلب احتاج مساعدتك . 421 00:16:57,621 --> 00:16:58,955 انا احاول التفكير باشياء لها وقع 422 00:16:58,957 --> 00:17:00,456 مثل امتلاك مشاكل وصعوبات في الطفولة 423 00:17:00,458 --> 00:17:01,557 اكثر مما لدي . 424 00:17:01,559 --> 00:17:02,926 - سوف تردد - تماما . 425 00:17:02,928 --> 00:17:04,143 ساعدني في الترديد , درايل 426 00:17:04,145 --> 00:17:06,596 في الحقيقة, اندي انت وعدتني 5 دقائق 427 00:17:06,598 --> 00:17:08,097 للتحدث عن الانتاجية اقتراحات -- 428 00:17:08,099 --> 00:17:10,483 ماذا اذا قلت ان ابي هزمني 429 00:17:10,485 --> 00:17:12,936 وفقط تركت لعبة الكروكيت كلها ? 430 00:17:12,938 --> 00:17:15,321 او , استطيع ان اذهب طول الطريق 431 00:17:15,323 --> 00:17:16,873 واقول انا نضجت في الشقة 432 00:17:16,875 --> 00:17:18,608 او ان هذا جنون جدا ? 433 00:17:18,610 --> 00:17:20,560 ممكن تنفع . 434 00:17:20,562 --> 00:17:22,278 انت تعرف , درايل , هذا 435 00:17:22,280 --> 00:17:24,747 كتاب المساعد الاقليمي مدير الاغراض هنا 436 00:17:24,749 --> 00:17:27,583 واشعر انني اعمل كل الاعمال الكبيرة 437 00:17:27,585 --> 00:17:29,986 سارتفع مع كل هذه الافكار . 438 00:17:29,988 --> 00:17:32,005 ساذهب للمشي 439 00:17:32,007 --> 00:17:34,040 حسنا . 440 00:17:39,463 --> 00:17:41,130 جيد ... 441 00:17:41,132 --> 00:17:42,265 جيد , و -- 442 00:17:54,862 --> 00:17:56,396 اتعمل جيدا؟ 443 00:17:56,398 --> 00:17:58,731 انا انتهيت . 444 00:17:58,733 --> 00:18:00,867 يجب ان اذهب من هنا 445 00:18:00,869 --> 00:18:02,368 نعم . 446 00:18:02,370 --> 00:18:05,321 ليس يوما سهلا ان تكون مساعد مدير اقليمي . 447 00:18:05,323 --> 00:18:08,124 ليس اليوم فقط , كل يوم . 448 00:18:08,126 --> 00:18:10,043 اشبه بي افضل مقوله هي , 449 00:18:10,045 --> 00:18:11,861 الاغبى ياخذ عملي 450 00:18:11,863 --> 00:18:15,381 اوه , هيا , هي دائما تتحسن , صح ? 451 00:18:15,383 --> 00:18:18,251 همممم. نعم , صحيح. 452 00:18:18,253 --> 00:18:19,335 لا , انا جاد 453 00:18:19,337 --> 00:18:21,838 دائما هناك افضل 454 00:18:21,840 --> 00:18:23,056 مثل ماذا? 455 00:18:23,058 --> 00:18:25,925 مثل , افتراضيا 456 00:18:25,927 --> 00:18:29,095 اذا قلت انه هناك وظيفة اخرى 457 00:18:29,097 --> 00:18:31,547 انا وانت نتسطيع اخذها 458 00:18:31,549 --> 00:18:33,382 اي نوع من العمل ? 459 00:18:33,384 --> 00:18:38,688 شيء جيد , مثل علامة تجارية , او - 460 00:18:38,690 --> 00:18:40,189 هل هذا شيء تريد ان تكون به? 461 00:18:40,191 --> 00:18:41,357 - اكيد - صح ? 462 00:18:41,359 --> 00:18:42,408 يبدو رائع 463 00:18:42,410 --> 00:18:43,526 حسنا , لكن انتظر ماذا اذا اخبرتك 464 00:18:43,528 --> 00:18:44,577 انها في فيلاديلفيا? 465 00:18:44,579 --> 00:18:46,279 - لذا يجب عليك -- - احب فيللي . 466 00:18:46,281 --> 00:18:47,663 صح ? 467 00:18:47,665 --> 00:18:49,532 -انها ليست حتى فكرة -- - ليست حتى فكرة 468 00:18:49,534 --> 00:18:53,286 حتى انا ليست بذاك البعد , استطيع ان انتقل إليها , تماما 469 00:18:53,288 --> 00:18:54,954 تماما 470 00:18:54,956 --> 00:18:56,906 حسنا 471 00:18:56,908 --> 00:18:58,007 ماذا? انتظر , انتظر , انتظر 472 00:18:58,009 --> 00:18:59,675 اذا ماذا , هذا يحدث ? 473 00:18:59,677 --> 00:19:01,511 اوه , هذا يحدث 474 00:19:01,513 --> 00:19:02,845 دعنا نبقيه بيني وبينك 475 00:19:02,847 --> 00:19:04,130 - في هذا الوقت? حسنا - حسنا , نعم ,نعم , نعم 476 00:19:04,132 --> 00:19:05,414 اكيد , اكيد ,اكيد 477 00:19:05,416 --> 00:19:08,301 رجل . وبام موافقة? 478 00:19:08,303 --> 00:19:09,552 يجب ان نتحدث فيه 479 00:19:09,554 --> 00:19:10,937 لكن اعتقد انها - 480 00:19:10,939 --> 00:19:12,105 اعتقد انها ستتفهم .. 481 00:19:12,107 --> 00:19:13,439 - اوه ,هيا - ...ماهذا . 482 00:19:13,441 --> 00:19:14,807 اعتقدت ان لديك شيء حقيقي 483 00:19:14,809 --> 00:19:15,892 ماذا؟ لا , لا ,لا 484 00:19:15,894 --> 00:19:17,193 حيا . هذا حقيقي . 485 00:19:17,195 --> 00:19:19,428 ليس حقيقي 486 00:19:19,430 --> 00:19:23,483 حتى تواقف زوجتك 487 00:19:24,785 --> 00:19:26,602 اذا ماذا تريد ان تريني ? 488 00:19:26,604 --> 00:19:29,705 هذه صورة سيئة صح? 489 00:19:29,707 --> 00:19:31,774 نعم . فعلا سيئة 490 00:19:31,776 --> 00:19:33,576 تحتاج شيئا , اليس كذلك ? 491 00:19:33,578 --> 00:19:34,794 انا افكر , 492 00:19:34,796 --> 00:19:37,797 لوحة . 493 00:19:37,799 --> 00:19:38,831 انت تقصدني؟ 494 00:19:38,833 --> 00:19:39,832 نعم . انت 495 00:19:39,834 --> 00:19:42,668 انت موهوب جدا . 496 00:19:42,670 --> 00:19:44,504 سوف تكون مشروع الخاص القادم 497 00:19:44,506 --> 00:19:47,090 التوظف في سكرانتون من اخطر الوظائف للشباب 498 00:19:47,092 --> 00:19:49,092 لدهن جدار المستودع 499 00:19:49,094 --> 00:19:50,560 ياإلهي , احببتها 500 00:19:50,562 --> 00:19:51,978 اه , انا نيللي, 501 00:19:51,980 --> 00:19:53,729 هذا مدهش ! 502 00:19:53,731 --> 00:19:54,847 - هي ! - هي . 503 00:19:54,849 --> 00:19:56,732 هل استطيع ان اكلمك لثواني ? 504 00:19:56,734 --> 00:20:00,103 اي شيء تقول له , 505 00:20:00,105 --> 00:20:01,137 تستطيع ان تقوله لي 506 00:20:01,139 --> 00:20:02,188 لن تحبك نهائيا 507 00:20:02,190 --> 00:20:03,940 ماذا؟ لا , انا- فهمتها . 508 00:20:03,942 --> 00:20:05,141 حسنا . 509 00:20:05,143 --> 00:20:06,308 حسنا . هذا خطاه. 510 00:20:06,310 --> 00:20:07,860 ليس خطاك . 511 00:20:07,862 --> 00:20:11,497 سابحث لك عن شخص افضل , وغني 512 00:20:11,499 --> 00:20:13,449 و فلبني. 513 00:20:13,451 --> 00:20:17,420 لكن سنكسر هذا لها في وقت لاحق 514 00:20:17,422 --> 00:20:19,205 اتعرف ماذا هذا حوله ? 515 00:20:19,207 --> 00:20:20,923 نعم . 516 00:20:20,925 --> 00:20:21,991 انت ايضا ,نعم? 517 00:20:21,993 --> 00:20:25,494 نعم . 518 00:20:25,496 --> 00:20:28,598 هيا , اتركها 519 00:20:28,600 --> 00:20:32,435 اخبريها كل التفاصيل الدموية, انت افعى . 520 00:20:32,437 --> 00:20:33,769 مرحبا . 521 00:20:33,771 --> 00:20:35,454 هو يستحق ذلك . 522 00:20:35,456 --> 00:20:39,308 وقال ايضا احصل عليها ايضا . 523 00:20:39,310 --> 00:20:42,145 نعم. 524 00:20:42,147 --> 00:20:44,897 اوه ,بام , لا . 525 00:20:44,899 --> 00:20:46,782 اوه , لا استطيع تحمل هذا 526 00:20:46,784 --> 00:20:48,951 لا ادري ماذا كنت قلق حوله . 527 00:20:48,953 --> 00:20:52,622 عندي افضل زوجة في العالم 528 00:20:52,624 --> 00:20:55,641 لازلت لا استطيع تصديق انه لم يخبرني 529 00:21:04,745 --> 00:21:05,961 كنت اساعد نيلي في السواقة-- 530 00:21:05,963 --> 00:21:08,798 لا تهتم. 531 00:21:13,370 --> 00:21:15,671 Fonas chek! 532 00:21:15,673 --> 00:21:18,307 Dothras chek! 533 00:21:21,646 --> 00:21:23,712 احببت هذا الرجل 534 00:21:23,714 --> 00:21:25,765 يجب ان نربطه مع مريديث 535 00:21:25,767 --> 00:21:26,682 هممم-- 536 00:21:31,102 --> 00:21:35,615 ترجمة سلطان المشرافي