1 00:00:04,080 --> 00:00:07,600 Jeg flytter til Colorado for at skabe et nyt liv med Holly. 2 00:00:07,680 --> 00:00:10,480 Jeg er her for at vænne mig til højden. 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,000 Michael, her har du en lille snack. 4 00:00:14,080 --> 00:00:18,320 - Tak, ligesom en butler. - Rocky Mountain-østers. 5 00:00:20,120 --> 00:00:23,280 - De smager ikke af østers. - Det er ikke østers! 6 00:00:23,360 --> 00:00:27,200 Det er tyretestikler, som jeg skar af i morges. 7 00:00:27,280 --> 00:00:31,880 - Din syge stodder. Hvad fejler du?! - Er det mig, der er syg? 8 00:00:31,960 --> 00:00:35,320 Forventer du at blive opvartet, når du ikke anbefalede mig? 9 00:00:35,400 --> 00:00:39,080 Jeg ejer faktisk ikke Dunder Mifflin. 10 00:00:39,160 --> 00:00:42,800 Det var ikke mig, der kunne give dig jobbet. 11 00:00:47,200 --> 00:00:49,880 Jeg behøver din hjælp med noget. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,320 Det siges, at der er bjørne i Rocky Mountains. 13 00:00:53,400 --> 00:00:56,840 Hvor har du hørt det? Oplagt Radio FM? 14 00:00:56,920 --> 00:01:01,840 Jeg tænkte, at jeg måske altid bør have en salami i lommen. 15 00:01:01,920 --> 00:01:04,360 - Strålende. - For at fodre bjørnene. 16 00:01:04,440 --> 00:01:09,240 - Kun hvis livet uden ben er bedre. - Hvad mener du? 17 00:01:09,320 --> 00:01:15,040 De kan få færten af salamien på lang afstand og er hurtigere end en hest. 18 00:01:15,120 --> 00:01:17,920 Så vil du undslippe, bør du have en gepard. 19 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 Iført stramme bukser er du en salami for en bjørn. Forstået? 20 00:01:25,080 --> 00:01:28,880 - Du er en omvandrende salami. - Ingen salami i bukserne. 21 00:01:28,960 --> 00:01:33,240 - En peperoni så? - Ingen former for kød! 22 00:02:07,160 --> 00:02:10,760 Du vil vel ikke have alt dit legetøj med? 23 00:02:10,840 --> 00:02:15,000 Du har jo intet job eller skrivebord at have det på. 24 00:02:15,080 --> 00:02:22,400 - Jeg skal til samtaler. - Fint. Må jeg tage lastbilen? 25 00:02:22,480 --> 00:02:27,600 Jeg kan lime en hæftemaskine på eller lave hul til kuglepenne. 26 00:02:29,360 --> 00:02:35,560 - Alt vel? - Ja da. Ja, tag min yndlingslastbil. 27 00:02:35,640 --> 00:02:40,800 Du har kun få dage tilbage, så jeg lader dig være i fred. 28 00:02:40,880 --> 00:02:44,280 - Det behøves ikke. - Jeg er i frokoststuen. 29 00:02:44,360 --> 00:02:47,000 Fint. Tak. 30 00:02:48,080 --> 00:02:50,520 Han er et omvandrende lig. 31 00:02:50,600 --> 00:02:54,800 Trist? Nej. Nej, nej. 32 00:02:54,880 --> 00:02:58,840 Jeg rejser først i morgen. Der bryder jeg sammen. 33 00:03:06,280 --> 00:03:09,160 Hold dig væk fra Erin. Jeg er din chef! 34 00:03:09,240 --> 00:03:12,560 - Hold dig fra mig. - Jeg står, hvor jeg vil. 35 00:03:12,640 --> 00:03:17,440 Pas på, jeg har set forfærdelige ting. Jeg ejer over 200 skrækfilm. 36 00:03:17,520 --> 00:03:22,280 - Så forbandet mærkelig. Smut. - Nej, du kan smutte. 37 00:03:28,840 --> 00:03:31,400 Hej, Tunfisk. 38 00:03:32,760 --> 00:03:35,920 Filmer I nu folk på toilettet? 39 00:03:36,000 --> 00:03:38,800 - Cupcakes? - Helt ærlig! 40 00:03:38,880 --> 00:03:43,600 - Hvad er der galt med det? - Festkomiteen er samlet igen. 41 00:03:43,680 --> 00:03:49,360 Vi ville alle planlægge afskedsfest for at gøre det nemmere. Troede vi. 42 00:03:49,440 --> 00:03:53,200 - Det er et eksperiment. - Vi har alle været ordfører. 43 00:03:53,280 --> 00:03:57,880 - Så det her er drømmeholdet. - Hvad siger I? 44 00:03:57,960 --> 00:04:00,400 Med Meredith. 45 00:04:00,480 --> 00:04:04,480 Vi er enige om isen. Pebermyntechokolade. Din favorit. 46 00:04:04,560 --> 00:04:09,520 - Det var en overraskelse. - Hvad med en is alle kan lide? 47 00:04:09,600 --> 00:04:13,440 - Som vanilje. Vi tager vanilje. - Fint. 48 00:04:13,520 --> 00:04:17,920 I morgen vil jeg have, at alle morer sig, ingen drama. 49 00:04:18,000 --> 00:04:22,480 I dag er blot en almindelig dag. 50 00:04:22,560 --> 00:04:26,400 - Skal vi have sauce og den slags? - Hvad kan du lide, Pam? 51 00:04:26,480 --> 00:04:30,360 - Hvad vil du have på? - Varm karamelsauce? 52 00:04:30,440 --> 00:04:33,680 Lyder godt. Karamel på. 53 00:04:37,920 --> 00:04:42,120 Jeg købte "verdens bedste chef" -kop til mig selv. 54 00:04:42,200 --> 00:04:46,360 Og i går fik jeg den her. 55 00:04:55,240 --> 00:04:59,160 Men jeg behøver alligevel noget at drikke af. 56 00:05:08,320 --> 00:05:10,440 Inden jeg rejser i morgen- 57 00:05:10,520 --> 00:05:16,680 - vil jeg afsløre en hemmelighed, jeg har båret på i 20 år. Om Phyllis. 58 00:05:16,760 --> 00:05:20,560 - Michael, lad nu være... - Da Phyllis gik på highschool... 59 00:05:20,640 --> 00:05:26,320 var hun lige så sød, som hun er i dag. 60 00:05:26,400 --> 00:05:30,400 Jeg troede, han kendte til det barn, jeg bortadopterede. 61 00:05:30,480 --> 00:05:34,960 En afskedsgave, så du ikke fryser om hænderne. 62 00:05:35,040 --> 00:05:39,520 De er næsten færdige. De må ikke blive våde og kan ikke renses. 63 00:05:39,600 --> 00:05:42,560 De skal håndvaskes uden vand. 64 00:05:42,640 --> 00:05:46,840 Vrid dem og brug en hårtørrer på den koldeste indstilling. 65 00:05:48,240 --> 00:05:52,160 Lyder skønt. Det er virkelig skønt. 66 00:05:52,240 --> 00:05:58,160 Jeg har også gaver. Den første er til Phyllis. 67 00:05:58,240 --> 00:06:03,920 Phyllis, du er genert og sød og siger sjældent din mening. 68 00:06:04,000 --> 00:06:08,240 Men det burde du, for du har gode ideer. Så du får den her- 69 00:06:08,320 --> 00:06:13,160 -så du husker at sige din mening. 70 00:06:13,240 --> 00:06:17,360 Stanley, du elsker sudoku og krydsord. 71 00:06:17,440 --> 00:06:21,560 Du får mit billardbord. 72 00:06:21,640 --> 00:06:25,200 Må du aldrig miste de små glæder i livet. 73 00:06:26,840 --> 00:06:30,360 - Hvor er resten? Kuglerne mangler. - Nå ja. 74 00:06:30,440 --> 00:06:35,880 Og så Andy, som har brug for at føle, at han er en god sælger. 75 00:06:35,960 --> 00:06:42,000 Jeg giver dig mine kunder. Vores ti vigtigste kunder. 76 00:06:43,200 --> 00:06:47,680 Orv. Du ved vel, jeg er den værste sælger her? 77 00:06:47,760 --> 00:06:51,400 - Men inderst inde er du bedst. - Hvad betyder det? 78 00:06:51,480 --> 00:06:55,600 Du solgte os Andy, et produkt ingen ville have. 79 00:06:55,680 --> 00:07:01,960 - Jeg ødelægger det bare. Tro mig. - Gør dit bedste. Jeg stoler på dig. 80 00:07:05,600 --> 00:07:07,880 - Giv mig kunderne! - Nej. 81 00:07:07,960 --> 00:07:10,800 Er det ikke utroligt? 82 00:07:10,880 --> 00:07:15,920 Jeg forventer ikke, at Michael gør det rette eller det begribelige. 83 00:07:16,000 --> 00:07:21,160 Jeg var overvægtig før. Har man besejret det, er alt andet nemt. 84 00:07:21,240 --> 00:07:24,280 Livet bevæger sig bogstaveligt talt i slowmotion. 85 00:07:24,360 --> 00:07:29,320 Jeg siger ikke, jeg har overnaturlige kræfter, men... 86 00:07:29,400 --> 00:07:33,400 Blev jeg skudt i hovedet, ville det nok løse sig. 87 00:07:33,480 --> 00:07:36,000 Jeg ser næsten frem til det. 88 00:07:36,080 --> 00:07:40,600 Kevin, jeg har noget til dig. 89 00:07:43,840 --> 00:07:47,200 Ved du, hvem det der er? 90 00:07:51,920 --> 00:07:55,920 Vær ikke en karikatur, Kevin. 91 00:07:56,000 --> 00:07:59,280 - Hvordan føltes det? - Bedre. 92 00:07:59,360 --> 00:08:02,120 Godt. Rejs dig op. 93 00:08:04,440 --> 00:08:11,760 Du bliver slank. Du vil stoppe med at savle over pizza som et dyr. 94 00:08:11,840 --> 00:08:16,360 - Men... - Du vil finde kærligheden. 95 00:08:16,440 --> 00:08:19,880 - Jeg er tilfreds med den, jeg er. - Vær ikke det. 96 00:08:19,960 --> 00:08:23,360 Man skal aldrig lade sig nøje. 97 00:08:23,440 --> 00:08:26,280 Oscar, Oscar, Oscar... 98 00:08:26,360 --> 00:08:29,200 Oscar, du er... 99 00:08:29,280 --> 00:08:32,560 Michael, jeg mistede netop Porter som kunde! 100 00:08:32,640 --> 00:08:36,080 Fint, gør dit bedste, min ven. 101 00:08:37,560 --> 00:08:44,920 Godt, Oscar. Du er meget klog og har en lang uddannelse. 102 00:08:45,000 --> 00:08:49,800 Jeg ser dig som mit fugleskræmsel, for du gav mig min hjerne. 103 00:08:49,880 --> 00:08:52,920 Derfor lavede jeg denne til dig. 104 00:08:55,400 --> 00:08:58,760 Tak, Michael. Den er fin. 105 00:09:02,200 --> 00:09:04,800 Den ligner... 106 00:09:04,880 --> 00:09:10,080 Den ligner noget, der er lavet af en toårig abe på en bondegård. 107 00:09:10,160 --> 00:09:16,880 Og han... Han modtog den blot, som om... 108 00:09:16,960 --> 00:09:20,440 Som om jeg havde knoklet med den. 109 00:09:20,520 --> 00:09:26,840 Jøsses. Han ser mere ned på mig end nogen anden. 110 00:09:26,920 --> 00:09:31,360 Var det bare mig, eller troede du også, vi ville ende i sengen en dag? 111 00:09:31,440 --> 00:09:34,920 - Det var bare dig. - Havde du villet gøre det? 112 00:09:35,000 --> 00:09:41,360 Det var upassende. Jeg er forlovet, og du har fået en senator på krogen. 113 00:09:41,440 --> 00:09:43,800 - Senator for delstaten. - Bravo. 114 00:09:43,880 --> 00:09:47,160 - Brava. - Vil du se billeder? Jeg har nye. 115 00:09:47,240 --> 00:09:53,040 - Klart. - Her er vi i teater. 116 00:09:53,120 --> 00:09:59,320 Her køber vi antikviteter og løber på rollerblades. 117 00:09:59,400 --> 00:10:03,080 - Hvem er det der? - Thomas. Roberts assistent. 118 00:10:03,160 --> 00:10:07,520 - Det her kan være den rette. - Ja. 119 00:10:15,960 --> 00:10:22,080 Hej. Jeg skal besøge en af vores største kunder. 120 00:10:22,160 --> 00:10:26,680 - Jeg får brug for lidt støtte. - Lad os give den gas, mand. 121 00:10:33,200 --> 00:10:35,360 Smut du bare, kælling. 122 00:10:35,440 --> 00:10:39,200 Michael. Hvor skal din sidste løn sendes hen? 123 00:10:39,280 --> 00:10:41,800 Sidste løn? 124 00:10:43,680 --> 00:10:47,000 - Har du en adresse i Colorado? - Nej. 125 00:10:47,080 --> 00:10:50,600 Hvilken by bor Hollys forældre i? 126 00:10:50,680 --> 00:10:55,800 Jeg husker det ikke. "Mountainton", tror jeg. 127 00:10:55,880 --> 00:10:59,040 Det lyder smukt. 128 00:11:00,320 --> 00:11:03,600 - Du burde lave mere af den slags. - Det skal jeg. 129 00:11:03,680 --> 00:11:08,480 - Du stopper snart. Spis med os. - Nej, jeg er næsten færdig. 130 00:11:10,120 --> 00:11:14,320 Jeg køber en ny makulator i dag. 131 00:11:14,400 --> 00:11:18,080 - Den gamle er elendig. - Den er god, men går ofte itu. 132 00:11:18,160 --> 00:11:21,840 - Og den kan ikke tage aviser. - Det skal den heller ikke. 133 00:11:21,920 --> 00:11:25,760 - Det ved jeg. - Har du ødelagt den? 134 00:11:25,840 --> 00:11:31,440 Nej, den er bare elendig. Skaf en, der kan klare aviser. 135 00:11:31,520 --> 00:11:34,920 Det tror jeg ikke, makulatorer kan. 136 00:11:35,000 --> 00:11:38,400 - Alt vel, Michael? - Ja da. 137 00:11:38,480 --> 00:11:44,080 De her støvler... De gør virkelig ondt. 138 00:11:46,760 --> 00:11:50,040 Jeg prøver at finde mine gamle sko. 139 00:11:53,640 --> 00:11:57,280 - Tror I, det handler om støvlerne? - Nej. 140 00:11:57,360 --> 00:11:59,360 Godt. 141 00:12:08,720 --> 00:12:13,800 - Fortryder du din beslutning? - 90 procent af tiden. 142 00:12:13,880 --> 00:12:19,960 - Men at blive fyret er normalt nu. - Nej, det var min egen beslutning. 143 00:12:20,040 --> 00:12:25,240 - Jeg flytter til Colorado med Holly. - Og jeg ville "være hos børnene". 144 00:12:25,320 --> 00:12:31,960 - Jeg blev ikke fyret, David. - Så er det en elendig beslutning. 145 00:12:32,040 --> 00:12:38,160 Hvis det er sandt, så gør det ikke. Du er heldig at have et job. 146 00:12:38,240 --> 00:12:43,280 Og Colorado er bare en stor vildmarksbutik. Ingen læser bøger- 147 00:12:43,360 --> 00:12:46,400 - på nær den der ene Joseph Campbell-bog. 148 00:12:46,480 --> 00:12:51,000 Alle er racister, kvinderne bevæger sig ikke under armene, og... 149 00:12:57,000 --> 00:12:59,080 Det her går ikke. 150 00:12:59,160 --> 00:13:03,480 Tv-kanalerne er ikke de samme, så jeg ikke kan finde mine programmer. 151 00:13:03,560 --> 00:13:07,440 Jeg vil ikke starte forfra som nybegynder i teatersport. 152 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 Jeg kan nok ikke få mine point med mig. 153 00:13:10,880 --> 00:13:14,800 Og jeg, der netop har regnet ud, hvor mit valgsted er. 154 00:13:18,040 --> 00:13:22,720 Jeg ringer til hende og siger, jeg ikke kommer. 155 00:13:27,240 --> 00:13:30,440 - Hej, du. - Hej... 156 00:13:30,520 --> 00:13:33,880 - Hvad hedder vores by? - Boulder. 157 00:13:33,960 --> 00:13:38,600 - Har du det godt? - Nej. Jeg ville bare høre din stemme. 158 00:13:38,680 --> 00:13:41,880 Mener du den her? 159 00:13:44,200 --> 00:13:48,440 - Ja, min helt. - Jeg betaler lejen! 160 00:13:51,200 --> 00:13:54,920 Nu kigger mor på mig, som om hun er blottet for humor. 161 00:13:55,000 --> 00:13:58,200 Det er en joke! 162 00:13:58,280 --> 00:14:01,040 - Åh, hvor jeg savner dig. - Vi ses i aften. 163 00:14:01,120 --> 00:14:05,120 - Jeg venter ved bagagebåndet. - Fint. Vi ses i aften. 164 00:14:05,200 --> 00:14:08,440 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 165 00:14:12,760 --> 00:14:16,840 Jeg fortalte alle, at min sidste dag var i morgen. 166 00:14:16,920 --> 00:14:22,880 Men jeg rejser i aften. Jeg kører i lufthavnen kl. 16. 167 00:14:26,560 --> 00:14:30,280 Og jeg har taget afsked med halvdelen af dem. 168 00:14:33,000 --> 00:14:37,280 Michael gav os frie hænder angående kagen. Hvad vil vi have? 169 00:14:37,360 --> 00:14:40,440 - En erotisk kage. - Kan I se? Sådan går det. 170 00:14:40,520 --> 00:14:46,160 - Man kan ikke tøjle en herreløs hund. - Jeg hører gerne mere on den kage. 171 00:14:46,240 --> 00:14:50,880 Det er nogle etiopier, der laver nogle helt vanvittige kager. 172 00:14:50,960 --> 00:14:55,000 - De viser virkelig alt. - Jeg tror ikke... 173 00:14:55,080 --> 00:14:58,440 Jeg ved, hvad du tror, men de laver ikke kun sorte. 174 00:14:58,520 --> 00:15:01,960 De bedste erotiske bagere er udlændinge. 175 00:15:02,040 --> 00:15:05,640 I deres hjemland var de læger eller kunstnere- 176 00:15:05,720 --> 00:15:12,480 - men her kan de kun blive erotiske bagere. Godt for os. 177 00:15:12,560 --> 00:15:18,480 Og kvinderne er ikke kun modeller. Det er rigtige kvinder. 178 00:15:18,560 --> 00:15:22,120 - Godt at se. - Gør det ikke til en feministting. 179 00:15:22,200 --> 00:15:25,120 Som en, der ofte køber erotiske kager- 180 00:15:25,200 --> 00:15:27,800 -er det skønt at skildres på en. 181 00:15:27,880 --> 00:15:30,960 Vi får nok brug for lidt andre ideer. 182 00:15:31,040 --> 00:15:35,120 Cupcakes. Jeg ser ret lækker ud, når jeg spiser cupcakes. 183 00:15:35,200 --> 00:15:40,320 - Det var det, jeg sagde. - Nej, folk spiser kun glasuren. 184 00:15:40,400 --> 00:15:43,480 Din mening rager mig. Du er blot med for at stemme. 185 00:15:44,560 --> 00:15:49,040 - Pam... - Jeg tjekker makulatorer. 186 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 - Vi ses senere. - Fint. 187 00:15:59,840 --> 00:16:06,560 Min bror, Rory Flenderson, bor i Boulder. Opsøg ham. 188 00:16:14,320 --> 00:16:17,680 - Fint. - Fint... 189 00:16:20,000 --> 00:16:23,080 Kelly. 190 00:16:24,840 --> 00:16:28,920 - Kelly? Kelly? - Hvad? 191 00:16:29,000 --> 00:16:33,920 Hvis jeg bare gik nu, var det så den bedste gave, jeg kunne give dig? 192 00:16:34,000 --> 00:16:39,280 Ja, tak. Gå væk. Og drop den der langsomme snak. 193 00:16:44,160 --> 00:16:48,200 Hun var min kæreste før, og nu er hun din. 194 00:16:48,280 --> 00:16:52,320 Orv, det er virkelig alt for meget. 195 00:16:52,400 --> 00:16:55,480 - Du har vel ikke epilepsi? - Nej. 196 00:16:55,560 --> 00:16:59,400 - Den lyder virkelig højt. - Det hører jeg ikke engang mere. 197 00:16:59,480 --> 00:17:04,640 Fedt. Tak, Michael. 198 00:17:04,720 --> 00:17:07,760 Tak ikke mig, tak hende. 199 00:17:13,400 --> 00:17:16,760 Ærlig talt, så gad jeg ikke tage den med. 200 00:17:16,840 --> 00:17:20,640 Hør her, Rory. Jeg tror, I ville blive gode venner. 201 00:17:20,720 --> 00:17:26,040 - Han kan få en velkomstkurv. - Lad ham lige falde til. 202 00:17:26,120 --> 00:17:29,680 Kan han lide marmelade? Jeg har masser marmelade. 203 00:17:29,760 --> 00:17:32,440 Nej, han hader det. 204 00:17:32,520 --> 00:17:36,840 Darryl, jeg vil give dig det eneste eksemplar- 205 00:17:36,920 --> 00:17:40,080 - af min ufuldstændige bog om at være chef. 206 00:17:40,160 --> 00:17:44,080 Hvis nogen kan afslutte den, så er det dig. 207 00:17:44,160 --> 00:17:47,840 Hvor sødt, Mike. Lad mig se... 208 00:17:48,880 --> 00:17:53,440 Her er kapitlet: "Tyggegummi" med en mening: 209 00:17:53,520 --> 00:17:56,440 "Alle holder af den, der byder på tyggegummi." 210 00:17:56,520 --> 00:18:00,640 Det er sandt. Jeg har et sidste ønske, Darryl. 211 00:18:00,720 --> 00:18:05,040 - Jeg vil prøve pappresseren. - Nej. Det går ikke, Mike. 212 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Det var forsøget værd. 213 00:18:07,440 --> 00:18:11,720 - Darryl sagde, jeg måtte prøve den. - Nej. 214 00:18:13,600 --> 00:18:16,720 Godt så, gutter... 215 00:18:17,760 --> 00:18:24,440 Vi ses senere, lager. Vi ses, når vi ses. 216 00:18:27,080 --> 00:18:30,080 Godt så. Vi ses. 217 00:18:30,160 --> 00:18:35,440 Vi ses senere, lager. Vi ses, når vi ses. 218 00:18:35,520 --> 00:18:38,520 Vi ses, når vi ses. 219 00:18:40,800 --> 00:18:44,080 Vi ses, når vi ses, gutter. 220 00:18:45,560 --> 00:18:48,440 Vi ses, når vi... 221 00:18:50,800 --> 00:18:54,520 Vi ses, når vi ses, gutter. 222 00:18:54,600 --> 00:18:57,400 Når vi ses! 223 00:18:59,200 --> 00:19:01,720 Når vi ses! 224 00:19:03,400 --> 00:19:08,160 Seriøst? Fint. Vi ses. 225 00:19:09,840 --> 00:19:12,440 Fint. Hvad er vinklen? 226 00:19:12,520 --> 00:19:17,200 Er du krigsveteran? Skal du dø om en måned? Skal du giftes i morgen? 227 00:19:18,920 --> 00:19:25,240 Jeg ville tale om vores kundeservice og høje papirkvalitet. 228 00:19:25,320 --> 00:19:28,640 - Hvor dumt. - Ja, hvad ved jeg. 229 00:19:28,720 --> 00:19:33,280 Ja, mildest talt. Vi skal helt op at køre. 230 00:19:33,360 --> 00:19:37,840 Kom så! Ligger der et dyreinternat på vejen? 231 00:19:39,040 --> 00:19:41,120 - Ja. - Suverænt! 232 00:19:41,200 --> 00:19:44,520 Dyreinternat, vi er på vej! 233 00:19:44,600 --> 00:19:49,600 Ved du, hvordan man laver klør fem? Det er det perfekte øjeblik. 234 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 Ikke mens jeg kører. 235 00:19:51,760 --> 00:19:55,040 FORTSÆTTELSE FØLGER 236 00:20:04,240 --> 00:20:06,960 - Gabe! - Jeg må tale med dig. 237 00:20:07,040 --> 00:20:12,720 - Du må ikke være herude. - Jeg vil følge dig hvor som helst. 238 00:20:13,880 --> 00:20:17,440 - Hej, Creed. - Ikke i orden. 239 00:20:17,520 --> 00:20:19,520 Du burde gå. 240 00:20:19,600 --> 00:20:24,200 En dag fortæller du vores børnebørn om dette. 241 00:20:24,280 --> 00:20:29,480 - Kan vi tage den senere? Jeg må gå. - Læs brevet under vinduesviskeren. 242 00:20:29,560 --> 00:20:33,120 - Fint. Gabe! - Jamen... 243 00:21:04,240 --> 00:21:08,240 Danske tekster: www.btistudios.com