1 00:00:03,838 --> 00:00:06,568 " ديفيد " - " أوه , " مايكل - 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,335 هل نحن مستعدون ؟ 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,504 أليست مقابلتنا غداً ؟ 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,715 نعم , فقط صادف أنني كنت في الحي 5 00:00:16,784 --> 00:00:18,376 فكرت بالمرور وإلقاء التحية 6 00:00:18,452 --> 00:00:21,250 فقط صادف أن تكون في وسط مدينة " مانهاتن " ؟ 7 00:00:21,689 --> 00:00:22,849 فكرت أن ألحق بمعرض 8 00:00:23,791 --> 00:00:25,850 في منتصف يوم العمل ؟ - لا - 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,492 أتعرف ماذا ؟ , بما أنني هنا 10 00:00:29,563 --> 00:00:32,623 دعني أسئلك بضعة أسئلة حول الوظيفة 11 00:00:33,034 --> 00:00:36,094 حسناً - كم عدد الأشخاص الذين ستقابلهم ؟ - 12 00:00:36,203 --> 00:00:39,695 نحن سنقابل فقط مدراء الفروع وبعض أشخاص الشركة من المستوى المنخفض 13 00:00:39,774 --> 00:00:41,469 أوه , حسناً , جيد 14 00:00:41,976 --> 00:00:43,739 بدافع الفضول , هل تقابلت مع أي أحد 15 00:00:44,145 --> 00:00:45,407 من هنا لديه فترة أطول مني 16 00:00:45,479 --> 00:00:47,379 أو يدير أشخاص أكثر ؟ 17 00:00:47,481 --> 00:00:50,848 لا أعتقد ذلك - رائع , سؤال واحد - 18 00:00:50,918 --> 00:00:54,046 عندما جمعت تلك الفروع , من هو الذي وضعته مسؤولاً ؟ 19 00:00:54,121 --> 00:00:58,717 أعتقد بأننا وضعناك مسؤولاً - أوه , رائع , لا مزيد من الأسئلة - 20 00:00:58,793 --> 00:00:59,987 " حسناً , " مايكل - حسناً - 21 00:01:00,061 --> 00:01:01,790 إنني حقاً أتطلع لمقابلتنا 22 00:01:01,862 --> 00:01:04,092 وإنني حقاً أتطلع للعمل معك 23 00:01:08,736 --> 00:01:12,832 لقد حصلت عليها في الظل , أعرف هذه الشركة 24 00:01:13,007 --> 00:01:15,441 ومدراء الفروع الآخرى أغبياء تماماً 25 00:01:15,509 --> 00:01:17,670 مرحباً , " بام " , نعم , لقد نسيت اليوم الذي كان به المقابلة 26 00:01:17,745 --> 00:01:19,144 لقد قدت إلى " نيويورك " بالخطأ 27 00:01:19,213 --> 00:01:20,805 قد أكون متأخراً لـ ( 3 ) ساعات 28 00:01:36,935 --> 00:01:38,335 H U S : ترجمة 29 00:01:38,536 --> 00:01:40,436 المكتب - الموسم الثالث الحلقة الأخيرة الثالثة والعشرن - الوظيفة 30 00:01:42,937 --> 00:01:47,738 ... ( رأيت , لدي ( 600 - نعم , ليست لدي ... , مرحباً - 31 00:01:48,142 --> 00:01:49,131 " مرحباً , " كيف 32 00:01:49,477 --> 00:01:51,809 ما الذي أختلف عنك ؟ 33 00:01:51,879 --> 00:01:53,972 تبدو أسوء - شكراً لك - 34 00:01:54,048 --> 00:01:56,778 لقد حصلت على قصة شعر جديدة , إنها مثيرة 35 00:01:56,851 --> 00:01:58,842 أوه - إستدر - 36 00:01:58,919 --> 00:02:00,216 لا - هيا - 37 00:02:00,287 --> 00:02:01,879 لا , شكراً - إستدر - 38 00:02:02,656 --> 00:02:06,217 إنظروا إلى ما فعله , ما الأمر , أيها القصة الكبيرة ؟ 39 00:02:06,293 --> 00:02:07,851 أنت لم تعد سمكة التونة الكبيرة 40 00:02:07,928 --> 00:02:10,362 من الأن فصاعداً , أنت ستعرف بالقصة الكبيرة 41 00:02:10,831 --> 00:02:12,423 " أندي " - ما هي , القصة الكبيرة ؟ - 42 00:02:12,500 --> 00:02:14,127 لا - آسف , لا يمكنني سمعاك , أيها القصة الكبيرة - 43 00:02:14,201 --> 00:02:15,225 نعم - ماذا ؟ - 44 00:02:15,302 --> 00:02:19,830 كارين " أقترحت أن أحصل على قصة " شعر جديدة لمقابلة الغد 45 00:02:20,741 --> 00:02:26,771 لكي يمكنني أن أبدو مقبولاً أو لا , كما أنها صاغت ذلك بحنان , مشرداً 46 00:02:27,848 --> 00:02:31,579 مهلا , أعتقد أنك تبدو رائعاً - " شكراً , " بام - 47 00:02:35,556 --> 00:02:38,150 بعد إنفجاري الصغير في الشاطيء 48 00:02:38,225 --> 00:02:40,318 جيم " كان لطيفاً بشأن ذلك " 49 00:02:40,394 --> 00:02:43,761 إنه قال ببساطة بأنه أشتاق إلى صداقتي , أيضاً 50 00:02:43,831 --> 00:02:45,696 وأنا دائماً أعني الكثير بالنسبة له 51 00:02:45,766 --> 00:02:47,631 وأنا أفهم من أين أتى هو 52 00:02:47,701 --> 00:02:50,397 للتسجيل , أنا لست محرجة إطلاقاً 53 00:02:50,838 --> 00:02:53,329 ما هو بحاجة إلى أن أقوله , أنا سأقوله 54 00:02:53,440 --> 00:02:56,671 وأستغرق مني ( 3 ) سنوات فقط لأستجمع الشجاعة 55 00:02:56,744 --> 00:02:58,905 لذا , شكراً 56 00:02:59,680 --> 00:03:01,545 نعم 57 00:03:01,615 --> 00:03:03,742 هل أردت رؤيتي ؟ - نعم - 58 00:03:04,185 --> 00:03:08,019 ... لقد حان الوقت لتسمية بديلي , لذا 59 00:03:08,088 --> 00:03:13,526 " رجاءً سلم رسالة التهنئة هذه إلى " دوايت كي شروت 60 00:03:14,695 --> 00:03:16,424 لكن هذا إسمي 61 00:03:22,336 --> 00:03:25,328 دوايت " , مبروك , ملاحظة " 62 00:03:25,673 --> 00:03:27,698 لا تخفق أيها الخسيس 63 00:03:34,281 --> 00:03:36,476 شكراً لك - حسناً - 64 00:03:40,421 --> 00:03:41,979 حسناً - " شكراً لك , " مايكل - 65 00:03:42,056 --> 00:03:43,045 حسناً 66 00:03:47,861 --> 00:03:50,955 شكراً جزيلاً - مهلا , توقف عن البكاء - 67 00:03:51,031 --> 00:03:52,692 شكراً لك 68 00:04:01,642 --> 00:04:03,701 مرحباً - مرحباً - 69 00:04:05,746 --> 00:04:07,941 ... بشأن الشاطيء - لا بأس - 70 00:04:08,015 --> 00:04:09,676 جميعنا يقول أموراً دون تفكير 71 00:04:09,750 --> 00:04:11,308 أوه , لا , ليس بشأن ذلك 72 00:04:11,385 --> 00:04:13,717 في الحقيقة فكرت بذلك لفترة طويلة 73 00:04:13,787 --> 00:04:15,220 وأنا مسرورة بأنني قلت ذلك 74 00:04:15,289 --> 00:04:17,951 أنا فقط آسفة لإنني جعلتكِ تشعرين بشعور غريب 75 00:04:19,326 --> 00:04:22,762 أوه , حسناً 76 00:04:22,863 --> 00:04:26,060 بام " إلى حدٍ ما عاهرة " 77 00:04:27,668 --> 00:04:30,330 مرحباً , ماذا لو رحلنا الليلة ؟ 78 00:04:30,404 --> 00:04:34,534 نتناول الطعام , نأخذ غرفة بفندق , نتمتع بالمدينة قليلاً ؟ 79 00:04:37,077 --> 00:04:39,602 لدي فقط معاملات كثيرة لأقوم بها 80 00:04:43,484 --> 00:04:46,544 يا للهول , أنتهيت , حسناً , دعينا نفعلها 81 00:04:46,620 --> 00:04:49,418 إذن , كنت أتسأل إذا " كارين " وأنا بإمكاننا الإنصراف في وقت باكر 82 00:04:49,490 --> 00:04:51,219 لإننا نريد قضاء الليلة في المدينة 83 00:04:51,292 --> 00:04:54,022 لماذا , حتى تتمكن من فعلها ؟ 84 00:04:54,094 --> 00:04:57,188 لا , حسناً , لقد كنت أفكر بذلك , في الحقيقة 85 00:04:57,531 --> 00:05:00,762 يمكننا جميعاً أن نغادر غداً ونترافق , كما تعلم 86 00:05:00,834 --> 00:05:03,667 المرافقة حقاً ممتعة 87 00:05:03,737 --> 00:05:06,934 نوقف بجانب بعضنا البعض , نمسك أصابع بعضناً البعض 88 00:05:07,741 --> 00:05:08,969 قمر بعضنا البعض 89 00:05:09,410 --> 00:05:10,434 نحن سنذهب الليلة 90 00:05:10,511 --> 00:05:12,172 لكن سنراك هناك صباح الغد , حسناً ؟ 91 00:05:12,246 --> 00:05:13,611 حسناً - حسناً , إنها خسارتك - 92 00:05:13,681 --> 00:05:16,616 أنتظر , كيف تكون قمرنا إذا كنت تقود ؟ 93 00:05:16,684 --> 00:05:18,447 التحكم بسرعة ثابتة - أوه - 94 00:05:19,286 --> 00:05:23,245 إذن , " جيم " , من التي تعتقد أنها أكثر إثارة , " بام " أو " كارين " ؟ 95 00:05:24,158 --> 00:05:26,991 نعم , لن أتحدث حول ذلك الآن - بام " , أطول " - 96 00:05:27,061 --> 00:05:29,928 هل أنت متأكد ؟ - نعم - 97 00:05:30,664 --> 00:05:32,894 لديها ثدي أكبر , أيضاً - مذهل - 98 00:05:32,966 --> 00:05:35,833 لكن أعتقد " كارين " لديها وجه أجمل 99 00:05:39,006 --> 00:05:40,530 ماذا أيضاً ؟ 100 00:05:40,607 --> 00:05:44,634 حسناً , أعني , " بام " لديها وجه جميل حقاً , أيضاً 101 00:05:44,712 --> 00:05:45,906 إنه نداء قاسي جداً 102 00:05:47,581 --> 00:05:50,015 حقاً نداء قاسي - نعم - 103 00:05:50,084 --> 00:05:51,984 أتعرف ماذا , لماذا لا تقضي باقي اليوم 104 00:05:52,286 --> 00:05:53,651 وتكتشف ذلك 105 00:05:53,721 --> 00:05:55,689 وبعد ذلك تعود وتخبرني ما لديك 106 00:05:57,458 --> 00:05:59,483 سأفعل - حسناً - 107 00:06:00,694 --> 00:06:01,683 نعم 108 00:06:03,597 --> 00:06:04,825 " مرحباً , " بام 109 00:06:04,898 --> 00:06:08,390 لقد كنت أعني أن أقول لكِ شيئاً , أنا حقاً أشتاق لصداقتنا 110 00:06:09,670 --> 00:06:13,572 ذلك مضحك جداً - لم أسمعكِ من قبل تتحدثين بذلك القدر - 111 00:06:13,707 --> 00:06:15,174 " لقد أعتقدت أنها " كيلي 112 00:06:15,242 --> 00:06:17,039 هل تمزح ؟ , أنا لا يمكن أن أفعل ذلك على الإطلاق 113 00:06:17,111 --> 00:06:19,272 " لقد كان مثيراً للشفقة , ليس هجوماً , " بام 114 00:06:19,346 --> 00:06:21,473 أتعرفين ماذا , لا تقلقي بشأن ذلك 115 00:06:21,548 --> 00:06:24,517 الجميع كانوا سكرانين جداً , أراهن بأنه لا أحد يتذكر حتى ما الذي قلتيه 116 00:06:24,585 --> 00:06:26,746 أنا أتذكر , لقد دونت كل شيء في المدونة 117 00:06:33,260 --> 00:06:34,591 تحققوا من ذلك 118 00:06:34,661 --> 00:06:37,789 العام الماضي , " كريد " سألني عن كيفية إنشاء مدونة 119 00:06:38,699 --> 00:06:43,500 " رغبة في حماية العالم من تعرضات عقل " كريد 120 00:06:43,771 --> 00:06:46,433 فتحت له برنامج " ورد " على حاسوبه 121 00:06:46,507 --> 00:06:48,475 وضعت العنوان في الأعلى 122 00:06:48,976 --> 00:06:49,965 لقد قرأت بعضاً منها 123 00:06:50,878 --> 00:06:54,678 حتى للأنترنت , إنها مروعة جداً 124 00:06:55,916 --> 00:06:58,180 ها هم هناك , قسم المحاسبة 125 00:06:58,252 --> 00:07:01,619 سأشتاق إلى تواضعكم وطباعتكم الشيكات فوراً 126 00:07:01,688 --> 00:07:05,283 هل تعتقد أنه سيكون من الغريب أن تعمل مع " جان " في " نيويورك " ؟ 127 00:07:05,359 --> 00:07:08,419 لا , لا إطلاقاً , أنا لم أتحدث مع " جان " منذ إنفصالنا 128 00:07:09,263 --> 00:07:12,391 وأعتقد إذا كان لديها شيئاً لتقوله , كانت إتصلت بي 129 00:07:12,466 --> 00:07:14,696 ... ربما أنت ينبغي عليك أن تتحدث معها قبل - لا , لا , لا , لا - 130 00:07:14,768 --> 00:07:18,829 أتعرف ماذا , الإتفاق أنتهى , ببساطة لدي الوظيفة بالفعل 131 00:07:19,072 --> 00:07:22,041 ليس هناك شيئاً يمكن فعله لإيقاف ذلك الأن لقد بعت شقتي بالفعل 132 00:07:22,476 --> 00:07:23,500 " مايكل " - ماذا ؟ - 133 00:07:23,577 --> 00:07:25,738 لماذا ؟ - أنا آسف ذلك فقط غير منطقي - 134 00:07:25,813 --> 00:07:28,407 نعم - لماذا , من الذي أعطاك تلك النصيحة ؟ - 135 00:07:28,482 --> 00:07:29,642 ... نعم , " مايكل " , لا ينبغي عليك أبداً - ... أنا - 136 00:07:29,716 --> 00:07:31,843 أن تبيع شقتك - يجب أن أشتري منزلاً آخراً - 137 00:07:31,919 --> 00:07:32,943 لكن أنت قلت أنك مديونناً 138 00:07:33,020 --> 00:07:34,612 أنا لست مديونناً - أنت لست متأكداً بأن لديك الوظيفة - 139 00:07:34,688 --> 00:07:39,352 لقد بعته على موقع " آي باي " , المشتري كان محفزاً جداً مثلما كنت أنا 140 00:07:39,426 --> 00:07:42,054 لقد دفع بنسبة ( 80% ) أكثر مما دفعته 141 00:07:42,296 --> 00:07:43,991 لقد بعته في الوقت القياسي 142 00:07:44,798 --> 00:07:46,095 هل تودين قضاء الليلة 143 00:07:46,166 --> 00:07:49,294 مع المدير الإقليمي لـ " داندير ميفلن " , فرع " سكرانتون " ؟ 144 00:07:49,470 --> 00:07:50,630 " لا , " دوايت 145 00:07:50,838 --> 00:07:53,864 ... لا يهمني إذا كان ذلك دعم للقوة في روما القديمة , أنا 146 00:07:53,941 --> 00:07:59,004 لا , لا , ليس " مايكل " , أنا , لقد أخذت وظيفته 147 00:08:00,581 --> 00:08:01,570 ليس الآن 148 00:08:08,455 --> 00:08:10,252 " مع السلامة , " كيلي كابور 149 00:08:14,328 --> 00:08:16,728 " جيم " , " جيم " , " جيم " 150 00:08:17,865 --> 00:08:21,596 " جيم " , " جيم " , " جيم " , " جيم " , " جيم " 151 00:08:22,669 --> 00:08:24,637 " أوه , مرحباً , " دوايت 152 00:08:24,705 --> 00:08:28,163 أنا سأكون رئيسك الجديد 153 00:08:28,242 --> 00:08:30,676 إنه أعظم حلم لي تحقق 154 00:08:30,744 --> 00:08:32,336 مرحباً بك في فندق الجحيم 155 00:08:32,412 --> 00:08:35,609 وقت الدخول الأن , وقت الخروج إستحالة 156 00:08:36,083 --> 00:08:38,210 هل بغرفتي سلك ؟ - لا - 157 00:08:38,285 --> 00:08:41,777 والشراشف مصنوعة من النار - هل بإمكاني تغيير الغرف ؟ - 158 00:08:41,855 --> 00:08:45,586 آسف , جميعنا حاجز , إتفاقية الجحيم في المدينة 159 00:08:45,726 --> 00:08:48,991 هل بإمكاني الخروج في وقت متأخر ؟ - سأتحدث مع المدير - 160 00:08:49,062 --> 00:08:52,225 أنت لست المدير ؟ , حتى في خيالك ؟ 161 00:08:53,033 --> 00:08:54,864 أنا المالك 162 00:08:55,102 --> 00:08:59,061 أنا المالك مع الشيطان - حسناً - 163 00:08:59,139 --> 00:09:02,575 فقط لا أفهم ذلك , في خيالك الوحشي 164 00:09:02,643 --> 00:09:08,639 أنت في الجحيم وأنت تتشارك الإدارة والسرير والفطار مع الشيطان 165 00:09:09,283 --> 00:09:12,343 نعم , لكن لم أقل لك راتبي لحد الأن - هيا - 166 00:09:12,452 --> 00:09:15,853 راتبي ( 80,000 ) في السنة 167 00:09:15,923 --> 00:09:17,481 عندما أصبح رسمياً المدير الإقليمي 168 00:09:17,558 --> 00:09:21,153 " طلبي الأول في العمل إزاحة " جيم هالبيرت 169 00:09:21,228 --> 00:09:23,423 لذا سأحتاج إلى مساعد رقم إثنان جديد 170 00:09:23,664 --> 00:09:25,427 إختياري المثالي ؟ 171 00:09:26,366 --> 00:09:27,492 " جاك باور " 172 00:09:28,235 --> 00:09:33,172 لكنه غير متاح , خيالي , مؤهلاته عالية 173 00:09:33,740 --> 00:09:37,301 سأريك 174 00:09:37,644 --> 00:09:40,477 في المقابلة 175 00:09:40,547 --> 00:09:43,812 نعم , ستريني 176 00:09:43,884 --> 00:09:45,784 من هو " دي أبرامسون " ؟ 177 00:09:45,886 --> 00:09:48,446 " إنه من تلك الشركة في " بيتسبرغ - " مايكل " - 178 00:09:48,522 --> 00:09:52,083 لماذا أنتِ هنا ؟ 179 00:09:55,729 --> 00:09:58,527 كيف حالك ؟ - " بخير , كيف حالك , " جانيت - 180 00:09:58,599 --> 00:10:00,066 أنا , أنا بخير - من الجيد رؤيتك - 181 00:10:05,906 --> 00:10:10,206 هل يمكننا , هل يمكننا أن نتحدث بخصوصية لمدة دقيقة ؟ 182 00:10:10,377 --> 00:10:12,311 لماذا بخصوصية ؟ 183 00:10:12,379 --> 00:10:15,473 ... أنا فقط , لا 184 00:10:16,750 --> 00:10:19,412 لا أحب تلك الطريقة التي تركنا بها الأمور 185 00:10:19,686 --> 00:10:22,314 حسناً , بالتأكيد , لا بأس , لماذا لا تنتظري في مكتبي 186 00:10:22,389 --> 00:10:25,847 لدي بعض الأعمال المهمة لأعتني بها 187 00:10:27,728 --> 00:10:29,093 حسناً - حسناً - 188 00:10:31,999 --> 00:10:36,561 بام " , " ديكتون 10 " , " هيوستن " , لدينا مشكلة " 189 00:10:36,637 --> 00:10:41,165 ماذا تريدني أن أفعل ؟ - قد أحتاج لبعض المساعدة الفورية - 190 00:10:41,241 --> 00:10:45,644 إذا تكرمتي ببطء وهدوء إجمعي السيدات في قاعة المؤتمرات 191 00:10:45,712 --> 00:10:47,111 " فيليس " , " أنجيلا " , " كارين " 192 00:10:47,180 --> 00:10:49,546 ماذا بشأن " ميريديث " ؟ - لا - 193 00:10:49,683 --> 00:10:50,945 إنها بديلة 194 00:10:52,285 --> 00:10:54,014 إذن , كيفك ؟ - أنا بخير - 195 00:10:54,087 --> 00:10:55,111 جيد , جيد - جيد - 196 00:10:55,188 --> 00:10:56,985 نعم 197 00:10:57,057 --> 00:10:59,525 ... آسفة لزيارتي بشكل مفاجيء , أنا 198 00:10:59,593 --> 00:11:02,994 حاولت الإتصال , لكن أستمريت بالإنتقال إلى البريد الصوتي - غريب - 199 00:11:03,063 --> 00:11:05,224 نعم , لم أحصل على كلتا رسائلك 200 00:11:09,736 --> 00:11:12,102 إذن , " مايكل " يحتاجنا في قاعة المؤتمرات 201 00:11:12,172 --> 00:11:14,003 أوه , إنها " جان " من جديد ؟ 202 00:11:14,074 --> 00:11:15,974 مهلا , قبل أن أغادر الليلة 203 00:11:16,043 --> 00:11:19,274 هل يمكنك عمل نصف دزينة " جيم " وتقارير مبيعاتي 204 00:11:19,346 --> 00:11:20,335 من أجل مقابلتنا غداً ؟ 205 00:11:20,681 --> 00:11:22,273 بالتأكيد - شكراً - 206 00:11:23,216 --> 00:11:26,117 أتمنى حقاً حصولكم على الوظيفة - شكراً - 207 00:11:29,289 --> 00:11:34,522 بعد إنتهاء كل شيء بيننا , أخذت إجازة 208 00:11:35,495 --> 00:11:37,793 إلى حدٍ ما لتصفية ذهني - تبدو جيدة , تبدو ممتعة - 209 00:11:37,898 --> 00:11:39,923 إنها كانت كذلك , نعم , إنها كانت جيدة 210 00:11:40,901 --> 00:11:42,562 ... أعتقد فقط أنا يجب أن 211 00:11:43,003 --> 00:11:44,903 أصل إلى المقصد الصحيح , كما تعلم - حسناً - 212 00:11:45,605 --> 00:11:51,066 أنا .. , أشعر بالرضا عن نفسي للمرة الأولى منذ فترة طويلة جداً 213 00:11:51,144 --> 00:11:55,240 ولقد أجريت بعض التغييرات الكبيرة في حياتي 214 00:11:55,382 --> 00:11:58,715 وأشتقت إليك 215 00:12:02,222 --> 00:12:03,883 أريد أن نعود سوياً 216 00:12:08,161 --> 00:12:11,528 هل تعذريني لثانية ؟ - أوه - 217 00:12:12,799 --> 00:12:13,788 " ديفكون 20 " 218 00:12:16,069 --> 00:12:18,435 إنها تريد أن نعود سوياً - ما الذي ستفعله ؟ - 219 00:12:18,505 --> 00:12:21,065 لا أعرف , لهذا أنتم هنا , ساعدوني , رجاءً 220 00:12:21,141 --> 00:12:22,301 هل تريد أن تعود سوياً معها ؟ 221 00:12:22,375 --> 00:12:24,002 لا , لا 222 00:12:24,511 --> 00:12:27,173 ماذا أفعل ؟ - فقط لا تعود سوياً معها - 223 00:12:27,247 --> 00:12:28,271 ماذا إذا جعلتني ؟ 224 00:12:28,348 --> 00:12:29,975 كيف يمكنها أن تجعلك تعود سوياً معها ؟ 225 00:12:30,050 --> 00:12:33,076 لقد جعلتني أفعل العديد من الأشياء لم أكن أريد أن أفعلها 226 00:12:33,153 --> 00:12:35,121 هذه كانت علاقة مريعة 227 00:12:35,188 --> 00:12:36,678 أنت لم تكن سعيداً عندما كنت معها 228 00:12:36,757 --> 00:12:39,555 لم أكن - أنت الأن أسعد بكثير - 229 00:12:39,893 --> 00:12:42,521 فقط أدخل هناك وكن قوياً - أنتِ محقة - 230 00:12:43,563 --> 00:12:44,621 أنتِ محقة تماماً 231 00:12:44,698 --> 00:12:47,166 أحتاج أن أدخل إلى هناك وأخبرها بأننا لا يمكن أن نكون سوياً 232 00:12:47,234 --> 00:12:48,223 صحيح 233 00:12:48,902 --> 00:12:50,199 يا للهول - إفعلها - 234 00:12:50,270 --> 00:12:52,295 أنا في مكان جيد جداً الأن - حسناً - 235 00:12:52,372 --> 00:12:53,361 شكراً لكم - إذهب - 236 00:12:57,377 --> 00:13:00,005 " حسناً , " جان 237 00:13:02,048 --> 00:13:03,106 نحن بحاجة للحديث 238 00:13:09,890 --> 00:13:11,881 جان " في مكان مختلف الأن " 239 00:13:11,958 --> 00:13:16,224 وتلك إشارة إلى إعطاء الناس فرصة ثانية 240 00:13:16,930 --> 00:13:19,228 لذا سأستمع إليها 241 00:13:24,304 --> 00:13:25,430 أوه , يا الهي 242 00:13:30,877 --> 00:13:34,938 نعم , في الحقيقة أكبر - ذلك جنوناً - 243 00:13:38,552 --> 00:13:42,352 أوه , يا الهي , هل تصدق ذلك ؟ - لا أصدق - 244 00:13:42,422 --> 00:13:44,652 مذهل - بإمكانها وضع الكأس هناك - 245 00:13:44,724 --> 00:13:45,713 أعلم 246 00:13:45,826 --> 00:13:47,350 لا , لا بأس 247 00:13:47,427 --> 00:13:51,420 " أنا متأكدة أنه كان غريباً أكثر لـ " جيم " عندما " روي وأنا كنا ننكت حول ذلك 248 00:13:52,199 --> 00:13:53,598 تلك كانت مرة واحدة 249 00:13:56,236 --> 00:13:57,498 أنا لن أفعل ذلك أبداً 250 00:13:57,571 --> 00:13:59,095 إضاعة للمال 251 00:13:59,706 --> 00:14:01,037 من خبرتي 252 00:14:01,107 --> 00:14:04,270 الرجال ينجذبون أكثر عن طريق مؤخرتكِ أكثر من المقدمة 253 00:14:04,878 --> 00:14:06,311 أحب الثدي المزيف 254 00:14:06,947 --> 00:14:09,381 غالباً ما تجدهم على الراقصات المتعريات 255 00:14:09,583 --> 00:14:12,711 أجد ذلك , هجوماً على الطبيعة , يا أعزائي 256 00:14:12,786 --> 00:14:15,983 إذاً كيف أحبهم , أرجوحة منخفضة , عربات لطيفة 257 00:14:16,756 --> 00:14:20,089 لذا , هناك العديد من الأشياء أود أن أقوم بها بشكل مختلف 258 00:14:20,160 --> 00:14:22,822 نعم - أشعر مثل عندما كنا سوياً أول مرة - 259 00:14:22,896 --> 00:14:24,761 كان لدي مشكلة مع أولوياتي 260 00:14:24,831 --> 00:14:25,855 المحطة الأولى , الأولويات 261 00:14:25,932 --> 00:14:30,335 وإذا كان يمكننا التحدث عن وسيلة نتبعها لمصالحة ممكنة 262 00:14:30,403 --> 00:14:31,392 دعينا نعود سوياً 263 00:14:34,708 --> 00:14:38,872 لا , لا , لا , لا , سأخبركم بهذا , إنها ليست بسبب عملية الثدي 264 00:14:38,979 --> 00:14:41,106 إعذروني , تحسين الثدي 265 00:14:41,181 --> 00:14:44,412 ذلك سيكون سطحياً , وهذا نقيض السطحية 266 00:14:44,484 --> 00:14:46,816 هذه عاطفة عظيمة 267 00:14:47,921 --> 00:14:49,183 حسناً , الجميع , أنصتوا 268 00:14:49,723 --> 00:14:51,520 حان الوقت لإجراء المقابلة 269 00:14:54,361 --> 00:14:55,350 " أندرو بيرنارد " 270 00:14:56,396 --> 00:14:58,091 أنقذ الأفضل أولاً 271 00:14:58,164 --> 00:15:00,496 حسناً , يا رفاق , نراكم لاحقاً , تمنوا لنا الحظ 272 00:15:00,567 --> 00:15:02,626 لا , مهلا , مهلا , لا تتمنوا لهم الحظ 273 00:15:02,702 --> 00:15:05,728 " لا تتمنوا لهم الحظ , كل الحظ يجب أن تتمنوه إلى " مايكل 274 00:15:05,805 --> 00:15:06,829 حظاً موفقاً , يا رفاق 275 00:15:06,907 --> 00:15:08,602 حظاً موفقاً - ماذا قلت ؟ - 276 00:15:08,909 --> 00:15:10,536 حظاً موفقاً - شكراً - 277 00:15:15,148 --> 00:15:17,742 أنا سعيده له , أتمنى أن يحصل على الوظيفة 278 00:15:18,084 --> 00:15:20,177 أنا حقاً أريد فقط أن يكون سعيداً 279 00:15:20,253 --> 00:15:21,686 وأعلم بأن ذلك يبدو مبتذلاً 280 00:15:21,988 --> 00:15:24,923 وأعلم أنه يقال بأن ذلك يبدو مبتذلاً 281 00:15:26,693 --> 00:15:30,595 ربما أنا أتصرف بإبتذال , لا يهمني لإن هذا ما أنا عليه 282 00:15:33,266 --> 00:15:34,358 " ذلك " بوباي 283 00:15:35,135 --> 00:15:36,625 سأبدأ بإجراء هذه المقابلة 284 00:15:36,703 --> 00:15:40,230 بإختبار بسيط للذكاء والمهارة الذهنية 285 00:15:41,374 --> 00:15:43,865 ما هو أفضل لون ؟ - الأبيض - 286 00:15:44,244 --> 00:15:48,544 لإنه يحتوي كل الألوان الآخرى - خطأ , الأسود , إنه الأكثر هيمنة - 287 00:15:48,715 --> 00:15:50,148 كيف تصنع طاولة ؟ 288 00:15:50,216 --> 00:15:53,310 تصنع كرسي , لكن لا تجلس عليه 289 00:15:53,386 --> 00:15:54,580 ما هي عاصمة " ماين " ؟ 290 00:15:54,654 --> 00:15:57,282 " عاصمة " ماين " هي " مونتبلير " ، " فيرمونت 291 00:15:57,390 --> 00:16:01,156 تقع بالقرب من " إيثاكا " ، " نيويورك " , حيث كنت " أذهب إلى جامعة " كورنيل 292 00:16:01,227 --> 00:16:03,889 " حسناً , أيضاً , أوقف الحديث عن جامعة " كورنيل 293 00:16:03,964 --> 00:16:05,090 لا أريد أن أسمع عنها 294 00:16:05,165 --> 00:16:07,690 إنسى تاريخك الشخصي وتعلم تاريخ هذه الشركة 295 00:16:07,767 --> 00:16:08,791 لا يجب أن تكون مشكلة 296 00:16:08,868 --> 00:16:11,530 كان تخصصي الفرعي التاريخ في مدرسة إتحاد آيفي " التي حضرت بها " 297 00:16:12,038 --> 00:16:15,474 " أنت لا تبدأ بداية جيدة جداً , " بيرنارد - أوافقك - 298 00:16:16,576 --> 00:16:17,565 لكن بطريقة آخرى 299 00:16:18,645 --> 00:16:21,113 لقد بدأت بداية جيدة جداً , ألن تقول؟ 300 00:16:21,982 --> 00:16:25,440 أنا مرشح عظيم , لماذا ؟ 301 00:16:25,518 --> 00:16:29,750 لإن لدي شيئاً لا أحد آخر لديه , عقلي 302 00:16:29,856 --> 00:16:33,758 الذي أستخدمه لصالحي عندما توجد فائدة 303 00:16:38,031 --> 00:16:40,192 الوقت , لا , لقد فشلت - اللعنة - 304 00:16:40,266 --> 00:16:42,131 هذه المقابلة أنتهت , سأخبرك 305 00:16:45,338 --> 00:16:48,000 مهلا , شكراً جزيلاً لتوصيلي لمقابلتي 306 00:16:48,074 --> 00:16:49,666 لا مشكلة , كلياً 307 00:16:50,176 --> 00:16:53,339 ... ما هي مقابلتك , بالمناسبة ؟ , مساعدتي أو 308 00:16:53,580 --> 00:16:56,640 " أوه , كما تعلم , سأذهب إلى حفلة تهئنة لـ " كارين 309 00:16:57,083 --> 00:17:00,678 ليلة الغد في بيت صديق - أوه , مذهل ذلك يبدو ممتعاً - 310 00:17:00,987 --> 00:17:04,184 صديقتك إسمها " كارين " , أيضاً ؟ , ما هو إنجازها ؟ 311 00:17:04,257 --> 00:17:07,522 لا , آسفة , ينبغي أن أكون أكثر وضوحاً , إنها لي 312 00:17:07,594 --> 00:17:09,323 أوه - لإنني سأحصل على الوظيفة - 313 00:17:11,731 --> 00:17:15,223 كم هو هائل - شكراً - 314 00:17:17,804 --> 00:17:18,793 إنتظري , إنتظري ثانية - أوه 315 00:17:18,872 --> 00:17:19,861 دعيني أتحقق من شيء واحد - حسناً - 316 00:17:22,942 --> 00:17:24,307 جيدة جداً 317 00:17:29,182 --> 00:17:32,515 حسناً , حسناً , أنا يجب أن أعود 318 00:17:32,585 --> 00:17:34,382 لكن سأراك في " نيويورك " غداً , أليس كذلك ؟ 319 00:17:34,454 --> 00:17:35,443 نعم , في الواقع 320 00:17:35,622 --> 00:17:38,614 حظاً موفقاً بمقابلتك - شكراً لكِ - 321 00:17:39,726 --> 00:17:40,715 مع السلامة 322 00:17:46,966 --> 00:17:50,959 إذن , أظن أننا عدنا سوياً - ما الذي حدث ؟ - 323 00:17:51,671 --> 00:17:54,504 نصيحتك كانت جيدة , لكن " جان " أكبر 324 00:17:55,442 --> 00:17:56,807 هاكم الحالة 325 00:17:57,010 --> 00:18:01,174 قبل أسبوعين , كنت في أسوء علاقة في حياتي 326 00:18:01,414 --> 00:18:05,475 عاملتني بشكل سيء , ونحن لم نتواصل , لقد كنت بائساً 327 00:18:06,152 --> 00:18:11,988 الأن , أنا في أفضل علاقة في حياتي , مع نفس المرأة 328 00:18:13,493 --> 00:18:15,154 حب الغموض 329 00:18:16,463 --> 00:18:19,023 إذن , لدينا الليلة بأكملها , أين تريد أن تذهب أولاً ؟ 330 00:18:19,099 --> 00:18:21,397 ( UN ) لا أعرف , ماذا بشأن 331 00:18:22,168 --> 00:18:23,999 كم مرة أتيت إلى هنا ؟ 332 00:18:24,204 --> 00:18:26,604 كل مرة في صفي السادس كانت هناك رحلة ميدانية 333 00:18:26,940 --> 00:18:29,738 " أعتقد حقاً ستستمتع بهذا , البالغ " جيم 334 00:18:35,849 --> 00:18:36,873 مرحباً , للجميع 335 00:18:38,585 --> 00:18:41,418 المرة القادمة التي ستروني فيها سأكون موظفاً في الشركة 336 00:18:42,822 --> 00:18:46,019 إبتداءً من الغد , " دوايت شروت " سيدير هذا الفرع 337 00:18:46,860 --> 00:18:49,693 لذا بدون مقدمات 338 00:18:51,898 --> 00:18:54,765 أود أن أبدأ بقول توديعي 339 00:19:03,009 --> 00:19:04,101 حسناً 340 00:19:08,982 --> 00:19:10,074 ليلة سعيدة 341 00:19:11,484 --> 00:19:12,644 وحظاً موفقاً 342 00:19:24,697 --> 00:19:26,164 من مستعد للعمل ؟ 343 00:19:29,736 --> 00:19:32,330 نعم , ذهبنا إلى مطعم " سبوتيد بيغ " لتناول العشاء 344 00:19:32,405 --> 00:19:34,839 إنه في القرية , " كارين " تعرفه 345 00:19:34,908 --> 00:19:37,308 وبعد ذلك مثلنا " سباملوت " ثانياً 346 00:19:37,377 --> 00:19:40,175 ذلك عندما تسللنا في الإستراحة مع كل المدخنين 347 00:19:40,847 --> 00:19:43,816 وبعد ذلك ذهبنا إلى الحانة التي أعتادت أن تكون كنيسة 348 00:19:44,017 --> 00:19:47,009 " أوه , وفي هذه الحانة , أقسم أني رأي " لورين مايكلز 349 00:19:47,086 --> 00:19:48,553 ذلك لم يكن هو 350 00:19:50,823 --> 00:19:53,257 إذن , ما الذي سيحدث معنا , عندما أحصل على هذه الوظيفة ؟ 351 00:19:53,359 --> 00:19:54,986 أوه , تعنين , عندما أحصل على الوظيفة ؟ 352 00:19:55,628 --> 00:20:00,088 حسناً , إذا حصلت على الوظيفة سأنتقل إلى هنا معك 353 00:20:01,534 --> 00:20:05,527 هل ستنتقل معي ؟ , أنا لست غبية , حسناً ؟ 354 00:20:05,605 --> 00:20:06,833 لقد كنت في الشاطيء 355 00:20:07,874 --> 00:20:09,671 " ليس لدينا مستقبل في " سكرانتون 356 00:20:10,243 --> 00:20:12,609 هناك شخص من العديد من الأشخاص هناك 357 00:20:13,846 --> 00:20:17,179 تعنين , " كيفين " ؟ - بالضبط - 358 00:20:18,618 --> 00:20:20,586 لا , لكن فهمت , أليس كذلك ؟ 359 00:20:21,487 --> 00:20:23,114 لا أستطيع البقاء هناك 360 00:20:23,590 --> 00:20:26,582 نعم , سأفعل 361 00:20:27,927 --> 00:20:28,916 هيا 362 00:20:43,176 --> 00:20:44,905 كيف حالكم يا رفاق , هل تحتاجون أي شيء ؟ 363 00:20:46,179 --> 00:20:47,237 لا , نحن بخير , شكراً 364 00:20:47,313 --> 00:20:50,441 لقد كنت هنا العديد من المرات , لذا أعرف أين كل شيء 365 00:20:50,516 --> 00:20:51,710 أعرف أسماء الجميع 366 00:20:51,784 --> 00:20:54,048 إذا تحتاجون معرفة أسم شخصاً ما , فقط إسألوني 367 00:20:56,556 --> 00:21:00,253 حسناً , من ذلك ؟ - " ذلك , " بيردي - 368 00:21:00,793 --> 00:21:01,782 " بيردي " 369 00:21:02,662 --> 00:21:04,857 سأذهب لتقديم نفسي , لا , لا , ذلك ليس إسمه الحقيقي 370 00:21:04,931 --> 00:21:06,364 ... ذلك فقط ما أسميه , لذا 371 00:21:07,800 --> 00:21:10,098 أنا إلى حد بعيد الشخص الأكثر تأهيلاً لمقابلاتهم 372 00:21:11,070 --> 00:21:13,231 جيم " و " كارين " هنا , هم لطفاء " 373 00:21:13,606 --> 00:21:18,305 إنهم مثل الممثلين الصغار الذين يتبعون الأب على إختبار الأداء الكبير 374 00:21:18,578 --> 00:21:23,311 يأملون أن يتم إكتشافهم , بإستثناء الأب هو أفضل ممثل بالجوار 375 00:21:23,950 --> 00:21:26,145 " الأب هي " ميريل ستريب 376 00:21:27,320 --> 00:21:28,651 مايكل " رحل " 377 00:21:29,656 --> 00:21:31,351 ترحيب بالرئيس 378 00:21:34,227 --> 00:21:38,561 " طلبي الأول في العمل , جعل " أندرو بيرنارد مساعدي الرقم إثنان 379 00:21:38,631 --> 00:21:41,600 طلبي الأول في العمل , أقبل 380 00:21:41,734 --> 00:21:44,396 كما لو كان لديك خيار 381 00:21:44,971 --> 00:21:47,030 فرصة العمر 382 00:21:48,941 --> 00:21:51,501 قبل ( 3 ) أشهر , كنت لا أحد 383 00:21:51,978 --> 00:21:54,378 كنت فقط خريج جامعة " كورنيل " في ضبط الغضب 384 00:21:55,481 --> 00:21:56,846 إنظروا أين أنا الأن 385 00:21:57,817 --> 00:21:59,079 ليس سيئاً 386 00:22:03,289 --> 00:22:06,190 مرحباً , " هانتر " , كيف حالك , يا أخي ؟ 387 00:22:06,693 --> 00:22:09,423 هذا " هانتر " , السكرتير 388 00:22:09,829 --> 00:22:12,127 المساعد الإداري - جان " , لم تأتي بعد ؟ " - 389 00:22:12,198 --> 00:22:13,256 أعتقد أنها ستأتي لاحقاً 390 00:22:13,333 --> 00:22:15,358 هل بإمكانك إعطائها رسالة مني , عندما تدخل ؟ 391 00:22:15,702 --> 00:22:17,294 بالتأكيد 392 00:22:17,370 --> 00:22:20,771 فقط قل بأني أريد عصرهم 393 00:22:22,275 --> 00:22:25,403 إنها شفرة , هي ستعرف ما تعنيه - حسناً - 394 00:22:25,912 --> 00:22:29,541 أوه , " هانتر " , هل بإمكانك أن تخبرها .... , أيضاً ؟ 395 00:22:33,119 --> 00:22:35,952 لقد أظهرتِ قدرات قيادية رائعة , في المشي عبر الفحم 396 00:22:36,222 --> 00:22:39,658 حتى إذا أتبعتي ذلك بإعتراف شخصي محرج 397 00:22:40,259 --> 00:22:41,248 شكراً لك 398 00:22:41,461 --> 00:22:45,022 أضطررت أن أجعل " أندي " مساعدي الرقم إثنان إنها سياسة معقدة 399 00:22:45,098 --> 00:22:46,292 لن تفهميها 400 00:22:46,366 --> 00:22:51,133 أريدكِ أن تكوني مساعدة المدير الإقليمي 401 00:22:51,637 --> 00:22:54,606 حقاً ؟ - حسناً , بمعنى - 402 00:22:54,674 --> 00:22:58,667 رغم ذلك , علناً , سأبقى على منصب مساعد المدير الإقليمي 403 00:22:58,878 --> 00:23:02,006 أنت ستكون مساعدك الخاص - صحيح , أنا بحاجة إلى شخص بإمكاني الثقة به - 404 00:23:02,348 --> 00:23:06,842 لكن أود أيضاً أن اللقب ينطبق عليكِ سراً 405 00:23:07,887 --> 00:23:12,290 فقط بنزع بهائه ورتوشه - حسناً - 406 00:23:13,626 --> 00:23:19,758 إذن , أنت ستكون المدير الإقليمي ومساعد المدير الإقليمي 407 00:23:20,299 --> 00:23:22,563 أندي " مساعدك الرقم إثنان " 408 00:23:22,802 --> 00:23:25,703 أنا سأكون مساعدة المدير الإقليمي السرية 409 00:23:25,872 --> 00:23:28,670 دعينا نسميه المساعدة السرية للمدير الإقليمي 410 00:23:30,276 --> 00:23:33,939 هل تقبلين ؟ - بالتأكيد أقبل - 411 00:23:34,313 --> 00:23:38,613 لقد تعلمت من " جيم " , إذا " دوايت " طلبك شيئاً على الإطلاق , إذا قبلت شيئاً سرياً 412 00:23:38,684 --> 00:23:42,381 " تجيب : " بالتأكيد أقبل 413 00:23:46,592 --> 00:23:49,390 مرحباً , مرحباً - مايكل " , جيداً رؤيتك " - 414 00:23:49,462 --> 00:23:50,486 جيداً رؤيتك - تفضل بالجلوس - 415 00:23:50,563 --> 00:23:53,225 هنا فحص أداء بعد الإندماج الذي سألتني عنه 416 00:23:53,299 --> 00:23:54,493 رائع 417 00:23:54,600 --> 00:23:56,261 أعني شكراً لك , بالمناسبة 418 00:23:56,335 --> 00:23:58,269 أنت لم تفقد عميل واحد في الإندماج 419 00:23:58,337 --> 00:24:00,965 وما زلت تتمكن من ترتيب الميزانية , ذلك عمل لطيف 420 00:24:03,042 --> 00:24:06,637 لذا , دعني أسألك سؤلاً سريعاً في الحال 421 00:24:06,712 --> 00:24:09,203 ما برأيك نقاط قوتك العظمى كمدير ؟ 422 00:24:09,315 --> 00:24:11,909 لماذا لا أقول لك ما هي نقاط ضعفي العظمى ؟ 423 00:24:12,084 --> 00:24:15,315 أعمل بجد جداً , أهتم كثيراً جداً 424 00:24:15,388 --> 00:24:19,051 وأحياناً يمكن أن أمول أيضاً في وظيفتي 425 00:24:20,393 --> 00:24:22,953 حسناً , وقوتك ؟ 426 00:24:23,362 --> 00:24:26,889 حسناً , نقاط ضعفي في الحقيقة قوتي 427 00:24:26,966 --> 00:24:30,333 أوه , نعم , جيد جداً 428 00:24:30,403 --> 00:24:32,303 ها أنت هناك - جيد جداً - 429 00:24:32,572 --> 00:24:35,666 دوايت " رئيسنا الجديد " - لا , " مايكل " لن يذهب إلى أي مكان - 430 00:24:36,242 --> 00:24:38,938 إذاً من تعتقد سيحصل على الوظيفة ؟ - " كارين " - 431 00:24:39,612 --> 00:24:43,275 مظهرها بالشركة , ذلك الزي القصير 432 00:24:43,583 --> 00:24:44,948 " أعتقد أنه سيكون " مايكل 433 00:24:45,084 --> 00:24:47,052 هل تعتقدين حقاً أنه مؤهلاً لتلك الوظيفة ؟ 434 00:24:47,119 --> 00:24:50,646 لا , لكنه لم يكن مؤهلاً للعمل والأن لديه وهو سيحصل على تلك 435 00:24:50,957 --> 00:24:51,946 نعم 436 00:24:52,024 --> 00:24:54,549 أنصتوا , تعالوا إلى مركز الغرفة , رجاءً 437 00:24:56,662 --> 00:24:59,426 " هذه عملة " شروت 438 00:25:00,800 --> 00:25:05,328 " عندما تنهي عملاً جيداً , ستستلم واحدة من عملة " شروت 439 00:25:05,771 --> 00:25:10,208 ألف من عملة " شروت " تساوي ( 5 ) دقائق إضافية للغداء 440 00:25:11,410 --> 00:25:13,310 ما هي القيمة النقدية لعملة " شروت " ؟ 441 00:25:13,412 --> 00:25:16,643 سؤال ممتاز , " بام " , الواحدة بـ ( 100 ) سنت 442 00:25:16,983 --> 00:25:18,746 ( إذن ( 10,000 443 00:25:18,818 --> 00:25:20,979 من عملتك تساوي دولار واحد ؟ - ... فقط - 444 00:25:21,053 --> 00:25:22,315 تحرك بسرعة لغطائك 445 00:25:22,755 --> 00:25:23,983 إعلان آخر 446 00:25:24,056 --> 00:25:27,253 مايكل " أهدر كمية هائلة من وقت وصبر المجموعة " 447 00:25:27,326 --> 00:25:32,730 بالعمل الغير مرتبط والإحتفالات العرقية والمواكبة الناعمة الرحيمة 448 00:25:33,232 --> 00:25:34,529 لن تعد بعد الأن 449 00:25:34,600 --> 00:25:37,660 لا مزيد من الإجتماعات - آمين - 450 00:25:37,737 --> 00:25:42,299 بدلاً من ذلك , اليوم سأبدأ محاضرتي الأولى في سلسلة طويلة من المحاضرات 451 00:25:42,375 --> 00:25:44,707 مصممة لزيادة المعرفة عن عالم الورق 452 00:25:44,777 --> 00:25:47,575 هل تجب علينا ؟ - نعم , " مايكل " رحل - 453 00:25:47,713 --> 00:25:51,809 هناك شريف جديد هنا لهذه المكاتب وأسمه أنا 454 00:25:52,118 --> 00:25:55,554 قاعة المؤتمرات , خلال ( 10 ) ثواني , لكم جميعاً 455 00:25:55,621 --> 00:25:58,522 أنا حرفياً لا أستطيع الإنتظار , حتى " أرى ما خطط له " دوايت 456 00:26:00,026 --> 00:26:01,288 وأتمنى أن " جيم " كان هنا 457 00:26:03,329 --> 00:26:05,263 ماذا برأيك يمكننا أن نفعل أفضل ؟ 458 00:26:05,665 --> 00:26:08,259 " أنا لم أكن أبداً من عشاق إسم " داندير ميفلن 459 00:26:08,368 --> 00:26:10,700 كنت أفكر أننا يمكن أن نسمي الشركة شيئاً مثل 460 00:26:11,170 --> 00:26:14,139 الورق العظيم أو ورق عظيم من عاطفتنا 461 00:26:14,941 --> 00:26:17,000 نحن عظماء 462 00:26:17,243 --> 00:26:19,074 لا أعرف , يمكن أن تكون جيدة 463 00:26:19,145 --> 00:26:22,637 أو الورق الخارق المخادع , إنه الخارق المخادع 464 00:26:23,416 --> 00:26:25,111 لا أعرف , شيئاً من هذا القبيل 465 00:26:26,185 --> 00:26:27,174 حسناً - حسناً - 466 00:26:27,253 --> 00:26:28,914 " شكراً لقدومك , " مايكل - شكراً - 467 00:26:28,988 --> 00:26:30,979 إنه دائماً ممتع عندما نتناقش 468 00:26:31,057 --> 00:26:33,855 إنه دائماً ممتع عندما نتناقش 469 00:26:34,193 --> 00:26:37,594 لذا , أوه , قبل أن أنسى , أردت أن أخبرك 470 00:26:37,664 --> 00:26:41,191 إذا أنت لم تسمع بالفعل , " جان " وأنا عدنا سوياً 471 00:26:41,601 --> 00:26:44,968 لذا قد أحتاج لتعبئة وثائق الحب تلك مرة آخرى 472 00:26:45,038 --> 00:26:46,665 أنتم عدتم سوياً - نعم - 473 00:26:46,739 --> 00:26:49,435 وأنا متحمس جداً بشأن فرصة العمل تحتها 474 00:26:49,676 --> 00:26:51,007 أو أعلى منها 475 00:26:51,544 --> 00:26:53,671 ذلك ليس جنسياً , فقط .. , نحن جميعنا متمرسون 476 00:26:53,746 --> 00:26:54,735 حسناً 477 00:26:54,947 --> 00:26:59,316 حسناً , أعتقدت بأنني كنت واضحاً بوصف المنصب 478 00:26:59,752 --> 00:27:02,812 " الوظيفة التي قدمت أنت طلباً لها هي وظيفة " جان 479 00:27:03,089 --> 00:27:05,683 لا أفهم , إذن , نحن سنشكل فريق ؟ 480 00:27:06,459 --> 00:27:08,222 لا , سندع " جان " ترحل 481 00:27:10,663 --> 00:27:11,652 أنصتوا 482 00:27:12,031 --> 00:27:14,625 دعونا نبدأ من نقطة الصفر 483 00:27:15,902 --> 00:27:17,028 من أين يأتي الورق ؟ 484 00:27:18,538 --> 00:27:19,527 الأشجار - الأشجار - 485 00:27:20,006 --> 00:27:21,405 وأين تنمو الأشجار ؟ 486 00:27:23,309 --> 00:27:25,209 التربة - الغابات - 487 00:27:25,278 --> 00:27:26,267 صحيح 488 00:27:26,579 --> 00:27:28,547 لدينا أمامكم هنا 489 00:27:28,848 --> 00:27:32,045 سبعة أنواع مختلفة من تربة " بينسلفانيا " السطحية 490 00:27:33,820 --> 00:27:36,254 الأن , ماذا تقولون 491 00:27:36,322 --> 00:27:41,350 العنصر الأكثر أهمية في إنتاج النمو الخضري ؟ 492 00:27:42,962 --> 00:27:46,398 على الأرجح الفوسفور , أليس كذلك ؟ , خطأ 493 00:27:46,466 --> 00:27:49,264 إنه النيتروجين , إمتصوا هذه المعلومة 494 00:27:52,305 --> 00:27:55,433 جيد , الأن , دعونا نناقش هطول الأمطار 495 00:27:55,508 --> 00:27:57,942 ستانلي " , عندما تهطل الأمطار " 496 00:27:58,244 --> 00:28:02,772 تسقط عادةً في حالة سائلة , صلبة , أو غازية ؟ 497 00:28:03,616 --> 00:28:05,982 سائلة - جيد جداً - 498 00:28:06,052 --> 00:28:09,647 " لقد حصلت على واحدة من عملة " شروت - لا أريدها - 499 00:28:10,456 --> 00:28:13,016 " إذاً خصم منك ( 50 ) من عملة " شروت 500 00:28:13,092 --> 00:28:14,992 ( إجعلهم ( 100 - ... حسناً - 501 00:28:16,429 --> 00:28:18,590 لا تريد أن تكسب عملة " شروت " ؟ - لا - 502 00:28:18,664 --> 00:28:23,533 " في الحقيقة , سأعطيك بليون عملة معدنية من " ستانلي إذا لن تتحدث معي مرة آخرى 503 00:28:23,770 --> 00:28:26,034 ما نسبة عملة " ستانلي " المعدنية لعملة " شروت " ؟ 504 00:28:26,105 --> 00:28:28,335 نفس النسبة من وحيد القرن المتشيطن 505 00:28:28,408 --> 00:28:31,241 ... حسناً - هذا يكفي , الصف ملغي , الجميع يخرج - 506 00:28:31,310 --> 00:28:32,971 لا , أنتظر , ما الذي تفعله ؟ - أعاقبهم - 507 00:28:33,045 --> 00:28:34,376 لا , لا , لا , لا , الصف غير ملغي 508 00:28:34,447 --> 00:28:35,505 هذه في غاية الحماقة 509 00:28:35,581 --> 00:28:37,378 مهلا , هيا 510 00:28:37,650 --> 00:28:39,481 " دعونا نستمع إلى العرض الذي يقدمه " دوايت 511 00:28:42,722 --> 00:28:44,917 ماذا .. , تغمز لماذا ؟ - تحرك بسرعة لغطائك - 512 00:28:45,124 --> 00:28:49,493 لذا , تلك خطتي الأساسية للخمسة سنين وبعد ذلك من يعرف ؟ 513 00:28:50,563 --> 00:28:51,621 حسناً 514 00:28:51,697 --> 00:28:54,689 الأن , قد يبدو هذا مثل السؤال الغريب - نعم ؟ - 515 00:28:55,968 --> 00:28:57,765 ما رأيك بـ " مايكل سكوت " ؟ 516 00:28:58,704 --> 00:29:00,695 إنه رجل لطيف جداً 517 00:29:00,773 --> 00:29:03,367 وهو مناسب تماماً للوظيفة الأن 518 00:29:03,543 --> 00:29:05,977 هذه ليست مسجلة - إنه سيكون كارثة - 519 00:29:12,385 --> 00:29:15,081 مرحباً , أنت - مرحباً - 520 00:29:15,755 --> 00:29:17,814 كيف كانت مقابلتك ؟ - جميلة جداً - 521 00:29:17,890 --> 00:29:19,517 نعم ؟ - كانت يمكن أن تنتهي أفضل , أظن - 522 00:29:19,592 --> 00:29:24,120 أوه , حسناً , سأضع كلمة جيد لك - لطيف - 523 00:29:24,197 --> 00:29:26,062 ربما يجب أن تقومي بها عاجلاً ليس أجلاً 524 00:29:26,132 --> 00:29:28,259 ماذا ؟ - دعينا فقط نهرب سوياً - 525 00:29:28,334 --> 00:29:30,564 دعينا فقط نهرب إلى " جامايكا " , نعيش في منزل من طابق 526 00:29:30,803 --> 00:29:34,330 لديك بعض المدخرات , أليس كذلك ؟ , يمكنكِ أنت تدفعي ديوني , سنكون على ما يرام 527 00:29:34,407 --> 00:29:38,104 سنستمتع - ماذا .. , ما الأمر , ماذا ؟ - 528 00:29:38,244 --> 00:29:39,404 ما الذي حدث هناك ؟ 529 00:29:40,413 --> 00:29:42,040 لا أستطيع أن أخبركِ 530 00:29:43,850 --> 00:29:45,340 تخبرني بماذا ؟ 531 00:29:51,958 --> 00:29:53,391 أنت إبن عاهرة 532 00:29:54,260 --> 00:29:56,490 ... جان " , هذا ليس وقتاً مناسباً , أنا في مقابلة " - أنت تطردني ؟ - 533 00:29:56,562 --> 00:29:58,587 إلى إين أنزلت الجحيم ؟ 534 00:29:59,765 --> 00:30:01,665 بصراحة , أنها متأخرة 535 00:30:01,734 --> 00:30:05,170 سلوككِ في السنتان الأخيرة كان عصبي جداً 536 00:30:05,238 --> 00:30:06,262 عصبي ؟ 537 00:30:06,339 --> 00:30:08,500 مؤخراً أنتِ لا تظهرين حتى إهتمام في عملك 538 00:30:08,574 --> 00:30:12,510 تدخنين بإستمرار في مكتبك , تقضين معظم اليوم في التسوق عبر الإنترنت 539 00:30:12,578 --> 00:30:15,012 تختفي لساعات كاملة من الوقت , أحياناً أيام 540 00:30:15,114 --> 00:30:17,514 " دائماً تقولين بأنكِ تزورين أختك في " سكوتسدايل 541 00:30:17,583 --> 00:30:19,312 ... تذهبين إلى " سكرانتون " أغلب الأحيان أكثر بكثير مما كنتِ 542 00:30:19,385 --> 00:30:20,409 هل بسبب هذه ؟ 543 00:30:20,486 --> 00:30:23,353 توقفي , مهلا , توقفي , " جان " , هيا - هل ... , لا , أريد أن أعرف , أريد أن أعرف - 544 00:30:23,422 --> 00:30:26,755 لإنه إذا كان كذلك , إذاً .. , بعد ذلك سأراك في المحكمة 545 00:30:26,826 --> 00:30:28,191 لا ليس بسبب ذلك , ليس بسببه - لا - 546 00:30:28,261 --> 00:30:29,990 لأنه يحبهم , حسناً ؟ 547 00:30:30,129 --> 00:30:32,962 هو يحبهم , وذلك .. , ذلك كل ما يهمني 548 00:30:33,065 --> 00:30:35,533 حان الوقت لإنهاء علاقتك المهنية 549 00:30:35,601 --> 00:30:36,727 مع هذه الشركة 550 00:30:36,802 --> 00:30:39,828 واضحاً أنكِ غير مستقرة - مهلا , أنت غير مستقر - 551 00:30:39,906 --> 00:30:41,464 نعم - لا - 552 00:30:42,975 --> 00:30:44,499 جميعنا غير مستقرون - حسناً , هل تعرف ماذا ؟ - 553 00:30:44,577 --> 00:30:48,274 أنا فقط لن أغادر , لن أغادر , لن أغادر 554 00:30:48,848 --> 00:30:50,713 ديفيد " , أنا لم أخبرها " 555 00:30:54,053 --> 00:30:56,715 إنه مثل التحديق إلى روحي عندما أنظر إلى هذا الجدار 556 00:30:56,789 --> 00:30:59,849 إنه مثل الفضاء الخارجي من غير نجوم 557 00:30:59,926 --> 00:31:03,521 إنه مسود جداً - هذا سيبدو مذهلاً جداً - 558 00:31:03,596 --> 00:31:04,654 إنه مرعب جداً 559 00:31:04,731 --> 00:31:07,859 أي شخص يأتي إلى هنا سيأخذني على محمل الجد 560 00:31:08,201 --> 00:31:10,692 يفقد كل الأمال من يدخل إلى هنا 561 00:31:11,337 --> 00:31:12,326 كلياً 562 00:31:23,916 --> 00:31:26,350 " مع السلامة , " هانتر - مع السلامة - 563 00:31:26,753 --> 00:31:28,584 حظاً موفقاً مع فرقتك 564 00:31:29,155 --> 00:31:32,215 ... أوه , شكراً لكِ - لا تدعهم يغيرونك , حسناً ؟ - 565 00:31:53,913 --> 00:31:55,972 .... وداعاً 566 00:31:57,917 --> 00:32:00,249 إذن , سأذهب إلى توصيلها إلى المنزل 567 00:32:01,654 --> 00:32:02,712 أخبرني بشأن الوظيفة 568 00:32:02,789 --> 00:32:05,656 في الحقيقة , " مايكل " , أعتقد أننا سنأخذها في إتجاه آخر 569 00:32:05,725 --> 00:32:07,249 جيد , أنا مسرور لإننا على نفس الصفحة 570 00:32:07,327 --> 00:32:08,851 لدي العديد من الأفكار للإتجاه الجديد 571 00:32:08,928 --> 00:32:11,897 لا , لن نعطيك الوظيفة 572 00:32:17,437 --> 00:32:20,702 أتعرف ماذا ؟ , ذلك في الحقيقة جيد 573 00:32:20,773 --> 00:32:26,143 لإنني أعتقد أنه لا يمكنني أخذ وظيفة صديقتي الحميمة 574 00:32:26,713 --> 00:32:29,204 ذلك ليس تصرف الصديق الحميم الجيد 575 00:32:29,282 --> 00:32:34,276 لذا أنا بكل إحترام أسحب إسمي من عين الإعتبار 576 00:32:35,555 --> 00:32:37,785 هل تقبل إنسحابي ؟ - أقبل - 577 00:32:37,857 --> 00:32:41,725 جيد , جيد جداً , أنا مسرور لإننا أخيراً على نفس الصفحة 578 00:32:42,161 --> 00:32:43,458 هل ما زالت وظيفتي في " سكرانتون " , رغم ذلك ؟ 579 00:32:43,529 --> 00:32:44,723 نعم - جيد - 580 00:32:44,797 --> 00:32:46,958 ذلك كل ما أردته على الإطلاق 581 00:32:47,033 --> 00:32:52,300 هذان الشخصان , أي واحد منهم , مرشحون ممتازون 582 00:32:56,242 --> 00:32:57,732 مذهل 583 00:32:58,344 --> 00:33:02,542 ذلك كان بعضاً من الجدية , ملتزماً بالتدمير 584 00:33:02,682 --> 00:33:03,671 نعم 585 00:33:04,150 --> 00:33:07,449 نوعاً ما أشعر بشعور سيء لها , رغم ذلك - لا , إنها معتوهة - 586 00:33:09,889 --> 00:33:10,913 أوه , يا رجل 587 00:33:12,992 --> 00:33:14,857 أتعرفين ماذا , هذا قد يستغرق بعض الوقت 588 00:33:14,927 --> 00:33:17,054 أنتِ حقاً لا يجب عليكِ البقاء , إذا لا تريدِ 589 00:33:17,130 --> 00:33:20,725 حسناً , جيد لإن مجموعة من أصدقائي سيجتمعون بوسط المدينة لتناول الغداء 590 00:33:20,800 --> 00:33:23,428 ... أنا سأذهب لمقابلتهم , لذا - حسناً - 591 00:33:23,503 --> 00:33:25,596 فقط إتصل بي عندما تنتهي - بالتأكيد - 592 00:33:26,439 --> 00:33:28,532 " حظاً موفقاً , " هالبيرت - شكراً لكِ - 593 00:33:33,679 --> 00:33:37,274 داندير ميفلن , معك " غريس " , بالتأكيد " 594 00:33:40,720 --> 00:33:41,914 أوه , يا الهي 595 00:33:41,988 --> 00:33:43,580 أعني , أنا فقط لا أفهم 596 00:33:43,656 --> 00:33:45,419 إنها فقط في غاية الوقاحة , كما تعلم - أعلم , أعلم - 597 00:33:45,491 --> 00:33:47,186 أعني , الوقاحة المطلقة من ذلك الرجل 598 00:33:47,260 --> 00:33:49,558 أنا آسف بشأن ذلك , ذلك كان مريعاً - ... أوه , فقط - 599 00:33:49,829 --> 00:33:51,194 لا , في الحقيقة , أعتقد أنه جيد 600 00:33:51,264 --> 00:33:53,391 كما تعلم , لا بأس , في الحقيقة , أعتقد 601 00:33:53,466 --> 00:33:55,661 حقاً أعتقد بأن حدوث ذلك شي رائع لإنه 602 00:33:55,735 --> 00:33:57,532 كما تعلم , عملي كان دائماً شيئاً 603 00:33:57,603 --> 00:33:59,503 ... يقف في طريق سعادتي , لذا 604 00:33:59,572 --> 00:34:00,732 نعم 605 00:34:03,276 --> 00:34:04,800 ... حسناً 606 00:34:09,882 --> 00:34:11,873 لا , لا تبكي 607 00:34:11,951 --> 00:34:16,411 سيكون كل شيء على ما يرام - أوه , أعلم , أعلم , إنه فقط .. , أنا آسفة - 608 00:34:16,489 --> 00:34:20,289 إنها فقط المسكنات التي بدأت بإتخاذها منذ العملية الجراحية 609 00:34:20,560 --> 00:34:25,429 أوه , إنهم يجعلون مزاجي متقلباً تماماً , يا للهول 610 00:34:26,933 --> 00:34:29,094 ما الذي سأفعله ؟ - لا أعرف - 611 00:34:31,971 --> 00:34:36,101 حسناً , أظن أنه يمكنك أن تأتي وتبقي في شقتي 612 00:34:36,342 --> 00:34:38,776 أعتقد أنه يمكنني التراجع عن البيع - أوه - 613 00:34:38,845 --> 00:34:41,279 على الأرجع سأحصل على بعض ردود الفعل السلبية ... على صفحتي في موقع " آي باي " , لكن 614 00:34:41,347 --> 00:34:44,680 العيش سوياً , في الحقيقة , أنتظر دقيقة هذا يمكن أن يكون رائعاً 615 00:34:44,750 --> 00:34:45,774 هذا يمكن أن يكون مثالياً 616 00:34:45,852 --> 00:34:47,752 كما تعلم , وقت كامل في العمل يمكن أن تكون علاقتنا 617 00:34:47,820 --> 00:34:50,448 أنا يمكن أن أرتدي السروال المطاط وأنتظرك حتى ( تأتي إلى المنزل في تمام الساعة ( 5:15 618 00:34:50,523 --> 00:34:52,582 إنها يمكن أن تفلح , هذه يمكن أن تفلح , حقاً 619 00:35:03,469 --> 00:35:05,266 أنا سأعود 620 00:35:06,506 --> 00:35:08,599 وأنا عدت 621 00:35:08,674 --> 00:35:11,609 كيف سارت الأمور ؟ - " لا , لا , " بام - 622 00:35:11,777 --> 00:35:14,041 أنا عدت 623 00:35:14,113 --> 00:35:16,445 نهائياً 624 00:35:17,149 --> 00:35:18,207 " كيفين نيلون " 625 00:35:18,284 --> 00:35:20,844 الجميع , هل لي أخذ إنتباهكم , رجاءً ؟ 626 00:35:21,320 --> 00:35:24,778 إنه من عظيم الشرف والإمتياز 627 00:35:25,124 --> 00:35:26,523 بأن أعلن لكم 628 00:35:26,592 --> 00:35:30,494 لقد سحبت إسمي رسمياً من عين الإعتبار من وظيفة الشركة 629 00:35:31,597 --> 00:35:34,293 أعرف , أعرف , أعرف , " مايكل " , بماذا تفكر ؟ 630 00:35:34,467 --> 00:35:36,196 ... كنتم الفائزون , حسناً 631 00:35:36,402 --> 00:35:41,271 وصلت إلى هناك , جلست في المقابلة والشيء الأغرب حدث 632 00:35:42,074 --> 00:35:43,666 لماذا مكتبي أسود ؟ 633 00:35:45,177 --> 00:35:48,078 لإخافة أتباعي - تلك حماقة - 634 00:35:48,915 --> 00:35:51,406 " لقد كانت فكرة , " أندي - لم ينبغي عليكِ أن تأخذها - 635 00:35:52,318 --> 00:35:55,981 إدارة سيئة , الشيء الجيد أني عدت 636 00:35:57,123 --> 00:35:58,886 رايان " , قهوة " 637 00:35:59,292 --> 00:36:03,126 أنا لا أقوم بتلك الأمور بعد الأن - لا , إنها لي , أيها الطفل - 638 00:36:03,262 --> 00:36:04,251 الأطفال 639 00:36:05,531 --> 00:36:07,362 إذن , أنا عدت 640 00:36:07,433 --> 00:36:12,928 وأنا لن أغادر أبداً على الإطلاق 641 00:36:13,773 --> 00:36:15,570 لن أذهب إلى أي مكان 642 00:36:17,176 --> 00:36:19,974 هذا المكان مثل 643 00:36:20,646 --> 00:36:24,173 المستشفى حيث أنا ولدت 644 00:36:24,650 --> 00:36:26,777 منزلي 645 00:36:26,852 --> 00:36:29,878 منزل شيخوختي 646 00:36:30,790 --> 00:36:34,385 ومقبرة لعظامي 647 00:36:35,595 --> 00:36:38,496 هل " كارين " حصلت على الوظيفة ؟ 648 00:36:40,366 --> 00:36:42,926 عودوا إلى العمل , ما زلت أنتظر تلك القهوة 649 00:36:57,717 --> 00:37:00,584 بام " , مرحباً " - دوايت " , مرحباً " - 650 00:37:00,653 --> 00:37:05,317 أردت أن أشكركِ لمساعدتي 651 00:37:06,125 --> 00:37:09,458 عندما حملتِ لقب المساعدة السرية للمدير الإقليمي 652 00:37:12,565 --> 00:37:16,126 لقد خدمتِ المكتب بكرامة عظيمة 653 00:37:24,310 --> 00:37:26,175 لا , لا أعرف ما يخبئه المستقبل 654 00:37:27,179 --> 00:37:28,840 لكن أنا متفائلة 655 00:37:30,349 --> 00:37:33,443 ولقد قضيت متعة حمقاء مع " دوايت " اليوم 656 00:37:35,287 --> 00:37:38,654 جيم " وأنا فقط متشابهين جداً " 657 00:37:40,059 --> 00:37:42,323 ربما يوماً ما سأجد " كارين " الخاصة بي 658 00:37:43,896 --> 00:37:47,525 لكن , ذلك ... , كما تعلمون , لا 659 00:37:47,933 --> 00:37:50,458 الرجل , النسخة الرجالية 660 00:37:51,937 --> 00:37:56,465 لكن حتى ذلك الحين أنا يمكن أن أرفع رأسي 661 00:37:57,843 --> 00:37:58,832 أنا لست شاذة 662 00:38:00,279 --> 00:38:02,747 " لا أعرف كيف أشعر بشأن توظيف مشجع لفريق " سايكسرز 663 00:38:03,349 --> 00:38:04,816 يجب أن أرحل 664 00:38:05,851 --> 00:38:08,479 الأن , دعني أسألك سؤال , " جيم " , أنت من الواضح أنك رجل لامع 665 00:38:08,554 --> 00:38:10,522 شكراً - دائماً سجل أرقامك , فاتن - 666 00:38:10,589 --> 00:38:12,250 يمكنك ترك إنطباعاً رائعاً لكل شخص تقابله 667 00:38:12,324 --> 00:38:15,122 أنا آسف , أنتظر , إذاً السؤال , كيف وصلت لأن تكون مذهلاً جداً ؟ 668 00:38:15,628 --> 00:38:18,654 لإنني لا أملك جواباً لك 669 00:38:18,731 --> 00:38:20,926 ... أوه , مهلا , هل لديك أرقامك الفصلية 670 00:38:21,067 --> 00:38:22,898 نعم , بالتأكيد - والإستبيان ؟ - 671 00:38:22,968 --> 00:38:25,061 آسف لجعلك تعبيء ذلك الشيء - أوه , لا , بالتأكيد - 672 00:38:25,137 --> 00:38:26,126 ( إنها فقط إجراءات شكلية لـ ( إتش آر 673 00:38:26,572 --> 00:38:29,302 لدينا هذا الرجل المزعج جداً من ( إتش آر ) هنا 674 00:38:29,375 --> 00:38:31,866 إنه على الأرجح الشخص الوحيد الذي لا تحبه 675 00:38:31,944 --> 00:38:32,933 " كيندل " 676 00:38:34,980 --> 00:38:37,949 لذا , أولاً - ها أنت هناك - 677 00:38:38,050 --> 00:38:40,416 كيف برأيك بأنك تعمل هنا في " نيويورك " ؟ 678 00:38:42,288 --> 00:38:45,257 ... ما ذلك ؟ , أوه , رائع , تعرف أنا فقط 679 00:38:45,357 --> 00:38:47,985 أنا حقاً أقدر المباني 680 00:38:48,494 --> 00:38:53,022 والناس , وهناك طاقة " نيويورك " فقط تملكها 681 00:38:54,166 --> 00:38:58,603 ( ناهيك عن الأماكن تفتح في تمام الساعة ( 8:00 حتى تلك إضافة 682 00:38:58,671 --> 00:39:00,696 أنت كنت في فرع " سكرانتون " لفترة طويلة 683 00:39:02,308 --> 00:39:03,969 ما أكثر شيء تحبه بشأن ذلك المكان ؟ 684 00:39:07,413 --> 00:39:09,779 الصداقات - حسناً - 685 00:39:10,349 --> 00:39:14,752 حسناً , نحن نريد الشخص الذي يأخذ هذا المنصب أن يكون هنا لفترة طويلة 686 00:39:15,321 --> 00:39:19,280 لذا , فترة طويلة , أين ترى نفسك في غضون ( 10 ) سنوات ؟ 687 00:39:29,568 --> 00:39:33,527 كيف أقدامك ؟ - متوسطة نادرة , شكراً - 688 00:39:36,342 --> 00:39:42,008 السبب الحقيقي بأنني ذهبت إلى " ستامفورد " كان .. أنني أردت أن أكون 689 00:39:43,783 --> 00:39:45,444 ليس هنا 690 00:39:46,819 --> 00:39:48,047 أعلم 691 00:39:49,421 --> 00:39:51,685 وحتى رغم عودتي 692 00:39:54,093 --> 00:40:00,054 فقط أشعر مثل أنني لم أعد أبداً حقاً 693 00:40:07,473 --> 00:40:09,373 حسناً , أتمنى بأنك تمكنت 694 00:40:17,049 --> 00:40:19,176 " داندير ميفلن " , معك " بام " 695 00:40:19,585 --> 00:40:21,246 فقط لحظة واحدة , سأنقلك 696 00:40:22,054 --> 00:40:25,717 لم أسمع شيء , لكن أراهن بأن " جيم " حصل على الوظيفة 697 00:40:25,791 --> 00:40:29,727 أعني , لماذا لا يكن هو ؟ , إنه مؤهل تماماً وذكي 698 00:40:29,995 --> 00:40:31,394 الجميع يحبه 699 00:40:33,032 --> 00:40:36,229 وإذا لم يعد مرة آخرى أبداً 700 00:40:37,303 --> 00:40:38,736 ذلك لا بأس به 701 00:40:39,305 --> 00:40:42,399 نحن أصدقاء , وأنا متأكدة أننا سنبقى أصدقاء 702 00:40:43,409 --> 00:40:45,240 نحن فقط .. , لم نحصل أبداً على توقيت صحيح 703 00:40:46,212 --> 00:40:50,649 ... كما تلعمون , أنا أبعدته وبعد ذلك فعل نفس الأمر بي و 704 00:40:52,051 --> 00:40:53,848 لكن أتعرفون ماذا ؟ , لا بأس 705 00:40:54,787 --> 00:40:56,186 أنا تماماً على ما يرام 706 00:40:56,622 --> 00:40:59,147 ... كل شيء سيصبح تماماً - " بام " - 707 00:40:59,291 --> 00:41:00,349 آسف 708 00:41:01,727 --> 00:41:03,388 هل أنتِ متاحة للعشاء الليلة ؟ 709 00:41:04,096 --> 00:41:07,361 نعم - حسناً , إذاً إنه موعد - 710 00:41:16,408 --> 00:41:18,069 أنا آسفة , ما هو السؤال ؟ 711 00:41:19,646 --> 00:41:22,740 إذن , أعلم بأننا تركنا قبل عدت أيام مذكرة عدم اليقين 712 00:41:22,815 --> 00:41:24,806 لكن بعد تفكير أكثر 713 00:41:24,884 --> 00:41:27,114 يسرني جداً أن أقدم لك عرض لهذه الوظيفة 714 00:41:27,920 --> 00:41:29,615 رائع 715 00:41:29,789 --> 00:41:33,247 أنا مسرور جداً , جميعنا متحمسون أنت ستنضم إلينا 716 00:41:33,326 --> 00:41:35,521 سيكون من اللطيف إمتلاك ماجستير آخر في إدارة الأعمال بالجوار هنا 717 00:41:35,595 --> 00:41:39,361 أنا متحمس , أيضاً , حسناً 718 00:41:40,099 --> 00:41:43,432 مع السلامة - من كان ذلك ؟ - 719 00:41:43,503 --> 00:41:44,629 لا أحد 720 00:41:45,772 --> 00:41:47,797 أنتِ وأنا أنتهينا - ماذا ؟ -