1
00:00:01,360 --> 00:00:03,794
Bienvenue les filles
J'aime la journée éducative pour les filles.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,953
Je suis pas douée
avec les enfants.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,674
Mais je veux m'améliorer,
car je me marie.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,398
J'ai préparé des bonbons
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,318
pour qu'ils viennent me parler.
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,509
Comme la sorcière
de Hansel et Gretel.
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,389
De la corruption, joli.
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,033
J'en ai d'autres.
9
00:00:21,440 --> 00:00:24,352
C'est Pam.
"Mlle Beesly si t'es méchant."
10
00:00:24,560 --> 00:00:25,549
Janet Jackson.
11
00:00:25,760 --> 00:00:27,955
- Panne de garde-robe ?
- Pas de méchanceté.
12
00:00:30,560 --> 00:00:33,028
- C'est aujourd'hui ?
- Je vous l'ai dit hier soir.
13
00:00:33,400 --> 00:00:36,153
J'aime les enfants.
Mais c'est pas l'endroit.
14
00:00:36,360 --> 00:00:38,954
C'est HBO, ici.
"Pas de limites."
15
00:00:39,240 --> 00:00:41,595
Qui sait ce que je dirai ?
Des trucs dingues.
16
00:00:41,800 --> 00:00:44,712
Interdit aux - de 16 ans.
C'est pas "tous publics".
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,355
Je suis Eddie Murphy
dans Raw
18
00:00:47,560 --> 00:00:50,711
et pas Eddie Murphy
dans École paternelle.
19
00:00:50,920 --> 00:00:53,354
Les deux films sont bien,
mais bon...
20
00:00:54,360 --> 00:00:56,590
- Je serai dans mon bureau.
- Parlez-leur.
21
00:00:56,800 --> 00:00:58,677
- Ça ira.
- Vous êtes le patron...
22
00:00:58,880 --> 00:01:00,791
D'accord, d'accord !
23
00:01:01,200 --> 00:01:02,349
Salut, les enfants !
24
00:01:03,200 --> 00:01:04,872
Je suis Michael Scott.
25
00:01:06,000 --> 00:01:07,831
C'est moi le responsable, ici.
26
00:01:08,240 --> 00:01:10,470
Comment je peux vous expliquer ?
27
00:01:10,680 --> 00:01:13,035
Je suis comme Superman.
28
00:01:13,360 --> 00:01:16,477
Et les employés sont
les citoyens de Gotham City.
29
00:01:16,680 --> 00:01:17,510
Ça, c'est Batman.
30
00:01:18,160 --> 00:01:20,628
Je suis Aquaman.
Où il habite ?
31
00:01:20,840 --> 00:01:23,991
- Dans la mer.
- Je travaille avec des nazes.
32
00:02:04,760 --> 00:02:06,273
Bonjour, la toute petite.
33
00:02:08,040 --> 00:02:09,393
Tu es l'avenir !
34
00:02:12,400 --> 00:02:14,914
Ça, c'est mon armoire
à dossiers.
35
00:02:22,800 --> 00:02:25,473
Ça, c'est la cloison
36
00:02:25,680 --> 00:02:28,558
entre mon bureau
et le bureau d'Angela.
37
00:02:30,360 --> 00:02:32,396
Abby est la fille
de ma fiancée, Stacey.
38
00:02:32,600 --> 00:02:33,953
Elle va s'amuser.
39
00:02:34,160 --> 00:02:36,993
Tant qu'elle touche pas
à mon ordinateur.
40
00:02:38,880 --> 00:02:40,518
Je devrais aller voir.
41
00:02:44,480 --> 00:02:46,038
Vous vous souvenez
de Melissa ?
42
00:02:46,240 --> 00:02:48,117
Bonjour,
comment tu vas ?
43
00:02:48,320 --> 00:02:50,197
C'est un plaisir.
Tu as grandi.
44
00:02:51,000 --> 00:02:51,955
Tu sais quoi ?
45
00:02:52,160 --> 00:02:55,152
Si je peux me permettre,
c'est devenu une vraie bombe !
46
00:02:55,360 --> 00:02:57,920
Fais attention
à tous ces étudiants à la fac !
47
00:02:58,560 --> 00:03:01,711
- Je suis en 4e.
- Elle est au collège.
48
00:03:01,920 --> 00:03:05,913
Le collège, c'est super.
Une période incroyable.
49
00:03:06,120 --> 00:03:07,838
Je suis pas mal à l'aise.
50
00:03:08,040 --> 00:03:10,679
Mais pourquoi être père
plutôt que le tonton rigolo ?
51
00:03:11,040 --> 00:03:13,873
Personne ne se révolte
contre son tonton rigolo.
52
00:03:14,080 --> 00:03:15,638
Combien de carnets à spirales ?
53
00:03:15,840 --> 00:03:19,674
Quinze. J'en ai pris plus,
ils ont des commandes en retard.
54
00:03:20,680 --> 00:03:23,911
On m'a permis d'emmener Jackey
ce qui est super
55
00:03:24,120 --> 00:03:27,351
parce qu'il a été exclu
et ça m'évite la baby-sitter.
56
00:03:27,760 --> 00:03:29,159
Tu peux tirer ça ?
57
00:03:30,920 --> 00:03:32,433
Dis ce que tu voulais dire.
58
00:03:32,640 --> 00:03:33,868
Vous voulez de l'aide ?
59
00:03:34,080 --> 00:03:35,672
Non, merci.
60
00:03:36,400 --> 00:03:38,231
Il faudrait tout expliquer.
61
00:03:38,440 --> 00:03:40,670
C'est plus simple si on le fait.
62
00:03:42,360 --> 00:03:44,999
Je m'attendais pas à ça
mais allons dessiner.
63
00:03:45,680 --> 00:03:48,114
Elle est mignonne
à en mourir !
64
00:03:48,320 --> 00:03:50,550
J'adore les enfants,
pas toi ?
65
00:03:51,000 --> 00:03:54,117
Je tolèrerais deux garçons
sages et bien élevés.
66
00:03:54,320 --> 00:03:57,312
J'ai tellement envie
d'être enceinte !
67
00:03:59,000 --> 00:04:01,389
Kelly et moi,
on veut juste s'amuser.
68
00:04:01,600 --> 00:04:04,797
Et je découvre
que s'amuser, pour Kelly,
69
00:04:05,000 --> 00:04:07,309
c'est se marier
et faire des enfants.
70
00:04:07,520 --> 00:04:08,919
Tout de suite.
71
00:04:09,120 --> 00:04:10,348
Avec moi.
72
00:04:10,560 --> 00:04:13,154
Comparez avec
la commande de l'an dernier.
73
00:04:14,360 --> 00:04:15,998
Oui, je l'ai sous les yeux.
74
00:04:25,520 --> 00:04:26,669
Elles sont très...
75
00:04:28,160 --> 00:04:29,513
Elles sont différentes.
76
00:04:30,520 --> 00:04:34,229
On peut garder l'ancienne
mais il faut la compléter.
77
00:04:35,840 --> 00:04:38,513
Tu veux m'aider
à broyer des documents ?
78
00:04:39,240 --> 00:04:40,832
C'est sympa à faire.
79
00:04:41,040 --> 00:04:41,756
Non merci.
80
00:04:43,560 --> 00:04:45,357
J'ai un seul but aujourd'hui.
81
00:04:45,720 --> 00:04:47,438
Faire qu'un enfant
m'aime bien.
82
00:04:48,880 --> 00:04:49,756
Un seul.
83
00:04:50,080 --> 00:04:51,229
Tu lis quoi ?
84
00:04:51,440 --> 00:04:54,512
From the mixed-up files
of Mrs Basil E. Frankweiler.
85
00:04:54,920 --> 00:04:56,148
Super bouquin.
86
00:04:57,160 --> 00:04:59,390
- Je l'ai déjà lu.
- Moi aussi.
87
00:05:00,200 --> 00:05:01,076
Question :
88
00:05:01,280 --> 00:05:04,750
Entre passer la nuit au Met
ou à l'Aquarium, tu choisis quoi ?
89
00:05:04,960 --> 00:05:08,475
- Sans hésiter, l'Aquarium.
- Oui, bonne réponse.
90
00:05:09,600 --> 00:05:12,353
Tu m'aides à faire mes ventes ?
Je suis débordé.
91
00:05:12,840 --> 00:05:14,478
- D'accord.
- Vraiment ?
92
00:05:15,600 --> 00:05:17,477
Abby, c'est ça ?
Moi, c'est Jim.
93
00:05:19,080 --> 00:05:20,911
Vendons du papier.
94
00:05:21,360 --> 00:05:24,193
Commençons par ta mère.
95
00:05:25,080 --> 00:05:26,991
Enfin, on peut...
96
00:05:29,920 --> 00:05:31,353
Je peux vous rappeler ?
97
00:05:31,560 --> 00:05:33,278
Je vous rappelle, promis.
98
00:05:37,280 --> 00:05:39,396
Bonjour, je peux t'aider ?
99
00:05:42,040 --> 00:05:44,600
Tu peux le prendre,
il y a pas de souci.
100
00:05:46,240 --> 00:05:47,912
Tu l'apportes ici ?
101
00:05:48,120 --> 00:05:49,758
Je vais faire de la place.
102
00:05:57,280 --> 00:05:59,271
Je m'appelle Michael.
Et toi ?
103
00:05:59,480 --> 00:06:01,550
- Sasha.
- Enchanté.
104
00:06:02,360 --> 00:06:03,429
Tu sais ce que c'est ?
105
00:06:03,640 --> 00:06:05,471
C'est un sifflet de train.
106
00:06:05,680 --> 00:06:07,671
Je suis le chef de train.
107
00:06:07,880 --> 00:06:09,711
Le chef de train du bureau.
108
00:06:12,440 --> 00:06:13,919
- Tu veux essayer ?
- Oui.
109
00:06:14,600 --> 00:06:15,794
En voiture pour les ventes !
110
00:06:17,600 --> 00:06:20,717
Prochain arrêt :
Cucamonga !
111
00:06:22,040 --> 00:06:25,635
- Aïe, tu m'écrases la main !
- Ça peut pas faire mal.
112
00:06:26,000 --> 00:06:28,070
Tu sais, elle a de la force.
113
00:06:28,520 --> 00:06:30,272
Fillette, viens ici.
114
00:06:31,560 --> 00:06:33,198
Serre-moi la main.
115
00:06:33,400 --> 00:06:34,799
Allez, j'ai pas la journée.
116
00:06:37,480 --> 00:06:39,118
Je sens rien du tout.
117
00:06:40,040 --> 00:06:41,314
T'es une mauviette.
118
00:06:45,640 --> 00:06:48,029
Attention, ce sont
des pièces de collection.
119
00:06:48,880 --> 00:06:49,756
T'as des jeux ?
120
00:06:49,960 --> 00:06:53,396
Non, pas au travail.
Ce serait déplacé.
121
00:06:53,600 --> 00:06:55,192
Meredith non plus.
122
00:06:55,400 --> 00:06:56,310
C'est naze, ici.
123
00:06:56,520 --> 00:06:59,830
Tu appelles ta mère Meredith ?
C'est un manque de respect.
124
00:07:00,040 --> 00:07:01,109
On s'en fiche.
125
00:07:01,680 --> 00:07:04,069
Tu peux m'appeler
monsieur Schrute.
126
00:07:04,280 --> 00:07:05,759
C'est ton nom ?
127
00:07:05,960 --> 00:07:07,632
- Monsieur Bouse ?
- Schrute.
128
00:07:07,840 --> 00:07:08,750
Monsieur Schrute.
129
00:07:09,240 --> 00:07:10,355
D'accord, M. Bouse.
130
00:07:21,920 --> 00:07:23,990
Tu es Ma Mère l'Oie ?
131
00:07:26,520 --> 00:07:28,431
Je bois 100 macchiatos
par jour
132
00:07:28,640 --> 00:07:30,392
et quasiment rien d'autre.
133
00:07:31,040 --> 00:07:34,350
Il y a un café sympa, l'Agité,
au complexe de Steamtown.
134
00:07:34,560 --> 00:07:36,232
- Tu connais ?
- Non.
135
00:07:36,760 --> 00:07:38,239
Tu connais pas l'Agité ?
136
00:07:38,440 --> 00:07:40,431
Ryan, t'es trop ringard !
137
00:07:40,640 --> 00:07:42,596
File ton numéro,
je t'enverrai un SMS.
138
00:07:45,920 --> 00:07:46,989
Allez !
139
00:07:47,760 --> 00:07:48,988
T'as une adresse mail ?
140
00:07:49,200 --> 00:07:51,191
Je voulais te prévenir.
141
00:07:51,720 --> 00:07:54,075
Il se passe un truc
un peu louche.
142
00:07:54,280 --> 00:07:55,395
Louche ?
143
00:07:59,040 --> 00:08:00,359
C'est une enfant !
144
00:08:00,560 --> 00:08:02,516
Je veux plus te voir
lui tourner autour
145
00:08:02,720 --> 00:08:04,711
de tout l'après-midi,
c'est clair ?
146
00:08:04,920 --> 00:08:07,388
T'as perdu la tête ?
Je t'aiderai à la retrouver !
147
00:08:07,600 --> 00:08:09,158
Personne t'aidera là-bas !
148
00:08:09,360 --> 00:08:11,271
Jésus lui-même
ne t'aiderait pas
149
00:08:11,480 --> 00:08:13,516
si tu tournes autour
de ma fille !
150
00:08:13,920 --> 00:08:15,558
Stanley m'a hurlé dessus.
151
00:08:16,120 --> 00:08:19,157
C'est une des expériences
les plus terrifiantes de ma vie.
152
00:08:30,600 --> 00:08:31,874
C'était Greensleeves,
153
00:08:32,080 --> 00:08:34,958
une ballade anglaise
sur Ann Boleyn décapitée.
154
00:08:35,480 --> 00:08:37,471
Et maintenant,
une belle surprise.
155
00:08:37,920 --> 00:08:40,559
Un livre que ma grossmutter
me lisait.
156
00:08:40,760 --> 00:08:44,514
C'est une jolie histoire
appelée Struwwelpeter,
157
00:08:44,840 --> 00:08:48,310
écrite par Heinrich Hoffmann
en 1864.
158
00:08:49,200 --> 00:08:52,715
"Le grand tailleur vient voir
les petites filles
159
00:08:52,920 --> 00:08:54,876
"qui sucent leur pouce."
Tu écoutes, Sasha ?
160
00:08:55,800 --> 00:08:57,552
"Et pendant qu'elles rêvent
161
00:08:57,760 --> 00:08:59,990
"il sort
ses grands ciseaux pointus
162
00:09:00,200 --> 00:09:02,236
"et il leur coupe le pouce."
163
00:09:03,480 --> 00:09:04,469
Qu'est-ce que tu lis ?
164
00:09:04,680 --> 00:09:08,070
Des contes éducatifs.
Ma grand-mère me les lisait.
165
00:09:08,280 --> 00:09:10,271
Ils ont pas à subir
un livre zarbi
166
00:09:10,480 --> 00:09:12,675
que ta grand-mère nazie
t'as donné.
167
00:09:12,880 --> 00:09:14,632
- C'est quoi, "nazie" ?
- Nazie ?
168
00:09:14,840 --> 00:09:16,956
Un mouvement fasciste
des années 30...
169
00:09:17,160 --> 00:09:18,354
Ne parle pas des nazis !
170
00:09:18,560 --> 00:09:21,199
Ils vont faire des cauchemars.
Tais-toi.
171
00:09:22,200 --> 00:09:24,475
J'allais leur faire faire
des poupées de maïs.
172
00:09:24,680 --> 00:09:26,671
Si tu t'en allais, d'accord ?
173
00:09:29,120 --> 00:09:31,873
- Salut, M. Bouse.
- M. Bouse s'en va.
174
00:09:32,720 --> 00:09:33,948
Qui aime Dane Cook ?
175
00:09:35,160 --> 00:09:37,594
Un enfant ne ment pas,
il est innocent.
176
00:09:37,800 --> 00:09:40,030
De la bouche des enfants...
177
00:09:40,240 --> 00:09:42,834
Michael Scott est trop génial.
178
00:09:49,600 --> 00:09:51,716
Je faisais pas de bêtises
devant mon père
179
00:09:51,920 --> 00:09:54,798
car il était très strict
en matière de discipline.
180
00:09:55,280 --> 00:09:58,716
J'espère que ma moitié
aura les mêmes qualités.
181
00:10:03,480 --> 00:10:05,675
Voilà où on fait des miracles.
182
00:10:05,880 --> 00:10:07,552
Là, je vais vous montrer.
183
00:10:07,960 --> 00:10:09,359
Vous voyez tout ça ?
184
00:10:10,080 --> 00:10:11,593
C'est du papier.
185
00:10:11,840 --> 00:10:14,752
C'est d'ici que vient le papier.
Des questions ?
186
00:10:14,960 --> 00:10:17,758
Vous coupez le papier
et vous le colorez.
187
00:10:17,960 --> 00:10:19,598
Non, on ne coupe pas le papier.
188
00:10:19,800 --> 00:10:20,710
Bonne question.
189
00:10:20,920 --> 00:10:23,036
On reçoit le papier
coupé et coloré
190
00:10:23,240 --> 00:10:24,912
d'un fabricant de papier.
191
00:10:25,120 --> 00:10:28,874
Et nous, on le revend
plus cher qu'on l'a acheté.
192
00:10:29,080 --> 00:10:29,751
C'est pas juste.
193
00:10:30,400 --> 00:10:31,594
Si, c'est juste.
194
00:10:32,480 --> 00:10:34,232
Il faut quelqu'un au milieu...
195
00:10:34,440 --> 00:10:36,396
- Vous êtes qu'un intermédiaire.
- Non, pas seulement.
196
00:10:36,600 --> 00:10:38,511
Pourquoi l'usine
ne vend pas directement ?
197
00:10:39,160 --> 00:10:41,230
Tu décris Office Depot.
198
00:10:41,440 --> 00:10:43,158
Ils nous mettent sur la paille.
199
00:10:43,360 --> 00:10:44,952
On offre un meilleur service.
200
00:10:47,560 --> 00:10:51,394
Tiens, voilà Creed.
Voyons ce qu'il fait.
201
00:10:52,840 --> 00:10:54,068
Voici Creed.
202
00:10:54,280 --> 00:10:56,748
Il est chargé de...
quelque chose.
203
00:10:56,960 --> 00:10:59,076
- Exact.
- Dis bonjour aux enfants.
204
00:11:00,760 --> 00:11:03,672
Vous avez déjà vu un pied
avec 4 orteils ?
205
00:11:03,960 --> 00:11:06,349
Qu'est-ce que tu fais ?
Arrête !
206
00:11:06,560 --> 00:11:07,754
Tu vas arrêter ça ?
207
00:11:07,960 --> 00:11:09,109
Ça va pas, non ?
208
00:11:09,320 --> 00:11:12,551
Non, on ne verra pas
le Creed à 4 orteils.
209
00:11:12,880 --> 00:11:15,394
Je vais vous dire
un truc intéressant sur moi.
210
00:11:15,600 --> 00:11:18,160
J'étais la star
d'une émission pour enfants.
211
00:11:18,360 --> 00:11:20,078
- Pas possible !
- Je vous jure.
212
00:11:20,280 --> 00:11:21,872
- Sérieux ?
- Complètement.
213
00:11:22,080 --> 00:11:24,071
C'était une émission
appelée La colo des rigolos
214
00:11:24,280 --> 00:11:25,679
et j'étais la star.
215
00:11:26,040 --> 00:11:28,918
- Quoi ?
- Je peux le prouver.
216
00:11:29,320 --> 00:11:30,639
Ryan, tu peux venir ?
217
00:11:32,320 --> 00:11:34,470
Va chez ma mère
à Dickson City.
218
00:11:35,280 --> 00:11:37,874
La fenêtre de la cuisine
ne sera pas fermée.
219
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
Tu grimpes par là,
tu descends au sous-sol.
220
00:11:40,840 --> 00:11:43,308
Il y a une cassette
"La colo des rigolos".
221
00:11:43,520 --> 00:11:45,511
Tu la prends
et tu prends ma guitare.
222
00:11:45,720 --> 00:11:47,438
Et le tambourin.
Tu en joues ?
223
00:11:47,880 --> 00:11:49,518
Je dois chercher les pizzas.
224
00:11:49,720 --> 00:11:51,073
Je peux l'accompagner.
225
00:11:51,400 --> 00:11:53,118
Non, j'y vais.
226
00:11:53,920 --> 00:11:55,114
Merci, Ryan.
227
00:11:55,320 --> 00:11:56,719
Constructif.
Le plus canon ici.
228
00:11:58,040 --> 00:11:59,393
Quelle pizza tu aimes ?
229
00:11:59,600 --> 00:12:01,477
Pourquoi les parents
se plaignent
230
00:12:01,680 --> 00:12:03,318
que c'est dur
d'élever des enfants ?
231
00:12:04,040 --> 00:12:07,077
Rigolez, donnez-leur
de la pizza et des bonbons.
232
00:12:07,280 --> 00:12:10,113
Laissez-les faire leur vie,
c'est des adultes !
233
00:12:10,320 --> 00:12:13,312
Je vais vous ramener
des années en arrière
234
00:12:13,520 --> 00:12:16,318
avec Michael Gary Scott,
l'enfant-star,
235
00:12:16,520 --> 00:12:19,318
dans une émission
appelée La colo des rigolos.
236
00:12:19,600 --> 00:12:20,669
Sans plus tarder...
237
00:12:26,520 --> 00:12:27,475
C'est miss Trudy.
238
00:12:27,800 --> 00:12:30,394
Ça se voit pas
mais elle était bien roulée.
239
00:12:31,600 --> 00:12:33,636
Tu peux avancer.
240
00:12:33,960 --> 00:12:35,757
Et tu vas...
241
00:12:36,240 --> 00:12:37,514
Arrête !
242
00:12:40,760 --> 00:12:43,274
C'est Edward R. Miaou.
243
00:12:43,880 --> 00:12:45,154
C'est rigolo !
244
00:12:46,400 --> 00:12:47,515
Récré !
245
00:12:47,720 --> 00:12:50,188
- Tu t'appelles comment ?
- Je m'appelle Chet.
246
00:12:50,400 --> 00:12:51,196
Salut, Chet.
247
00:12:51,400 --> 00:12:53,118
C'est Chet Montgomery ?
248
00:12:53,320 --> 00:12:55,117
- Je sais pas.
- C'est lui !
249
00:12:57,720 --> 00:12:59,950
En direct avec Chet
sur Doppler 7.
250
00:13:00,880 --> 00:13:01,869
Il est cool.
251
00:13:02,080 --> 00:13:03,877
Tu veux faire quoi plus tard ?
252
00:13:04,080 --> 00:13:05,638
Je veux être à la télé.
253
00:13:06,360 --> 00:13:08,590
Et il est à la télé, maintenant !
254
00:13:08,800 --> 00:13:11,439
Vous allez vous taire ?
Il faut pas le rater.
255
00:13:12,680 --> 00:13:13,874
Au suivant.
256
00:13:14,320 --> 00:13:15,878
- Tu t'appelles comment ?
- C'est moi !
257
00:13:18,880 --> 00:13:21,440
Quelle est ta matière préférée
à l'école ?
258
00:13:21,640 --> 00:13:23,392
La récré.
259
00:13:24,080 --> 00:13:27,231
Dis-moi, tu veux faire quoi
quand tu seras grand ?
260
00:13:27,600 --> 00:13:29,795
Je veux être marié
et avoir 100 enfants
261
00:13:30,000 --> 00:13:31,672
pour avoir 100 amis
262
00:13:31,880 --> 00:13:34,314
et personne refusera
d'être mon ami.
263
00:13:40,800 --> 00:13:43,268
C'était sympa de te parler,
Michael.
264
00:13:43,480 --> 00:13:44,959
A vous, miss Trudy.
265
00:13:45,160 --> 00:13:47,879
- Salut, tout le monde !
- J'aurais juré que...
266
00:13:48,080 --> 00:13:50,674
- Vous êtes marié ?
- Non.
267
00:13:50,880 --> 00:13:52,632
- Pourquoi ?
- Ça s'est pas passé.
268
00:13:54,480 --> 00:13:57,392
- Vous avez des enfants ?
- Non.
269
00:13:57,600 --> 00:13:59,318
- Une copine ?
- Je me débrouille.
270
00:13:59,520 --> 00:14:02,876
- Chet était branché ?
- Même moi, j'ai une copine.
271
00:14:03,560 --> 00:14:05,551
Vous n'êtes pas
ce que vous vouliez être.
272
00:14:07,520 --> 00:14:08,999
Non, je suppose.
273
00:14:11,120 --> 00:14:13,236
Vous savez,
j'ai plein de travail.
274
00:14:13,440 --> 00:14:14,270
Alors je vais me prendre
275
00:14:14,480 --> 00:14:16,948
une tranche
de cette divine pizza
276
00:14:17,680 --> 00:14:19,716
Et je vais aller travailler.
277
00:14:32,160 --> 00:14:34,549
Il refuse de sortir.
Il décroche pas.
278
00:14:35,040 --> 00:14:37,759
Comment sa mère l'habillait !
C'est ça, le drame.
279
00:14:40,440 --> 00:14:41,759
J'adore ce gamin !
280
00:14:53,240 --> 00:14:56,710
J'ai rencontré ta mère.
Elle est gentille.
281
00:14:56,920 --> 00:14:58,717
Qui, Teri ?
282
00:14:59,560 --> 00:15:02,074
C'est pas ma mère,
c'est ma belle-mère.
283
00:15:07,200 --> 00:15:09,156
M. Bouse,
j'ai un truc à te dire.
284
00:15:09,360 --> 00:15:10,588
C'est pas mon nom.
285
00:15:10,800 --> 00:15:11,755
T'es moche.
286
00:15:14,440 --> 00:15:16,874
Mais je suis pas un gamin
mal surveillé
287
00:15:17,080 --> 00:15:19,514
qui se fait exclure de l'école.
288
00:15:37,600 --> 00:15:39,875
Je crois que c'est à vous.
289
00:15:41,520 --> 00:15:43,431
C'est bon, qu'elle les garde.
290
00:15:43,680 --> 00:15:45,910
Croyez-moi,
elle a assez de jouets.
291
00:15:46,120 --> 00:15:48,111
Elle a pas besoin
de votre montre.
292
00:15:48,800 --> 00:15:49,789
Merci.
293
00:15:53,040 --> 00:15:54,439
Tout va bien ?
294
00:15:56,480 --> 00:15:59,552
Tu dois me demander ça
car tu bosses à la DRH.
295
00:16:00,440 --> 00:16:01,793
C'est vrai.
296
00:16:02,280 --> 00:16:05,238
Bien sûr, faire des frasques,
c'est super.
297
00:16:05,440 --> 00:16:08,113
Mais la vie, c'est plus
que des trophées de chasse.
298
00:16:09,080 --> 00:16:09,956
Très franchement...
299
00:16:10,160 --> 00:16:14,915
Tu penses qu'il est trop tard
pour que j'aie des enfants ?
300
00:16:15,200 --> 00:16:18,078
Il vous faut une femme d'abord.
Ou une copine.
301
00:16:18,280 --> 00:16:20,271
- Pourquoi pas...
- Pas Jan.
302
00:16:20,880 --> 00:16:22,199
Si vous voulez des enfants,
303
00:16:22,400 --> 00:16:24,755
vous pouvez trouver un moyen.
304
00:16:27,160 --> 00:16:29,515
Prendre des enfants placés,
par exemple.
305
00:16:31,480 --> 00:16:32,708
Ou biologiquement.
306
00:16:33,960 --> 00:16:34,995
D'une façon ou d'une autre.
307
00:16:36,400 --> 00:16:38,994
Merci.
Ça me touche vraiment.
308
00:16:43,120 --> 00:16:45,634
Est-ce que Sasha a un parrain ?
309
00:16:49,360 --> 00:16:50,588
Je peux en prendre un ?
310
00:16:51,160 --> 00:16:51,876
Bien sûr.
311
00:16:52,080 --> 00:16:53,832
- Merci.
- Il y a pas de quoi.
312
00:16:54,920 --> 00:16:55,909
Ton boulot est dur ?
313
00:16:57,040 --> 00:16:58,473
Ça peut aller.
314
00:16:58,960 --> 00:17:01,394
Je broie des papiers, parfois.
Tu veux voir ?
315
00:17:02,680 --> 00:17:04,159
Vraiment ?
316
00:17:08,040 --> 00:17:08,916
Voilà.
317
00:17:09,280 --> 00:17:10,633
Ne mets pas tes doigts dedans.
318
00:17:17,000 --> 00:17:18,479
Je fais ça une fois par semaine.
319
00:17:18,680 --> 00:17:19,999
C'est trop génial.
320
00:17:20,400 --> 00:17:22,277
Oui, c'est vrai.
321
00:17:22,480 --> 00:17:23,833
Moi, Michael Scott,
322
00:17:24,040 --> 00:17:26,429
je m'inscris
sur un site de rencontres.
323
00:17:26,640 --> 00:17:29,473
Des milliers de gens l'ont fait
et je vais le faire.
324
00:17:29,680 --> 00:17:31,238
J'ai besoin d'un pseudo.
325
00:17:31,680 --> 00:17:33,238
J'en ai un super.
326
00:17:38,600 --> 00:17:39,476
"Fan de bambins"
327
00:17:39,680 --> 00:17:43,116
Comme ça, on voit
quelles sont mes priorités.
328
00:17:46,200 --> 00:17:47,315
Vas-y.
329
00:17:48,120 --> 00:17:50,429
Tu veux venir dîner ce soir ?
330
00:17:50,760 --> 00:17:52,751
Je serais ravi.
331
00:17:52,960 --> 00:17:54,598
Je peux pas,
mais une autre fois ?
332
00:17:55,720 --> 00:17:58,109
Tu fais quoi ?
T'as jamais de projets.
333
00:17:58,880 --> 00:18:00,108
Merci, Kev.
334
00:18:00,480 --> 00:18:01,833
J'ai un rendez-vous.
335
00:18:02,280 --> 00:18:03,508
Sympa.
336
00:18:04,880 --> 00:18:07,758
Ne partez pas,
on a encore une chose à faire.
337
00:18:09,720 --> 00:18:12,951
Toi, le grand baroudeur
338
00:18:14,160 --> 00:18:16,355
Tu as un code d'honneur
339
00:18:17,280 --> 00:18:20,158
Qui régit ta vie
340
00:18:20,720 --> 00:18:24,349
Deviens toi-même
341
00:18:25,600 --> 00:18:27,591
Car le passé
342
00:18:28,480 --> 00:18:31,313
N'est qu'un au revoir
343
00:18:32,000 --> 00:18:35,675
Transmets à tes enfants
tout ton savoir
344
00:18:35,880 --> 00:18:38,155
Pourquoi il a une guitare ?
Il sait pas jouer.
345
00:18:38,360 --> 00:18:41,432
Il pensait que c'était pareil
que le ukulélé.
346
00:18:47,600 --> 00:18:49,158
Ma théorie, c'est que...
347
00:19:11,160 --> 00:19:13,230
Ils t'aiment
348
00:19:13,440 --> 00:19:15,715
C'est vrai,
vos parents vous adorent.
349
00:19:15,960 --> 00:19:17,075
Encore une !
350
00:19:21,280 --> 00:19:23,316
Pour les Schrute,
les enfants sont précieux.
351
00:19:23,520 --> 00:19:26,080
Autrefois,
on faisait beaucoup d'enfants
352
00:19:26,280 --> 00:19:28,430
pour qu'ils travaillent
dans les champs.
353
00:19:28,640 --> 00:19:30,437
Si l'hiver était rigoureux,
354
00:19:30,640 --> 00:19:33,074
s'ils manquaient de grain
ou de légumes,
355
00:19:33,280 --> 00:19:35,555
ils mangeaient le plus malingre
de la portée.
356
00:19:38,200 --> 00:19:39,599
Ils mangeaient pas les enfants.
357
00:19:39,800 --> 00:19:41,358
Ils en sont jamais arrivés là.
358
00:19:42,920 --> 00:19:44,797
Sous-titres : Hélène Monsché
359
00:19:45,000 --> 00:19:46,718
Sous-titrage : C.M.C.