1 00:00:00,960 --> 00:00:04,920 Tallene viser en forbedring... 2 00:00:07,920 --> 00:00:11,440 - Jeg ringer tilbage. - Du ringer aldrig tilbage. 3 00:00:11,600 --> 00:00:16,680 Når Michael sidder i møde, skal jeg skrive, hvem som er i telefonen. 4 00:00:16,840 --> 00:00:20,320 Han blev helt vild med det, da jeg gjorde det. 5 00:00:20,480 --> 00:00:25,840 Han får ikke mange samtaler, så jeg skal finde på nye hvert tiende minut. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,480 Sig, at jeg ringer tilbage. 7 00:00:32,120 --> 00:00:36,440 Det kan jeg ikke. Sig, at jeg sidder i møde. 8 00:00:38,880 --> 00:00:43,880 Du skal gøre det. Jeg kan skaffe en lærer. 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,520 Det er en vigtig kunde- 10 00:00:47,680 --> 00:00:53,040 - men min vigtigste kunde er her: Min chef. Jeg ringer tilbage. 11 00:00:53,200 --> 00:00:56,840 Kundeservice er vigtigst. Tag samtalen. 12 00:00:57,000 --> 00:01:00,920 Penge er ikke alt. Du er min ven. 13 00:01:01,080 --> 00:01:04,600 - Tag samtalen. - Jeg nægter. Jeg insisterer. 14 00:01:04,760 --> 00:01:09,760 - Du skal tage den. - Godt, stil ham igennem. 15 00:01:16,760 --> 00:01:18,360 Hej, kammerat. 16 00:01:49,360 --> 00:01:54,840 Jeg følte mig aldrig velkommen der. Det er en drengeklub. 17 00:01:55,000 --> 00:01:57,640 Det hader jeg. Nu skal I høre. 18 00:01:57,800 --> 00:02:02,840 Jeg skal vidne i forbindelse med den fejlagtige fyring af Jan. 19 00:02:03,000 --> 00:02:07,760 Firmaet fyrede hende, fordi hun turde få sine bryster forstørret. 20 00:02:07,920 --> 00:02:12,080 Og de udviste et mønster af manglende respekt. 21 00:02:12,240 --> 00:02:18,680 Ja, møn-ster. Min ven var på Møn, sådan husker jeg det. 22 00:02:19,680 --> 00:02:23,720 Kan vi køre ind til siden og slå kalechen ned? Jeg har det skidt. 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,720 Nej. Mit hår. 24 00:02:25,880 --> 00:02:32,120 Det er et mønster af manglende respekt og upassende opførsel. 25 00:02:32,280 --> 00:02:37,160 Min ven manglede respekt. "Manglende respekt." 26 00:02:37,320 --> 00:02:42,360 Min ven kører en Prius og opfører sig upassende. 27 00:02:42,520 --> 00:02:46,360 - Fungerer det for dig? - Hvor meget får du, hvis du vinder? 28 00:02:46,520 --> 00:02:51,640 - Det er vulgært. Fire millioner. - Fire millioner dollar! 29 00:02:51,800 --> 00:02:55,480 Det er en masse penge. En masse kugler. 30 00:02:55,640 --> 00:02:59,200 Det er derfor, jeg kan Jans svar udenad. 31 00:02:59,360 --> 00:03:05,000 Jeg tøver undervejs, så det ikke lyder indøvet. 32 00:03:05,160 --> 00:03:09,440 Han skal bare sige sandheden. Den er indviklet. 33 00:03:09,600 --> 00:03:13,720 Vi løb det igennem, så det ikke afhang af Michaels dømmekraft. 34 00:03:13,880 --> 00:03:16,440 Kan vi slå kalechen ned? 35 00:03:16,600 --> 00:03:20,680 - Det gør vi ikke. - Jeg får det skidt. 36 00:03:20,840 --> 00:03:23,320 Godt, et øjeblik. 37 00:03:27,040 --> 00:03:30,600 Hvad kalder man en røvfuld advokater, som kører galt? 38 00:03:30,760 --> 00:03:33,200 En god start. Det er en "busfuld". 39 00:03:33,360 --> 00:03:36,840 Ja, rige advokater tager bussen... 40 00:03:37,000 --> 00:03:39,560 Hvor fandt du ham? 41 00:03:39,720 --> 00:03:42,880 - Der er han. - Michael, Jan... 42 00:03:43,040 --> 00:03:46,080 Jeg skal lige tale med dig. 43 00:03:46,240 --> 00:03:51,160 - Kan vi tale sammen som venner? - Det ville jeg synes om. 44 00:03:51,320 --> 00:03:55,560 Jan har anbragt firmaet i en svær situation. 45 00:03:56,480 --> 00:03:59,040 Du har arbejdet for os i ti år. 46 00:03:59,200 --> 00:04:03,080 Vi vil sikre os, at du ikke vil skade os. Forstår du det? 47 00:04:03,240 --> 00:04:07,320 Absolut. Jeg gør hvad som helst for firmaet. 48 00:04:07,480 --> 00:04:11,400 - Godt. Skønt at høre. - Ja. 49 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 - Jeg vandt. - Lad os prøve igen. 50 00:04:17,160 --> 00:04:21,720 Vi fik et bordtennisbord sidste uge. Jim spiller mod Darryl. 51 00:04:21,880 --> 00:04:25,200 Indimellem tager jeg juice med. Min kæreste er 12. 52 00:04:29,680 --> 00:04:32,760 Hvad har to tynde ben og er elendig til at spille? 53 00:04:32,920 --> 00:04:35,440 - Hej, Kelly. - Hvis kæreste er det? 54 00:04:35,600 --> 00:04:40,240 Et tip: Det er ikke min kæreste. Det er nok fyren, som står her. 55 00:04:40,960 --> 00:04:44,280 Jeg rakker ikke folk ned. Jeg sviner dem til. 56 00:04:44,440 --> 00:04:48,160 At rakke ned kan være: "Din mor er for fed." 57 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 At svine folk til er at være konkret. 58 00:04:50,960 --> 00:04:54,400 Fx: "Du er grim, for det kan alle se." 59 00:04:56,560 --> 00:05:00,400 - Jim. Kan vi tale sammen? - Ja. 60 00:05:04,280 --> 00:05:09,800 Det er lille, men det virker. Du skal øve dig, så du slår Darryl. 61 00:05:10,560 --> 00:05:14,240 - Det kan jeg ikke. - Kelly håner mig, fordi han vinder. 62 00:05:14,400 --> 00:05:16,360 Hvad siger hun? 63 00:05:16,520 --> 00:05:20,040 Han behøver steroider bare for at se baseball. 64 00:05:20,200 --> 00:05:22,600 Jim kan intet ramme. 65 00:05:22,760 --> 00:05:25,840 Var Jims forældre relaterede og derfor dårlige? 66 00:05:26,000 --> 00:05:28,440 Forsvarer jeg din hæder mod Kelly? 67 00:05:28,600 --> 00:05:32,760 - Ja. - Find mig nogle spillere. 68 00:05:34,280 --> 00:05:37,800 Jeg er Diane Kelly firmaets jurist. 69 00:05:37,960 --> 00:05:41,360 - Nej. Hvad laver han her? - Toby? 70 00:05:41,520 --> 00:05:46,440 - Skal du forny din skilsmisse? - Michael. Jeg er på din side. 71 00:05:46,600 --> 00:05:51,360 - Han skal væk. - Tag det roligt. 72 00:05:51,520 --> 00:05:54,640 De er klar. 73 00:05:54,800 --> 00:06:00,480 - Sværger De på at sige sandheden? - Jep. 74 00:06:00,640 --> 00:06:05,080 Kan De beskrive omstændighederne vedrørende miss Levinsons afsked? 75 00:06:05,240 --> 00:06:10,920 Det var et mønster af manglende respekt og upassende opførsel. 76 00:06:11,080 --> 00:06:13,240 Godt udtrykt. 77 00:06:13,400 --> 00:06:17,760 Folk undervurderer Michael. Han er god til meget. 78 00:06:17,920 --> 00:06:21,160 Såsom skøjteløb. Det er han god til. 79 00:06:23,960 --> 00:06:27,760 - Kevin. Jim vil tale med dig. - Om hvad? 80 00:06:27,920 --> 00:06:32,280 - Det gælder rejsekvitteringer. - Vil han se mig? 81 00:06:32,440 --> 00:06:36,800 - Oscar ordner mine kvitteringer. - Han spurgte efter dig. 82 00:06:36,960 --> 00:06:39,720 Han er i konferencerummet. 83 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 Kanon. 84 00:06:48,680 --> 00:06:50,280 MØDE 85 00:06:50,440 --> 00:06:54,760 - Hvor længe har du kendt sagsøgte? - Jeg har ikke set den. 86 00:06:54,920 --> 00:06:59,120 Jeg har set "Firmaets Mand" og vil leje "Pelikan notatet". 87 00:06:59,280 --> 00:07:02,160 - Miss Levinson? - Seks år og to måneder. 88 00:07:02,320 --> 00:07:05,960 - Var De hele tiden under hende? - Det sagde hun. 89 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 Sådan sagde hun. 90 00:07:08,280 --> 00:07:12,480 Sagde miss Levinson, at hun var Deres overordnede? 91 00:07:12,640 --> 00:07:15,120 Hvorfor skulle hun gøre det? 92 00:07:15,280 --> 00:07:20,080 - Hvem siger hvad? - Jeg er midt i mine spørgsmål. 93 00:07:20,240 --> 00:07:23,360 Hvad sagde De, at miss Levinson sagde- 94 00:07:23,520 --> 00:07:27,080 - om Deres status i forhold til hendes status? 95 00:07:27,240 --> 00:07:31,560 - Nu forstår jeg ikke noget. - Han lavede en spøg. 96 00:07:31,720 --> 00:07:35,480 - Kan vi fortsætte? - Er De sikker? 97 00:07:35,640 --> 00:07:38,000 Kan vi starte forfra? 98 00:07:38,160 --> 00:07:43,760 Mr Schneider: "Var De hele tiden under hende?" Mr Scott: "Sagde hun." 99 00:07:46,000 --> 00:07:48,640 Hun ødelægger den. 100 00:07:57,520 --> 00:08:00,360 Det tænkte jeg nok. 101 00:08:02,600 --> 00:08:05,760 Sagde hun noget om, hvorfor hun blev fyret? 102 00:08:05,920 --> 00:08:09,880 Hun troede, at det handlede om tvillingerne, som jeg kalder dem. 103 00:08:10,040 --> 00:08:12,360 Hvad er tvillingerne? 104 00:08:12,520 --> 00:08:17,280 Udtrykt fintfølende, så hænger de på damens overkrop. 105 00:08:17,440 --> 00:08:22,200 - De kan lave mælk. - Det er nok. Hendes bryster. 106 00:08:22,360 --> 00:08:25,680 Hun mente, det havde at gøre med hendes operation. 107 00:08:25,840 --> 00:08:30,360 Timingen var det afgørende. 108 00:08:31,800 --> 00:08:36,760 Spillede Deres relation til miss Levinson en rolle i fyringen? 109 00:08:36,920 --> 00:08:41,200 I så fald bryder firmaet sine egne regler. 110 00:08:41,360 --> 00:08:43,480 På hvilken måde? 111 00:08:43,640 --> 00:08:49,600 Vi fortalte om vores forhold til personaleafdelingen. 112 00:08:49,760 --> 00:08:53,360 Her har jeg beviset. 113 00:08:55,040 --> 00:08:59,200 Vi har et par spørgsmål mere, hvis det er i orden? 114 00:08:59,360 --> 00:09:00,920 Det går jeg ud fra. 115 00:09:01,080 --> 00:09:07,280 Gider De kigge på dette billede? 116 00:09:10,800 --> 00:09:14,320 Er det ikke Dem og miss Levinson på Jamaica? 117 00:09:14,480 --> 00:09:19,680 Fotoet blev taget to måneder, inden I indledte jeres forhold, ikke? 118 00:09:19,840 --> 00:09:24,400 Tidsperspektivet er vigtigt. Hvornår indledte I jeres forhold? 119 00:09:25,320 --> 00:09:30,840 Hvordan definerer man "indlede"? Vi trykkede hænder for seks år siden. 120 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 - Vi kyssede for to år siden. - Undskyld. 121 00:09:34,160 --> 00:09:38,480 - Som ædru var det fire måneder efter. - Kan vi tage en pause? 122 00:09:38,640 --> 00:09:42,360 Nej. Blev jeres forhold indledt for to år siden- 123 00:09:42,520 --> 00:09:46,480 - og ikke i februar, som De tidligere har sagt? 124 00:09:47,280 --> 00:09:49,360 - Replik. - Undskyld? 125 00:09:49,520 --> 00:09:53,120 Han spurgte om en replik. Som på teateret. 126 00:09:55,120 --> 00:09:58,800 "Ved De, at de har modsagt Dem selv? Ja, det gjorde De." 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,520 "Må jeg gå på toilettet? Jeg har drukket meget vand." 128 00:10:02,680 --> 00:10:06,400 "De gik ud for at slippe for et spørgsmål." 129 00:10:06,560 --> 00:10:09,680 "De skal besvare det." "Må jeg gå?" "Nej." 130 00:10:15,080 --> 00:10:17,840 - Godt. - Vær ikke nedladende. 131 00:10:18,000 --> 00:10:21,480 - Hvad foregår her? - Godt, at du er her. 132 00:10:21,640 --> 00:10:24,720 En af vores kunder er bordtennismester. 133 00:10:24,880 --> 00:10:29,240 Jeg skal møde ham, ellers mister vi kunden. Hjælper du med at øve? 134 00:10:36,320 --> 00:10:37,800 Hvad? 135 00:10:37,880 --> 00:10:42,960 Mine helte er bordtennisspillere. Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner- 136 00:10:43,120 --> 00:10:46,400 - Wang Hao, Jörg Rosskopf og selvfølgelig Ashraf Helming. 137 00:10:46,560 --> 00:10:49,120 Jeg har en plakat med Hugo Hoyim. 138 00:10:49,280 --> 00:10:53,840 Første gang, jeg rejste væk fra Pennsylvania, så jeg Andre Gruber. 139 00:10:57,120 --> 00:11:01,960 Jan og jeg har haft et forhold i to år. 140 00:11:02,120 --> 00:11:06,120 Jeg beklager, at det ødelægger hendes sag. 141 00:11:06,280 --> 00:11:09,200 Men jeg er under ed. 142 00:11:09,360 --> 00:11:11,600 Tak, mr Scott. 143 00:11:12,600 --> 00:11:17,440 Vent. Vi vil gerne læse en side fra Michael Scotts dagbog. 144 00:11:17,600 --> 00:11:20,280 Hvad laver du med min dagbog? 145 00:11:20,440 --> 00:11:22,960 Bevis 107. 146 00:11:23,120 --> 00:11:27,280 Jeg citerer fra 4. Januar i fjor: 147 00:11:27,440 --> 00:11:30,520 "Er lige kommet hjem fra Jamaica. Brun næsten overalt." 148 00:11:30,680 --> 00:11:33,560 "Jan næsten overalt. Hihi." 149 00:11:33,720 --> 00:11:37,160 "Kære dagbog, sikken uge. Jeg havde sex med chefen." 150 00:11:37,320 --> 00:11:42,000 "Jeg ved ikke, hvad det fører til. Jan mente ikke, det førte til noget." 151 00:11:42,160 --> 00:11:46,400 "Hun sagde, det var en fejl. Men vi dyrkede sex seks gange." 152 00:11:46,560 --> 00:11:49,240 "Dette er skummelt." 153 00:11:49,400 --> 00:11:51,880 - "Skønt." - Undskyld. 154 00:11:52,040 --> 00:11:55,720 "Mere i morgen. XOXO. Michael." 155 00:11:55,880 --> 00:12:01,640 Det virker ikke, som om I havde et forhold, vel? 156 00:12:01,800 --> 00:12:03,920 Vi skal have en kopi af dagbogen. 157 00:12:04,080 --> 00:12:08,640 - Ingen har ret til at læse den. - Vi har ret til at se den. 158 00:12:08,800 --> 00:12:14,000 - Lad os tage ti kopier. - Kan du tage 11? 159 00:12:14,160 --> 00:12:19,360 11. Nu spiser vi frokost, så alle kan læse. 160 00:12:43,000 --> 00:12:45,320 Må jeg sidde her? 161 00:12:54,280 --> 00:12:59,080 Jeg ved, hvad du går igennem. 162 00:13:01,760 --> 00:13:05,480 Mine forældre blev skilt, da jeg var lille. 163 00:13:05,640 --> 00:13:12,200 Begge ville have forældremyndighed, og jeg skulle vidne. 164 00:13:12,360 --> 00:13:16,120 Jeg ønskede ikke, at de blev skilt. 165 00:13:16,280 --> 00:13:20,680 Jeg elskede dem så højt. Jeg ville bare... 166 00:13:27,040 --> 00:13:31,840 - Hvordan kunne du give dem bogen? - Vi skal vinde det her. 167 00:13:32,000 --> 00:13:34,840 - Hvor fandt du den? - Ved sengen. 168 00:13:35,000 --> 00:13:39,520 - Jeg er vred. - Jeg gav dagbogen til min advokat. 169 00:13:39,680 --> 00:13:43,840 Du rundsendte et foto af mig topløs. Så er vi kvit. 170 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 - Fint. Jeg elsker dig. - I lige måde. 171 00:13:47,160 --> 00:13:50,480 Mr Scott, hvem er den anden kvinde Ryan? 172 00:13:50,640 --> 00:13:55,280 De skriver, at hun er: "Lige så sexet som Jan, men på en anden måde." 173 00:13:55,440 --> 00:13:57,840 Ikke en kvinde, men en cool ven. 174 00:13:58,000 --> 00:14:01,600 Skal vi ikke fastsætte, om Michael og Jan havde et forhold... 175 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 Ikke om Michael og denne Ryan... 176 00:14:04,520 --> 00:14:07,680 - Undskyld. - Sådan ser jeg det. 177 00:14:07,840 --> 00:14:12,760 Jeg havde sex med Jan. Jeg betragtede hende som min kæreste- 178 00:14:12,920 --> 00:14:18,640 - men Jan anså ikke mig for at være sin kæreste. 179 00:14:18,800 --> 00:14:21,120 Så hun handlede korrekt. 180 00:14:21,280 --> 00:14:24,960 Det er beundringsværdigt, at De forsvarer en kvinde- 181 00:14:25,120 --> 00:14:28,400 -som betvivler sit forhold til dig. 182 00:14:28,560 --> 00:14:30,520 Mange tak. 183 00:14:30,680 --> 00:14:34,000 Med tanke på hendes dårlige vurdering af dig... 184 00:14:34,160 --> 00:14:38,240 Det var inden vores forhold. Hun lå i skilsmisse... 185 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 og drak meget... 186 00:14:41,560 --> 00:14:43,040 vand. 187 00:14:43,200 --> 00:14:48,760 Her er en kopi af en negativ udtalelse om Dem. 188 00:14:48,920 --> 00:14:52,120 Vil De læse datoen? 189 00:14:54,600 --> 00:14:56,120 17. Marts. 190 00:14:56,280 --> 00:15:01,000 En måned efter, at forholdet blev officielt. 191 00:15:01,160 --> 00:15:05,240 Vil De læse den understregede del? 192 00:15:08,400 --> 00:15:11,480 "Jeg har ikke flere gulerødder og kæppe." 193 00:15:11,640 --> 00:15:18,480 "Mr Scott har vist, at han er en dårlig medarbejder og chef." 194 00:15:18,640 --> 00:15:23,640 "Han burde fjernes og arbejde som sælger, hvor han hører hjemme." 195 00:15:23,800 --> 00:15:27,480 Vil De ikke sige, at miss Levinsons dømmekraft- 196 00:15:27,640 --> 00:15:30,840 -er svækket? 197 00:15:34,440 --> 00:15:36,480 Mr Scott? 198 00:15:41,760 --> 00:15:43,360 Hvordan går det? 199 00:15:43,520 --> 00:15:47,400 Han er gået fra håbløs til uduelig. 200 00:15:47,560 --> 00:15:50,000 Se lige skruebolden. 201 00:15:52,360 --> 00:15:55,760 - Fungerer 80% af gangene... - Fint. 202 00:15:55,920 --> 00:15:59,280 - Skal jeg arrangere kampen? - Jeg er klar. 203 00:15:59,440 --> 00:16:01,560 Jeg ringer. 204 00:16:02,640 --> 00:16:06,200 Er Darryl kunden? 205 00:16:07,160 --> 00:16:10,680 Han arbejder her, dit fjols. 206 00:16:12,000 --> 00:16:15,080 Nå ja. Skrueserv. 207 00:16:20,480 --> 00:16:23,040 Hvordan kunne du gøre det? 208 00:16:23,200 --> 00:16:25,320 Det hele føres til protokols. 209 00:16:25,480 --> 00:16:28,440 Dunder Mifflin er fjenden her. 210 00:16:28,600 --> 00:16:35,000 Dunder Mifflin har altid behandlet mig med respekt og loyalitet. 211 00:16:35,160 --> 00:16:38,800 De ville give mig dit job. Jeg burde have sagt ja. 212 00:16:38,960 --> 00:16:42,640 Lad mig vise, hvor loyale de er. 213 00:16:42,800 --> 00:16:45,440 Læs det om Wallaces vidneudsagn. 214 00:16:46,720 --> 00:16:53,200 Sjette stykke: "Skulle Michael Scott være Levinsons eftertræder?" 215 00:16:53,360 --> 00:16:57,920 - David Wallace: "Ja." - Der kan du se. Deres førstevalg. 216 00:16:58,080 --> 00:17:01,760 - Jeg blev plejet. - "Var han jeres førstevalg?" 217 00:17:01,920 --> 00:17:06,480 David Wallace: "Michael Scott har været hos os i mange år." 218 00:17:06,640 --> 00:17:09,360 "Var han blandt de fem bedste?" 219 00:17:09,520 --> 00:17:14,840 Wallace: "Han er en flink fyr. Der er mange kandidater." 220 00:17:15,000 --> 00:17:18,400 "Var han en reel kandidat?" 221 00:17:18,560 --> 00:17:21,200 David Wallace: "Nej." 222 00:17:25,640 --> 00:17:27,920 Jeg har et spørgsmål til. 223 00:17:28,080 --> 00:17:31,680 Vil De ikke være enig i, at firmaet udviser- 224 00:17:31,840 --> 00:17:35,840 - et mønster af manglende respekt for sine ansatte? 225 00:17:39,880 --> 00:17:42,360 Bestemt ikke. 226 00:17:51,840 --> 00:17:53,880 Ja! Sådan. Så du det? 227 00:17:54,040 --> 00:17:56,200 Pigen vandt et point. 228 00:17:56,360 --> 00:17:58,160 Fjerde serv. 229 00:18:04,040 --> 00:18:06,600 Godt, skat. 230 00:18:06,760 --> 00:18:11,320 Jeg kan ikke lide din kæreste, fordi han er elendig til bordtennis. 231 00:18:11,480 --> 00:18:15,240 - Hold op. Lad os spille. - Hvad? 232 00:18:15,400 --> 00:18:18,360 - Tag et bat. - Fint. 233 00:18:18,520 --> 00:18:21,000 - Kan du klare det? - I søvne. 234 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 Vi spiller om serven. 235 00:18:30,400 --> 00:18:34,000 - Skal vi spille ovenpå? - Ja. 236 00:18:42,920 --> 00:18:45,000 Michael. 237 00:18:45,160 --> 00:18:47,760 Jeg beklager. 238 00:18:47,920 --> 00:18:52,640 Nej. Det var ikke meningen, at du skulle komme i klemme. 239 00:18:52,800 --> 00:18:54,960 Jeg beklager. 240 00:19:03,400 --> 00:19:06,040 - David? - Ja? 241 00:19:06,200 --> 00:19:09,840 - Jeg kan også godt lide dig. - Tak, Mike. 242 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 Hvorfor gjorde jeg det? Ved det ikke. 243 00:19:12,760 --> 00:19:16,880 Jan sagde, at det var på grund af fotoet... 244 00:19:17,040 --> 00:19:22,920 at hun viste dagbogen. Men hun havde taget den med til NY. 245 00:19:24,080 --> 00:19:29,400 Man forventer, firmaet tager røven på en, men ikke ens kæreste. 246 00:19:35,400 --> 00:19:38,200 Hvad vil du have til middag? 247 00:19:38,360 --> 00:19:42,520 - Hvad med kinamad? - Vi burde spare penge. 248 00:19:42,680 --> 00:19:44,920 Vi tager noget billigt. 249 00:19:45,080 --> 00:19:47,320 Det var mit billige forslag. 250 00:19:47,480 --> 00:19:51,520 - Kinamad var mit billige forslag. - Hvad med fastfood? 251 00:19:51,680 --> 00:19:54,240 Ja, fastfood er godt. 252 00:20:27,560 --> 00:20:30,560 Danske tekster: www.broadcasttext.com