1 00:00:01,360 --> 00:00:03,794 Bienvenue les filles J'aime la journée éducative pour les filles. 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,953 Je suis pas douée avec les enfants. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,674 Mais je veux m'améliorer, car je me marie. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,398 J'ai préparé des bonbons 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,318 pour qu'ils viennent me parler. 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,509 Comme la sorcière de Hansel et Gretel. 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,389 De la corruption, joli. 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,033 J'en ai d'autres. 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,352 C'est Pam. "Mlle Beesly si t'es méchant." 10 00:00:24,560 --> 00:00:25,549 Janet Jackson. 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,955 - Panne de garde-robe ? - Pas de méchanceté. 12 00:00:30,560 --> 00:00:33,028 - C'est aujourd'hui ? - Je vous l'ai dit hier soir. 13 00:00:33,400 --> 00:00:36,153 J'aime les enfants. Mais c'est pas l'endroit. 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,954 C'est HBO, ici. "Pas de limites." 15 00:00:39,240 --> 00:00:41,595 Qui sait ce que je dirai ? Des trucs dingues. 16 00:00:41,800 --> 00:00:44,712 Interdit aux - de 16 ans. C'est pas "tous publics". 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,355 Je suis Eddie Murphy dans Raw 18 00:00:47,560 --> 00:00:50,711 et pas Eddie Murphy dans École paternelle. 19 00:00:50,920 --> 00:00:53,354 Les deux films sont bien, mais bon... 20 00:00:54,360 --> 00:00:56,590 - Je serai dans mon bureau. - Parlez-leur. 21 00:00:56,800 --> 00:00:58,677 - Ça ira. - Vous êtes le patron... 22 00:00:58,880 --> 00:01:00,791 D'accord, d'accord ! 23 00:01:01,200 --> 00:01:02,349 Salut, les enfants ! 24 00:01:03,200 --> 00:01:04,872 Je suis Michael Scott. 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,831 C'est moi le responsable, ici. 26 00:01:08,240 --> 00:01:10,470 Comment je peux vous expliquer ? 27 00:01:10,680 --> 00:01:13,035 Je suis comme Superman. 28 00:01:13,360 --> 00:01:16,477 Et les employés sont les citoyens de Gotham City. 29 00:01:16,680 --> 00:01:17,510 Ça, c'est Batman. 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,628 Je suis Aquaman. Où il habite ? 31 00:01:20,840 --> 00:01:23,991 - Dans la mer. - Je travaille avec des nazes. 32 00:02:04,760 --> 00:02:06,273 Bonjour, la toute petite. 33 00:02:08,040 --> 00:02:09,393 Tu es l'avenir ! 34 00:02:12,400 --> 00:02:14,914 Ça, c'est mon armoire à dossiers. 35 00:02:22,800 --> 00:02:25,473 Ça, c'est la cloison 36 00:02:25,680 --> 00:02:28,558 entre mon bureau et le bureau d'Angela. 37 00:02:30,360 --> 00:02:32,396 Abby est la fille de ma fiancée, Stacey. 38 00:02:32,600 --> 00:02:33,953 Elle va s'amuser. 39 00:02:34,160 --> 00:02:36,993 Tant qu'elle touche pas à mon ordinateur. 40 00:02:38,880 --> 00:02:40,518 Je devrais aller voir. 41 00:02:44,480 --> 00:02:46,038 Vous vous souvenez de Melissa ? 42 00:02:46,240 --> 00:02:48,117 Bonjour, comment tu vas ? 43 00:02:48,320 --> 00:02:50,197 C'est un plaisir. Tu as grandi. 44 00:02:51,000 --> 00:02:51,955 Tu sais quoi ? 45 00:02:52,160 --> 00:02:55,152 Si je peux me permettre, c'est devenu une vraie bombe ! 46 00:02:55,360 --> 00:02:57,920 Fais attention à tous ces étudiants à la fac ! 47 00:02:58,560 --> 00:03:01,711 - Je suis en 4e. - Elle est au collège. 48 00:03:01,920 --> 00:03:05,913 Le collège, c'est super. Une période incroyable. 49 00:03:06,120 --> 00:03:07,838 Je suis pas mal à l'aise. 50 00:03:08,040 --> 00:03:10,679 Mais pourquoi être père plutôt que le tonton rigolo ? 51 00:03:11,040 --> 00:03:13,873 Personne ne se révolte contre son tonton rigolo. 52 00:03:14,080 --> 00:03:15,638 Combien de carnets à spirales ? 53 00:03:15,840 --> 00:03:19,674 Quinze. J'en ai pris plus, ils ont des commandes en retard. 54 00:03:20,680 --> 00:03:23,911 On m'a permis d'emmener Jackey ce qui est super 55 00:03:24,120 --> 00:03:27,351 parce qu'il a été exclu et ça m'évite la baby-sitter. 56 00:03:27,760 --> 00:03:29,159 Tu peux tirer ça ? 57 00:03:30,920 --> 00:03:32,433 Dis ce que tu voulais dire. 58 00:03:32,640 --> 00:03:33,868 Vous voulez de l'aide ? 59 00:03:34,080 --> 00:03:35,672 Non, merci. 60 00:03:36,400 --> 00:03:38,231 Il faudrait tout expliquer. 61 00:03:38,440 --> 00:03:40,670 C'est plus simple si on le fait. 62 00:03:42,360 --> 00:03:44,999 Je m'attendais pas à ça mais allons dessiner. 63 00:03:45,680 --> 00:03:48,114 Elle est mignonne à en mourir ! 64 00:03:48,320 --> 00:03:50,550 J'adore les enfants, pas toi ? 65 00:03:51,000 --> 00:03:54,117 Je tolèrerais deux garçons sages et bien élevés. 66 00:03:54,320 --> 00:03:57,312 J'ai tellement envie d'être enceinte ! 67 00:03:59,000 --> 00:04:01,389 Kelly et moi, on veut juste s'amuser. 68 00:04:01,600 --> 00:04:04,797 Et je découvre que s'amuser, pour Kelly, 69 00:04:05,000 --> 00:04:07,309 c'est se marier et faire des enfants. 70 00:04:07,520 --> 00:04:08,919 Tout de suite. 71 00:04:09,120 --> 00:04:10,348 Avec moi. 72 00:04:10,560 --> 00:04:13,154 Comparez avec la commande de l'an dernier. 73 00:04:14,360 --> 00:04:15,998 Oui, je l'ai sous les yeux. 74 00:04:25,520 --> 00:04:26,669 Elles sont très... 75 00:04:28,160 --> 00:04:29,513 Elles sont différentes. 76 00:04:30,520 --> 00:04:34,229 On peut garder l'ancienne mais il faut la compléter. 77 00:04:35,840 --> 00:04:38,513 Tu veux m'aider à broyer des documents ? 78 00:04:39,240 --> 00:04:40,832 C'est sympa à faire. 79 00:04:41,040 --> 00:04:41,756 Non merci. 80 00:04:43,560 --> 00:04:45,357 J'ai un seul but aujourd'hui. 81 00:04:45,720 --> 00:04:47,438 Faire qu'un enfant m'aime bien. 82 00:04:48,880 --> 00:04:49,756 Un seul. 83 00:04:50,080 --> 00:04:51,229 Tu lis quoi ? 84 00:04:51,440 --> 00:04:54,512 From the mixed-up files of Mrs Basil E. Frankweiler. 85 00:04:54,920 --> 00:04:56,148 Super bouquin. 86 00:04:57,160 --> 00:04:59,390 - Je l'ai déjà lu. - Moi aussi. 87 00:05:00,200 --> 00:05:01,076 Question : 88 00:05:01,280 --> 00:05:04,750 Entre passer la nuit au Met ou à l'Aquarium, tu choisis quoi ? 89 00:05:04,960 --> 00:05:08,475 - Sans hésiter, l'Aquarium. - Oui, bonne réponse. 90 00:05:09,600 --> 00:05:12,353 Tu m'aides à faire mes ventes ? Je suis débordé. 91 00:05:12,840 --> 00:05:14,478 - D'accord. - Vraiment ? 92 00:05:15,600 --> 00:05:17,477 Abby, c'est ça ? Moi, c'est Jim. 93 00:05:19,080 --> 00:05:20,911 Vendons du papier. 94 00:05:21,360 --> 00:05:24,193 Commençons par ta mère. 95 00:05:25,080 --> 00:05:26,991 Enfin, on peut... 96 00:05:29,920 --> 00:05:31,353 Je peux vous rappeler ? 97 00:05:31,560 --> 00:05:33,278 Je vous rappelle, promis. 98 00:05:37,280 --> 00:05:39,396 Bonjour, je peux t'aider ? 99 00:05:42,040 --> 00:05:44,600 Tu peux le prendre, il y a pas de souci. 100 00:05:46,240 --> 00:05:47,912 Tu l'apportes ici ? 101 00:05:48,120 --> 00:05:49,758 Je vais faire de la place. 102 00:05:57,280 --> 00:05:59,271 Je m'appelle Michael. Et toi ? 103 00:05:59,480 --> 00:06:01,550 - Sasha. - Enchanté. 104 00:06:02,360 --> 00:06:03,429 Tu sais ce que c'est ? 105 00:06:03,640 --> 00:06:05,471 C'est un sifflet de train. 106 00:06:05,680 --> 00:06:07,671 Je suis le chef de train. 107 00:06:07,880 --> 00:06:09,711 Le chef de train du bureau. 108 00:06:12,440 --> 00:06:13,919 - Tu veux essayer ? - Oui. 109 00:06:14,600 --> 00:06:15,794 En voiture pour les ventes ! 110 00:06:17,600 --> 00:06:20,717 Prochain arrêt : Cucamonga ! 111 00:06:22,040 --> 00:06:25,635 - Aïe, tu m'écrases la main ! - Ça peut pas faire mal. 112 00:06:26,000 --> 00:06:28,070 Tu sais, elle a de la force. 113 00:06:28,520 --> 00:06:30,272 Fillette, viens ici. 114 00:06:31,560 --> 00:06:33,198 Serre-moi la main. 115 00:06:33,400 --> 00:06:34,799 Allez, j'ai pas la journée. 116 00:06:37,480 --> 00:06:39,118 Je sens rien du tout. 117 00:06:40,040 --> 00:06:41,314 T'es une mauviette. 118 00:06:45,640 --> 00:06:48,029 Attention, ce sont des pièces de collection. 119 00:06:48,880 --> 00:06:49,756 T'as des jeux ? 120 00:06:49,960 --> 00:06:53,396 Non, pas au travail. Ce serait déplacé. 121 00:06:53,600 --> 00:06:55,192 Meredith non plus. 122 00:06:55,400 --> 00:06:56,310 C'est naze, ici. 123 00:06:56,520 --> 00:06:59,830 Tu appelles ta mère Meredith ? C'est un manque de respect. 124 00:07:00,040 --> 00:07:01,109 On s'en fiche. 125 00:07:01,680 --> 00:07:04,069 Tu peux m'appeler monsieur Schrute. 126 00:07:04,280 --> 00:07:05,759 C'est ton nom ? 127 00:07:05,960 --> 00:07:07,632 - Monsieur Bouse ? - Schrute. 128 00:07:07,840 --> 00:07:08,750 Monsieur Schrute. 129 00:07:09,240 --> 00:07:10,355 D'accord, M. Bouse. 130 00:07:21,920 --> 00:07:23,990 Tu es Ma Mère l'Oie ? 131 00:07:26,520 --> 00:07:28,431 Je bois 100 macchiatos par jour 132 00:07:28,640 --> 00:07:30,392 et quasiment rien d'autre. 133 00:07:31,040 --> 00:07:34,350 Il y a un café sympa, l'Agité, au complexe de Steamtown. 134 00:07:34,560 --> 00:07:36,232 - Tu connais ? - Non. 135 00:07:36,760 --> 00:07:38,239 Tu connais pas l'Agité ? 136 00:07:38,440 --> 00:07:40,431 Ryan, t'es trop ringard ! 137 00:07:40,640 --> 00:07:42,596 File ton numéro, je t'enverrai un SMS. 138 00:07:45,920 --> 00:07:46,989 Allez ! 139 00:07:47,760 --> 00:07:48,988 T'as une adresse mail ? 140 00:07:49,200 --> 00:07:51,191 Je voulais te prévenir. 141 00:07:51,720 --> 00:07:54,075 Il se passe un truc un peu louche. 142 00:07:54,280 --> 00:07:55,395 Louche ? 143 00:07:59,040 --> 00:08:00,359 C'est une enfant ! 144 00:08:00,560 --> 00:08:02,516 Je veux plus te voir lui tourner autour 145 00:08:02,720 --> 00:08:04,711 de tout l'après-midi, c'est clair ? 146 00:08:04,920 --> 00:08:07,388 T'as perdu la tête ? Je t'aiderai à la retrouver ! 147 00:08:07,600 --> 00:08:09,158 Personne t'aidera là-bas ! 148 00:08:09,360 --> 00:08:11,271 Jésus lui-même ne t'aiderait pas 149 00:08:11,480 --> 00:08:13,516 si tu tournes autour de ma fille ! 150 00:08:13,920 --> 00:08:15,558 Stanley m'a hurlé dessus. 151 00:08:16,120 --> 00:08:19,157 C'est une des expériences les plus terrifiantes de ma vie. 152 00:08:30,600 --> 00:08:31,874 C'était Greensleeves, 153 00:08:32,080 --> 00:08:34,958 une ballade anglaise sur Ann Boleyn décapitée. 154 00:08:35,480 --> 00:08:37,471 Et maintenant, une belle surprise. 155 00:08:37,920 --> 00:08:40,559 Un livre que ma grossmutter me lisait. 156 00:08:40,760 --> 00:08:44,514 C'est une jolie histoire appelée Struwwelpeter, 157 00:08:44,840 --> 00:08:48,310 écrite par Heinrich Hoffmann en 1864. 158 00:08:49,200 --> 00:08:52,715 "Le grand tailleur vient voir les petites filles 159 00:08:52,920 --> 00:08:54,876 "qui sucent leur pouce." Tu écoutes, Sasha ? 160 00:08:55,800 --> 00:08:57,552 "Et pendant qu'elles rêvent 161 00:08:57,760 --> 00:08:59,990 "il sort ses grands ciseaux pointus 162 00:09:00,200 --> 00:09:02,236 "et il leur coupe le pouce." 163 00:09:03,480 --> 00:09:04,469 Qu'est-ce que tu lis ? 164 00:09:04,680 --> 00:09:08,070 Des contes éducatifs. Ma grand-mère me les lisait. 165 00:09:08,280 --> 00:09:10,271 Ils ont pas à subir un livre zarbi 166 00:09:10,480 --> 00:09:12,675 que ta grand-mère nazie t'as donné. 167 00:09:12,880 --> 00:09:14,632 - C'est quoi, "nazie" ? - Nazie ? 168 00:09:14,840 --> 00:09:16,956 Un mouvement fasciste des années 30... 169 00:09:17,160 --> 00:09:18,354 Ne parle pas des nazis ! 170 00:09:18,560 --> 00:09:21,199 Ils vont faire des cauchemars. Tais-toi. 171 00:09:22,200 --> 00:09:24,475 J'allais leur faire faire des poupées de maïs. 172 00:09:24,680 --> 00:09:26,671 Si tu t'en allais, d'accord ? 173 00:09:29,120 --> 00:09:31,873 - Salut, M. Bouse. - M. Bouse s'en va. 174 00:09:32,720 --> 00:09:33,948 Qui aime Dane Cook ? 175 00:09:35,160 --> 00:09:37,594 Un enfant ne ment pas, il est innocent. 176 00:09:37,800 --> 00:09:40,030 De la bouche des enfants... 177 00:09:40,240 --> 00:09:42,834 Michael Scott est trop génial. 178 00:09:49,600 --> 00:09:51,716 Je faisais pas de bêtises devant mon père 179 00:09:51,920 --> 00:09:54,798 car il était très strict en matière de discipline. 180 00:09:55,280 --> 00:09:58,716 J'espère que ma moitié aura les mêmes qualités. 181 00:10:03,480 --> 00:10:05,675 Voilà où on fait des miracles. 182 00:10:05,880 --> 00:10:07,552 Là, je vais vous montrer. 183 00:10:07,960 --> 00:10:09,359 Vous voyez tout ça ? 184 00:10:10,080 --> 00:10:11,593 C'est du papier. 185 00:10:11,840 --> 00:10:14,752 C'est d'ici que vient le papier. Des questions ? 186 00:10:14,960 --> 00:10:17,758 Vous coupez le papier et vous le colorez. 187 00:10:17,960 --> 00:10:19,598 Non, on ne coupe pas le papier. 188 00:10:19,800 --> 00:10:20,710 Bonne question. 189 00:10:20,920 --> 00:10:23,036 On reçoit le papier coupé et coloré 190 00:10:23,240 --> 00:10:24,912 d'un fabricant de papier. 191 00:10:25,120 --> 00:10:28,874 Et nous, on le revend plus cher qu'on l'a acheté. 192 00:10:29,080 --> 00:10:29,751 C'est pas juste. 193 00:10:30,400 --> 00:10:31,594 Si, c'est juste. 194 00:10:32,480 --> 00:10:34,232 Il faut quelqu'un au milieu... 195 00:10:34,440 --> 00:10:36,396 - Vous êtes qu'un intermédiaire. - Non, pas seulement. 196 00:10:36,600 --> 00:10:38,511 Pourquoi l'usine ne vend pas directement ? 197 00:10:39,160 --> 00:10:41,230 Tu décris Office Depot. 198 00:10:41,440 --> 00:10:43,158 Ils nous mettent sur la paille. 199 00:10:43,360 --> 00:10:44,952 On offre un meilleur service. 200 00:10:47,560 --> 00:10:51,394 Tiens, voilà Creed. Voyons ce qu'il fait. 201 00:10:52,840 --> 00:10:54,068 Voici Creed. 202 00:10:54,280 --> 00:10:56,748 Il est chargé de... quelque chose. 203 00:10:56,960 --> 00:10:59,076 - Exact. - Dis bonjour aux enfants. 204 00:11:00,760 --> 00:11:03,672 Vous avez déjà vu un pied avec 4 orteils ? 205 00:11:03,960 --> 00:11:06,349 Qu'est-ce que tu fais ? Arrête ! 206 00:11:06,560 --> 00:11:07,754 Tu vas arrêter ça ? 207 00:11:07,960 --> 00:11:09,109 Ça va pas, non ? 208 00:11:09,320 --> 00:11:12,551 Non, on ne verra pas le Creed à 4 orteils. 209 00:11:12,880 --> 00:11:15,394 Je vais vous dire un truc intéressant sur moi. 210 00:11:15,600 --> 00:11:18,160 J'étais la star d'une émission pour enfants. 211 00:11:18,360 --> 00:11:20,078 - Pas possible ! - Je vous jure. 212 00:11:20,280 --> 00:11:21,872 - Sérieux ? - Complètement. 213 00:11:22,080 --> 00:11:24,071 C'était une émission appelée La colo des rigolos 214 00:11:24,280 --> 00:11:25,679 et j'étais la star. 215 00:11:26,040 --> 00:11:28,918 - Quoi ? - Je peux le prouver. 216 00:11:29,320 --> 00:11:30,639 Ryan, tu peux venir ? 217 00:11:32,320 --> 00:11:34,470 Va chez ma mère à Dickson City. 218 00:11:35,280 --> 00:11:37,874 La fenêtre de la cuisine ne sera pas fermée. 219 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 Tu grimpes par là, tu descends au sous-sol. 220 00:11:40,840 --> 00:11:43,308 Il y a une cassette "La colo des rigolos". 221 00:11:43,520 --> 00:11:45,511 Tu la prends et tu prends ma guitare. 222 00:11:45,720 --> 00:11:47,438 Et le tambourin. Tu en joues ? 223 00:11:47,880 --> 00:11:49,518 Je dois chercher les pizzas. 224 00:11:49,720 --> 00:11:51,073 Je peux l'accompagner. 225 00:11:51,400 --> 00:11:53,118 Non, j'y vais. 226 00:11:53,920 --> 00:11:55,114 Merci, Ryan. 227 00:11:55,320 --> 00:11:56,719 Constructif. Le plus canon ici. 228 00:11:58,040 --> 00:11:59,393 Quelle pizza tu aimes ? 229 00:11:59,600 --> 00:12:01,477 Pourquoi les parents se plaignent 230 00:12:01,680 --> 00:12:03,318 que c'est dur d'élever des enfants ? 231 00:12:04,040 --> 00:12:07,077 Rigolez, donnez-leur de la pizza et des bonbons. 232 00:12:07,280 --> 00:12:10,113 Laissez-les faire leur vie, c'est des adultes ! 233 00:12:10,320 --> 00:12:13,312 Je vais vous ramener des années en arrière 234 00:12:13,520 --> 00:12:16,318 avec Michael Gary Scott, l'enfant-star, 235 00:12:16,520 --> 00:12:19,318 dans une émission appelée La colo des rigolos. 236 00:12:19,600 --> 00:12:20,669 Sans plus tarder... 237 00:12:26,520 --> 00:12:27,475 C'est miss Trudy. 238 00:12:27,800 --> 00:12:30,394 Ça se voit pas mais elle était bien roulée. 239 00:12:31,600 --> 00:12:33,636 Tu peux avancer. 240 00:12:33,960 --> 00:12:35,757 Et tu vas... 241 00:12:36,240 --> 00:12:37,514 Arrête ! 242 00:12:40,760 --> 00:12:43,274 C'est Edward R. Miaou. 243 00:12:43,880 --> 00:12:45,154 C'est rigolo ! 244 00:12:46,400 --> 00:12:47,515 Récré ! 245 00:12:47,720 --> 00:12:50,188 - Tu t'appelles comment ? - Je m'appelle Chet. 246 00:12:50,400 --> 00:12:51,196 Salut, Chet. 247 00:12:51,400 --> 00:12:53,118 C'est Chet Montgomery ? 248 00:12:53,320 --> 00:12:55,117 - Je sais pas. - C'est lui ! 249 00:12:57,720 --> 00:12:59,950 En direct avec Chet sur Doppler 7. 250 00:13:00,880 --> 00:13:01,869 Il est cool. 251 00:13:02,080 --> 00:13:03,877 Tu veux faire quoi plus tard ? 252 00:13:04,080 --> 00:13:05,638 Je veux être à la télé. 253 00:13:06,360 --> 00:13:08,590 Et il est à la télé, maintenant ! 254 00:13:08,800 --> 00:13:11,439 Vous allez vous taire ? Il faut pas le rater. 255 00:13:12,680 --> 00:13:13,874 Au suivant. 256 00:13:14,320 --> 00:13:15,878 - Tu t'appelles comment ? - C'est moi ! 257 00:13:18,880 --> 00:13:21,440 Quelle est ta matière préférée à l'école ? 258 00:13:21,640 --> 00:13:23,392 La récré. 259 00:13:24,080 --> 00:13:27,231 Dis-moi, tu veux faire quoi quand tu seras grand ? 260 00:13:27,600 --> 00:13:29,795 Je veux être marié et avoir 100 enfants 261 00:13:30,000 --> 00:13:31,672 pour avoir 100 amis 262 00:13:31,880 --> 00:13:34,314 et personne refusera d'être mon ami. 263 00:13:40,800 --> 00:13:43,268 C'était sympa de te parler, Michael. 264 00:13:43,480 --> 00:13:44,959 A vous, miss Trudy. 265 00:13:45,160 --> 00:13:47,879 - Salut, tout le monde ! - J'aurais juré que... 266 00:13:48,080 --> 00:13:50,674 - Vous êtes marié ? - Non. 267 00:13:50,880 --> 00:13:52,632 - Pourquoi ? - Ça s'est pas passé. 268 00:13:54,480 --> 00:13:57,392 - Vous avez des enfants ? - Non. 269 00:13:57,600 --> 00:13:59,318 - Une copine ? - Je me débrouille. 270 00:13:59,520 --> 00:14:02,876 - Chet était branché ? - Même moi, j'ai une copine. 271 00:14:03,560 --> 00:14:05,551 Vous n'êtes pas ce que vous vouliez être. 272 00:14:07,520 --> 00:14:08,999 Non, je suppose. 273 00:14:11,120 --> 00:14:13,236 Vous savez, j'ai plein de travail. 274 00:14:13,440 --> 00:14:14,270 Alors je vais me prendre 275 00:14:14,480 --> 00:14:16,948 une tranche de cette divine pizza 276 00:14:17,680 --> 00:14:19,716 Et je vais aller travailler. 277 00:14:32,160 --> 00:14:34,549 Il refuse de sortir. Il décroche pas. 278 00:14:35,040 --> 00:14:37,759 Comment sa mère l'habillait ! C'est ça, le drame. 279 00:14:40,440 --> 00:14:41,759 J'adore ce gamin ! 280 00:14:53,240 --> 00:14:56,710 J'ai rencontré ta mère. Elle est gentille. 281 00:14:56,920 --> 00:14:58,717 Qui, Teri ? 282 00:14:59,560 --> 00:15:02,074 C'est pas ma mère, c'est ma belle-mère. 283 00:15:07,200 --> 00:15:09,156 M. Bouse, j'ai un truc à te dire. 284 00:15:09,360 --> 00:15:10,588 C'est pas mon nom. 285 00:15:10,800 --> 00:15:11,755 T'es moche. 286 00:15:14,440 --> 00:15:16,874 Mais je suis pas un gamin mal surveillé 287 00:15:17,080 --> 00:15:19,514 qui se fait exclure de l'école. 288 00:15:37,600 --> 00:15:39,875 Je crois que c'est à vous. 289 00:15:41,520 --> 00:15:43,431 C'est bon, qu'elle les garde. 290 00:15:43,680 --> 00:15:45,910 Croyez-moi, elle a assez de jouets. 291 00:15:46,120 --> 00:15:48,111 Elle a pas besoin de votre montre. 292 00:15:48,800 --> 00:15:49,789 Merci. 293 00:15:53,040 --> 00:15:54,439 Tout va bien ? 294 00:15:56,480 --> 00:15:59,552 Tu dois me demander ça car tu bosses à la DRH. 295 00:16:00,440 --> 00:16:01,793 C'est vrai. 296 00:16:02,280 --> 00:16:05,238 Bien sûr, faire des frasques, c'est super. 297 00:16:05,440 --> 00:16:08,113 Mais la vie, c'est plus que des trophées de chasse. 298 00:16:09,080 --> 00:16:09,956 Très franchement... 299 00:16:10,160 --> 00:16:14,915 Tu penses qu'il est trop tard pour que j'aie des enfants ? 300 00:16:15,200 --> 00:16:18,078 Il vous faut une femme d'abord. Ou une copine. 301 00:16:18,280 --> 00:16:20,271 - Pourquoi pas... - Pas Jan. 302 00:16:20,880 --> 00:16:22,199 Si vous voulez des enfants, 303 00:16:22,400 --> 00:16:24,755 vous pouvez trouver un moyen. 304 00:16:27,160 --> 00:16:29,515 Prendre des enfants placés, par exemple. 305 00:16:31,480 --> 00:16:32,708 Ou biologiquement. 306 00:16:33,960 --> 00:16:34,995 D'une façon ou d'une autre. 307 00:16:36,400 --> 00:16:38,994 Merci. Ça me touche vraiment. 308 00:16:43,120 --> 00:16:45,634 Est-ce que Sasha a un parrain ? 309 00:16:49,360 --> 00:16:50,588 Je peux en prendre un ? 310 00:16:51,160 --> 00:16:51,876 Bien sûr. 311 00:16:52,080 --> 00:16:53,832 - Merci. - Il y a pas de quoi. 312 00:16:54,920 --> 00:16:55,909 Ton boulot est dur ? 313 00:16:57,040 --> 00:16:58,473 Ça peut aller. 314 00:16:58,960 --> 00:17:01,394 Je broie des papiers, parfois. Tu veux voir ? 315 00:17:02,680 --> 00:17:04,159 Vraiment ? 316 00:17:08,040 --> 00:17:08,916 Voilà. 317 00:17:09,280 --> 00:17:10,633 Ne mets pas tes doigts dedans. 318 00:17:17,000 --> 00:17:18,479 Je fais ça une fois par semaine. 319 00:17:18,680 --> 00:17:19,999 C'est trop génial. 320 00:17:20,400 --> 00:17:22,277 Oui, c'est vrai. 321 00:17:22,480 --> 00:17:23,833 Moi, Michael Scott, 322 00:17:24,040 --> 00:17:26,429 je m'inscris sur un site de rencontres. 323 00:17:26,640 --> 00:17:29,473 Des milliers de gens l'ont fait et je vais le faire. 324 00:17:29,680 --> 00:17:31,238 J'ai besoin d'un pseudo. 325 00:17:31,680 --> 00:17:33,238 J'en ai un super. 326 00:17:38,600 --> 00:17:39,476 "Fan de bambins" 327 00:17:39,680 --> 00:17:43,116 Comme ça, on voit quelles sont mes priorités. 328 00:17:46,200 --> 00:17:47,315 Vas-y. 329 00:17:48,120 --> 00:17:50,429 Tu veux venir dîner ce soir ? 330 00:17:50,760 --> 00:17:52,751 Je serais ravi. 331 00:17:52,960 --> 00:17:54,598 Je peux pas, mais une autre fois ? 332 00:17:55,720 --> 00:17:58,109 Tu fais quoi ? T'as jamais de projets. 333 00:17:58,880 --> 00:18:00,108 Merci, Kev. 334 00:18:00,480 --> 00:18:01,833 J'ai un rendez-vous. 335 00:18:02,280 --> 00:18:03,508 Sympa. 336 00:18:04,880 --> 00:18:07,758 Ne partez pas, on a encore une chose à faire. 337 00:18:09,720 --> 00:18:12,951 Toi, le grand baroudeur 338 00:18:14,160 --> 00:18:16,355 Tu as un code d'honneur 339 00:18:17,280 --> 00:18:20,158 Qui régit ta vie 340 00:18:20,720 --> 00:18:24,349 Deviens toi-même 341 00:18:25,600 --> 00:18:27,591 Car le passé 342 00:18:28,480 --> 00:18:31,313 N'est qu'un au revoir 343 00:18:32,000 --> 00:18:35,675 Transmets à tes enfants tout ton savoir 344 00:18:35,880 --> 00:18:38,155 Pourquoi il a une guitare ? Il sait pas jouer. 345 00:18:38,360 --> 00:18:41,432 Il pensait que c'était pareil que le ukulélé. 346 00:18:47,600 --> 00:18:49,158 Ma théorie, c'est que... 347 00:19:11,160 --> 00:19:13,230 Ils t'aiment 348 00:19:13,440 --> 00:19:15,715 C'est vrai, vos parents vous adorent. 349 00:19:15,960 --> 00:19:17,075 Encore une ! 350 00:19:21,280 --> 00:19:23,316 Pour les Schrute, les enfants sont précieux. 351 00:19:23,520 --> 00:19:26,080 Autrefois, on faisait beaucoup d'enfants 352 00:19:26,280 --> 00:19:28,430 pour qu'ils travaillent dans les champs. 353 00:19:28,640 --> 00:19:30,437 Si l'hiver était rigoureux, 354 00:19:30,640 --> 00:19:33,074 s'ils manquaient de grain ou de légumes, 355 00:19:33,280 --> 00:19:35,555 ils mangeaient le plus malingre de la portée. 356 00:19:38,200 --> 00:19:39,599 Ils mangeaient pas les enfants. 357 00:19:39,800 --> 00:19:41,358 Ils en sont jamais arrivés là. 358 00:19:42,920 --> 00:19:44,797 Sous-titres : Hélène Monsché 359 00:19:45,000 --> 00:19:46,718 Sous-titrage : C.M.C.