1 00:00:00,920 --> 00:00:03,992 On est vendredi matin, encore une belle journée 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,351 à Scranton, en Pennsylvanie. 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,152 Décroche ! 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,676 On a un gros problème. 5 00:00:21,880 --> 00:00:25,236 Fermez tout, éteignez, faites comme si vous étiez pas là. 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,634 On est en danger ? 7 00:00:27,960 --> 00:00:30,190 On n'a pas le temps, c'est pour de vrai. 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,837 Silence, tout le monde. 9 00:00:38,760 --> 00:00:39,954 J'appelle la... 10 00:00:40,160 --> 00:00:40,876 Quoi ? 11 00:00:42,200 --> 00:00:43,872 L'informaticien et moi... 12 00:00:44,280 --> 00:00:46,953 on n'est pas partis sur de bonnes bases. 13 00:01:20,280 --> 00:01:22,589 J'ai essayé de l'installer moi-même 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,792 mais vous mettez des mots de passe partout. 15 00:01:26,040 --> 00:01:28,076 Vous devez taper votre mot de passe. 16 00:01:29,160 --> 00:01:30,957 Quel est votre mot de passe ? 17 00:01:32,480 --> 00:01:34,072 - C'est... - 1234. 18 00:01:45,360 --> 00:01:47,715 - Ne me fais pas ça. - Qu'est-ce qui se passe ? 19 00:01:47,920 --> 00:01:49,239 Pourquoi il est ici ? 20 00:01:49,440 --> 00:01:51,396 - Vous faites quoi ? - Je peux rien dire. 21 00:01:51,600 --> 00:01:53,272 - Il le faut. - Il faut rien du tout. 22 00:01:53,480 --> 00:01:54,833 Écoutez 23 00:01:55,600 --> 00:01:57,477 C'est pas agréable, je sais, 24 00:01:57,680 --> 00:01:59,910 mais s'il vous arrivait malheur, 25 00:02:00,120 --> 00:02:02,190 je dois savoir pour prendre le relais. 26 00:02:02,400 --> 00:02:05,915 Il ne m'arrivera rien. Je suis en pleine forme, regarde. 27 00:02:06,120 --> 00:02:07,712 Vous pouvez avoir un anévrisme 28 00:02:08,000 --> 00:02:10,639 ou passer sous une voiture, un bus, un train... 29 00:02:10,840 --> 00:02:12,592 être empoisonné, marcher sur une mine. 30 00:02:13,320 --> 00:02:15,993 Si je marche sur une mine à Scranton, 31 00:02:16,200 --> 00:02:17,633 tu peux avoir mon boulot. 32 00:02:17,840 --> 00:02:19,319 Va-t'en. 33 00:02:19,520 --> 00:02:20,236 Il y a des choses 34 00:02:20,440 --> 00:02:23,113 qu'un patron garde pour lui. 35 00:02:23,320 --> 00:02:24,389 Son salaire. 36 00:02:24,600 --> 00:02:25,589 Ça les déprimerait. 37 00:02:26,240 --> 00:02:27,434 Son lit. 38 00:02:29,840 --> 00:02:32,593 Et je ne leur dirai pas 39 00:02:32,800 --> 00:02:34,472 que je lis leurs e-mails. 40 00:02:35,640 --> 00:02:36,834 Comment on cherche ? 41 00:02:37,040 --> 00:02:38,519 Par mots-clés. 42 00:02:38,960 --> 00:02:40,916 Essayez "bénéfices". 43 00:02:41,200 --> 00:02:42,553 Non, "Michael Scott". 44 00:02:43,240 --> 00:02:46,835 "Michael", "boss" et "drôle". 45 00:02:49,560 --> 00:02:50,470 La vache ! 46 00:02:52,720 --> 00:02:53,835 Un e-mail de Stanley. 47 00:02:54,040 --> 00:02:56,429 Stanley, c'est un type formidable. 48 00:02:56,640 --> 00:02:58,790 "Pardon pour le retard. J'irai pas au match. 49 00:02:59,000 --> 00:03:01,992 "Michael, mon boss, est idiot et me fait rester tard." 50 00:03:02,200 --> 00:03:05,636 Stanley est un idiot. Mais un de nos gros bosseurs. 51 00:03:12,000 --> 00:03:14,150 Pourquoi vous espionnez nos ordinateurs ? 52 00:03:15,360 --> 00:03:17,749 Écoutez tous, Oscar est devenu fou ! 53 00:03:17,960 --> 00:03:19,552 Qu'est-ce que tu vas inventer ? 54 00:03:19,800 --> 00:03:21,199 Que je suis un robot ? 55 00:03:23,000 --> 00:03:26,231 Je détruirai tout sur mon chemin. 56 00:03:32,400 --> 00:03:34,516 Bidon d'huile ! 57 00:03:34,720 --> 00:03:36,631 Bidon d'huile ! 58 00:03:36,840 --> 00:03:37,955 L'homme en fer-blanc. 59 00:03:38,520 --> 00:03:42,229 On a reçu une note disant que vous surveillez nos e-mails. 60 00:03:43,160 --> 00:03:44,832 Ça sert plus à rien. 61 00:03:45,040 --> 00:03:46,951 Alors vous lisez nos mails ? 62 00:03:47,160 --> 00:03:49,037 - Tu sais où est le souci ? - Je crois. 63 00:03:49,240 --> 00:03:52,755 Le souci, c'est qu'en entendant "big brother", 64 00:03:52,960 --> 00:03:55,474 les gens trouvent ça inquiétant ou mal. 65 00:03:55,680 --> 00:03:58,558 Mais pas moi. J'adore mon grand frère. 66 00:03:58,800 --> 00:04:00,950 Je dois effacer plein de trucs. 67 00:04:01,680 --> 00:04:04,478 Plein de trucs. 68 00:04:06,120 --> 00:04:08,315 Si tu as des e-mails sensibles, 69 00:04:08,520 --> 00:04:10,272 supprime-les immédiatement. 70 00:04:10,680 --> 00:04:11,396 Je sais. 71 00:04:11,600 --> 00:04:12,476 Bien. 72 00:04:20,160 --> 00:04:21,195 Il s'est passé un truc. 73 00:04:21,400 --> 00:04:22,594 Dwight a dit à Angela 74 00:04:22,800 --> 00:04:25,712 de supprimer ses mails sensibles immédiatement. 75 00:04:26,080 --> 00:04:27,798 - Quoi ? - Je sais ! 76 00:04:29,440 --> 00:04:30,509 Tu crois qu'ils... 77 00:04:31,480 --> 00:04:32,276 D'accord. 78 00:04:38,320 --> 00:04:38,957 Peut-être. 79 00:04:39,240 --> 00:04:42,152 C'est comme écraser une araignée avec un livre. 80 00:04:42,880 --> 00:04:45,474 Ça va être immonde mais je dois regarder 81 00:04:45,680 --> 00:04:48,035 pour être sûre qu'elle est bien morte. 82 00:04:48,320 --> 00:04:51,471 Alors... si vous voyez quelque chose... 83 00:04:54,560 --> 00:04:57,279 J'ai un ami qui craque sur deux collègues. 84 00:04:57,480 --> 00:04:58,037 Sympa. 85 00:04:58,240 --> 00:05:00,151 L'une est grande et brune 86 00:05:00,360 --> 00:05:03,238 et l'autre est petite, blonde, 87 00:05:03,600 --> 00:05:06,160 énergique et a tendance à juger les gens. 88 00:05:06,640 --> 00:05:08,039 Qui il devrait choisir ? 89 00:05:09,440 --> 00:05:11,635 Il a accès à leur dossier médical ? 90 00:05:15,360 --> 00:05:17,590 Un des grands progrès en Amérique, 91 00:05:17,800 --> 00:05:20,189 c'est l'informatisation des dossiers médicaux. 92 00:05:20,400 --> 00:05:21,276 En tant que shérif bénévole, 93 00:05:21,480 --> 00:05:25,189 j'ai accès aux antécédents psychiatriques ou chirurgicaux. 94 00:05:25,960 --> 00:05:27,234 Aux candidoses... 95 00:05:27,440 --> 00:05:31,558 Les levures Candida prolifèrent dans le comté. 96 00:05:32,760 --> 00:05:36,036 Sans doute parce qu'on est en aval 97 00:05:36,840 --> 00:05:38,876 de l'ancienne fabrique de pain. 98 00:05:39,280 --> 00:05:43,398 Meredith a reçu une "e-vite" de Jim. 99 00:05:43,600 --> 00:05:45,989 "Barbecue chez Jim, ce soir." 100 00:05:46,440 --> 00:05:47,475 Ce soir ? 101 00:05:47,680 --> 00:05:49,830 Je me demande où est mon "e-vitation". 102 00:05:50,320 --> 00:05:51,958 Voyons la liste des invités. 103 00:05:58,800 --> 00:06:00,233 Je dois être... 104 00:06:09,080 --> 00:06:10,672 Salut, Angela. Ça va ? 105 00:06:11,000 --> 00:06:11,910 On fait aller. 106 00:06:12,120 --> 00:06:14,588 Tu viens accompagnée chez Jim, ce soir ? 107 00:06:14,800 --> 00:06:16,153 Non. Je devrais ? 108 00:06:16,880 --> 00:06:18,996 Non, je sais pas. Je crois pas. 109 00:06:20,560 --> 00:06:21,629 Pardon. 110 00:06:34,000 --> 00:06:37,629 Il y a une distance entre le patron et les employés. 111 00:06:37,840 --> 00:06:40,673 C'est la loi de la nature. 112 00:06:41,040 --> 00:06:42,314 C'est de l'intimidation. 113 00:06:42,520 --> 00:06:44,829 Ils sont conscients qu'ils ne sont pas moi. 114 00:06:45,040 --> 00:06:47,076 Je crois que je suis très... 115 00:06:47,640 --> 00:06:48,834 accessible... 116 00:06:49,520 --> 00:06:51,192 je fais partie de la bande. 117 00:06:52,200 --> 00:06:54,760 Peut-être devrais-je être plus accessible ? 118 00:07:00,920 --> 00:07:02,194 Vous mangez avec nous ? 119 00:07:02,800 --> 00:07:04,870 Bien sûr, avec mon équipe... 120 00:07:05,360 --> 00:07:06,918 l'équipe dont je fais partie. 121 00:07:07,120 --> 00:07:10,510 Avec mes nouilles en pot. 122 00:07:11,400 --> 00:07:14,119 Tout un repas dans un pot. Chaud et goûtu. 123 00:07:14,320 --> 00:07:15,594 Ça me rappelle la fac. 124 00:07:15,800 --> 00:07:18,268 On mangeait que ça. Ça nourrit le cerveau. 125 00:07:19,320 --> 00:07:21,231 Ce qui me manque, depuis la fac, 126 00:07:21,560 --> 00:07:22,709 c'est les fêtes. 127 00:07:23,000 --> 00:07:25,719 On y allait tous, les sportifs, les ringards... 128 00:07:26,040 --> 00:07:27,155 les professeurs. 129 00:07:27,440 --> 00:07:29,158 Les profs allaient aux fêtes ? 130 00:07:29,360 --> 00:07:31,669 Oui, c'étaient les plus marrants. 131 00:07:32,720 --> 00:07:34,119 On les invitait toujours. 132 00:07:36,640 --> 00:07:38,631 C'est vrai, je fais une fête. 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,269 J'ai trois caisses de bière étrangère, 134 00:07:41,680 --> 00:07:42,954 une machine à karaoké 135 00:07:43,360 --> 00:07:45,271 et je n'ai pas invité Michael. 136 00:07:45,480 --> 00:07:47,835 Trois ingrédients pour une super fête. 137 00:07:48,480 --> 00:07:50,596 C'est pas contre lui, mais s'il est là, 138 00:07:50,800 --> 00:07:53,314 les gens vont pas se détendre, s'amuser. 139 00:07:53,520 --> 00:07:55,351 Mon coloc veut tous les voir. 140 00:07:55,560 --> 00:07:58,393 Je crois qu'il pense que j'invente Dwight. 141 00:07:59,720 --> 00:08:01,278 Il est bien réel. 142 00:08:06,800 --> 00:08:07,755 Quoi ? 143 00:08:14,040 --> 00:08:15,075 Merci ! 144 00:08:21,920 --> 00:08:22,875 Question : 145 00:08:23,080 --> 00:08:26,356 j'ai trouvé plusieurs itinéraires pour aller chez toi. 146 00:08:27,760 --> 00:08:29,432 Tu peux parler moins fort ? 147 00:08:30,080 --> 00:08:30,637 Pourquoi ? 148 00:08:31,360 --> 00:08:33,271 Tout le monde n'est pas au courant. 149 00:08:34,760 --> 00:08:36,432 Qui n'est pas au courant ? 150 00:08:37,880 --> 00:08:38,630 Michael. 151 00:08:40,240 --> 00:08:41,070 Pourquoi juste lui ? 152 00:08:43,640 --> 00:08:45,153 C'est une surprise. 153 00:08:45,640 --> 00:08:46,390 Ah bon ? 154 00:08:46,640 --> 00:08:47,550 C'est génial. 155 00:08:48,400 --> 00:08:49,071 Ne dis rien. 156 00:08:49,280 --> 00:08:50,395 Promis. 157 00:08:52,080 --> 00:08:55,152 Dwight pense que c'est une fête surprise pour Michael. 158 00:08:55,440 --> 00:08:56,953 Vraiment ? C'est super. 159 00:08:57,160 --> 00:08:59,116 On devrait lui dire de se cacher quelque part. 160 00:09:02,720 --> 00:09:07,077 A ce sujet, j'essaie de voir combien on sera, pour les courses. 161 00:09:07,280 --> 00:09:08,759 Est-ce que Roy vient ? 162 00:09:09,520 --> 00:09:10,270 Non, il pourra pas. 163 00:09:11,000 --> 00:09:12,228 D'accord. 164 00:09:17,280 --> 00:09:18,554 Bientôt la quille. 165 00:09:18,760 --> 00:09:21,115 Oui, il est 16 h. 166 00:09:21,360 --> 00:09:25,592 Plus qu'une heure pour faire ce que tu as oublié de faire. 167 00:09:28,640 --> 00:09:31,074 Je sais pas si tu as des projets, ce soir 168 00:09:31,280 --> 00:09:32,998 mais sinon, on peut faire un truc. 169 00:09:38,560 --> 00:09:39,197 Je peux pas. 170 00:09:39,400 --> 00:09:40,310 Tu as des projets ? 171 00:09:40,520 --> 00:09:42,112 - Moi aussi. - Vraiment ? 172 00:09:42,320 --> 00:09:43,958 Des grands projets, oui. 173 00:09:44,160 --> 00:09:46,879 - Vous vouliez faire un truc. - Pas ce soir. 174 00:09:47,080 --> 00:09:49,150 J'ai mon cours d'impro. 175 00:09:49,360 --> 00:09:50,759 - Avec mes potes. - Ah bon ? 176 00:09:51,280 --> 00:09:52,190 Ça a l'air sympa. 177 00:09:52,400 --> 00:09:55,312 C'est super. Jamais je raterais ça. 178 00:09:55,720 --> 00:09:58,359 Mais si j'avais autre chose, je n'irais pas. 179 00:10:01,000 --> 00:10:02,194 L'impro, ça paraît bien. 180 00:10:03,160 --> 00:10:04,479 Tout à fait. 181 00:10:12,800 --> 00:10:13,676 Quoi ? 182 00:10:14,320 --> 00:10:15,799 Stanley a toussé. 183 00:10:24,800 --> 00:10:27,268 - Je t'accompagne à ton véhicule ? - Non merci. 184 00:10:28,680 --> 00:10:31,035 - Tu as des plans... - Je suis au téléphone. 185 00:10:31,240 --> 00:10:34,550 Kevin, le costaud ! Tu vas où, ce soir ? 186 00:10:34,760 --> 00:10:38,435 Mon frère est là et on va au festival du film d'Alaska... 187 00:10:38,640 --> 00:10:39,914 D'accord. 188 00:10:40,120 --> 00:10:43,635 Tu cours, tu cours ! Où tu cours comme ça ? 189 00:10:44,000 --> 00:10:45,035 Je m'en vais. 190 00:10:45,240 --> 00:10:46,593 Bien sûr. Tu vas où ? 191 00:10:47,040 --> 00:10:48,871 Vendre des gâteaux pour les bonnes œuvres. 192 00:10:49,080 --> 00:10:51,799 - Tu es une menteuse. - Non, je mens pas. 193 00:10:53,760 --> 00:10:56,433 Dwight, mon vieux compère. 194 00:10:56,720 --> 00:10:58,597 On fait un truc ensemble ce soir. 195 00:10:58,880 --> 00:11:03,317 Toi et moi. Pour fêter notre liberté et notre virilité. 196 00:11:03,960 --> 00:11:05,916 Si on regardait ta fameuse série ? 197 00:11:06,120 --> 00:11:08,350 Ton "Battleship Galaxy" ridicule. 198 00:11:08,640 --> 00:11:09,595 Battlestar Galactica. 199 00:11:09,800 --> 00:11:12,951 - L'idiotie que tu veux voir. - Je peux pas, ce soir. 200 00:11:13,160 --> 00:11:15,879 Malheureusement, je vais à l'entraînement. 201 00:11:16,320 --> 00:11:17,548 A l'entraînement de foot. 202 00:11:18,160 --> 00:11:20,754 - Tu joues au foot ? - De la clarinette. 203 00:11:21,560 --> 00:11:22,629 Vraiment ? 204 00:11:23,560 --> 00:11:25,551 Amusez-vous bien ce soir 205 00:11:25,760 --> 00:11:28,558 et on se voit lundi. 206 00:11:30,960 --> 00:11:32,279 Il se doute de rien. 207 00:11:39,360 --> 00:11:41,430 Une annonce rapide, écoutez-moi tous. 208 00:11:41,720 --> 00:11:43,950 Il y a du vin à la cuisine 209 00:11:44,160 --> 00:11:45,878 et de la bière sur la véranda. 210 00:11:46,080 --> 00:11:49,231 Tout n'est pas pour Meredith et Kelly, servez-vous. 211 00:11:49,440 --> 00:11:52,318 Tu trouves que c'est une bonne idée ? 212 00:11:52,760 --> 00:11:54,273 Un caillou cache-clé ? 213 00:11:54,480 --> 00:11:55,708 Tu dois être Dwight. 214 00:11:55,920 --> 00:11:58,036 - Tu bosses pas chez nous. - Mark est mon coloc. 215 00:11:59,320 --> 00:12:02,039 - Super, les Birkenstocks. - Merci. 216 00:12:02,560 --> 00:12:05,313 J'en ai une paire dans la voiture pour les fêtes. 217 00:12:06,320 --> 00:12:09,232 Jim, viens voir. Quand arrive l'invité d'honneur ? 218 00:12:11,440 --> 00:12:12,031 Plus tard. 219 00:12:12,440 --> 00:12:13,429 Il va adorer. 220 00:12:13,800 --> 00:12:14,789 Super. 221 00:12:15,400 --> 00:12:18,437 On va faire la visite guidée comme promis. 222 00:12:19,480 --> 00:12:22,358 Pile à l'heure. La visite guidée démarre. 223 00:12:22,560 --> 00:12:24,915 - Volontiers. - La visite commence. 224 00:12:25,880 --> 00:12:27,916 Mesdames et messieurs, au programme, 225 00:12:28,120 --> 00:12:31,749 les deux chambres et si vous avez de la chance, 226 00:12:31,960 --> 00:12:33,916 un coup d'œil à la salle de bains. 227 00:12:34,120 --> 00:12:36,839 Je vous rappelle que les flashs sont interdits 228 00:12:37,040 --> 00:12:39,793 et, autant que possible, évitez de toucher. 229 00:12:40,160 --> 00:12:41,513 Je sais que c'est tentant. 230 00:12:41,800 --> 00:12:42,869 Katy vient ? 231 00:12:43,080 --> 00:12:45,116 On s'est pas parlé depuis un moment. 232 00:12:45,840 --> 00:12:48,195 - Je peux l'appeler ? - On en reparlera. 233 00:12:49,000 --> 00:12:51,833 Bien, je veux deux personnes pour la 1 re scène. 234 00:12:52,560 --> 00:12:55,199 Mr Kot-ter ! 235 00:12:55,400 --> 00:12:57,311 Bon. Michael et... 236 00:12:59,240 --> 00:13:00,389 Quelqu'un ? 237 00:13:00,720 --> 00:13:01,755 Marybeth. 238 00:13:02,920 --> 00:13:03,875 Allez. 239 00:13:04,360 --> 00:13:05,873 Tu commences, Marybeth. 240 00:13:06,080 --> 00:13:07,115 Super. 241 00:13:12,680 --> 00:13:14,636 Détective Michael Scarn, du FBI. 242 00:13:14,920 --> 00:13:17,593 Qu'est-ce qui peut arriver de plus excitant 243 00:13:17,800 --> 00:13:20,360 à la télé, au cinéma ou dans la vraie vie ? 244 00:13:20,560 --> 00:13:21,993 Quelqu'un a un flingue. 245 00:13:22,920 --> 00:13:25,798 Je commence toujours avec ça, il y a pas mieux. 246 00:13:26,000 --> 00:13:27,638 Il y a vraiment pas mieux. 247 00:13:27,840 --> 00:13:29,478 J'ai rendez-vous avec mon médecin. 248 00:13:29,680 --> 00:13:31,875 C'est un nain très hargneux. 249 00:13:32,600 --> 00:13:34,431 Mains en l'air ! Michael Scoon, FBI. 250 00:13:34,640 --> 00:13:35,755 Tu es coupable ! 251 00:13:38,320 --> 00:13:40,754 Tu croyais que ta ruse allait marcher ? 252 00:13:40,960 --> 00:13:42,075 Pas vrai ? 253 00:13:42,280 --> 00:13:45,431 Tu as tort car je sais où tu as caché les diamants. 254 00:13:45,640 --> 00:13:47,198 Je te suis depuis des semaines. 255 00:13:50,040 --> 00:13:51,155 Je joue même pas. 256 00:13:52,440 --> 00:13:53,759 Arrête ! 257 00:13:53,960 --> 00:13:55,678 Tu m'as tué, ça va. 258 00:13:55,880 --> 00:13:57,871 - Pourquoi ? - Cesse de les tuer tous. 259 00:13:58,080 --> 00:14:00,548 Si t'avais pas coupé, tu aurais vu où j'allais. 260 00:14:00,760 --> 00:14:01,749 Et leur scène à eux ? 261 00:14:02,560 --> 00:14:04,312 - Soporifique. - Pas du tout. 262 00:14:04,520 --> 00:14:06,909 Plus de flingue, c'est fini. 263 00:14:07,280 --> 00:14:08,759 Donne-moi tes armes. 264 00:14:09,960 --> 00:14:12,474 Sors tes flingues et donne-les-moi. 265 00:14:12,920 --> 00:14:13,750 Super. 266 00:14:22,280 --> 00:14:23,474 La chambre de Jim. 267 00:14:27,800 --> 00:14:29,950 Je savais qu'on avait perdu un touriste. 268 00:14:31,480 --> 00:14:33,869 - C'est ton bureau. - En effet. 269 00:14:34,080 --> 00:14:37,231 - Ton bureau à domicile. - Exact, le voilà. 270 00:14:37,440 --> 00:14:39,476 Assieds-toi pour que je voie bien. 271 00:14:40,560 --> 00:14:42,118 Bon, d'accord. 272 00:14:43,880 --> 00:14:46,269 Attends, donc moi, je serais... 273 00:14:47,600 --> 00:14:48,953 à peu près ici. 274 00:14:49,160 --> 00:14:51,549 Oui, c'est à peu près ça. 275 00:14:51,760 --> 00:14:53,478 Et Dwight serait... 276 00:14:53,680 --> 00:14:56,797 Oublions cette image, c'est un endroit positif. 277 00:14:57,000 --> 00:14:59,309 Rien que des pensées positives. 278 00:15:02,160 --> 00:15:04,310 - Ton album d'école. - C'est pas... 279 00:15:05,520 --> 00:15:07,636 C'est pas du tout gênant. 280 00:15:13,120 --> 00:15:15,475 - T'étais archi ringard ! - Merci. 281 00:15:23,560 --> 00:15:24,709 - Bougez plus. - J'arrive. 282 00:15:24,920 --> 00:15:27,229 Je dois te rappeler les règles ? 283 00:15:29,920 --> 00:15:33,356 Je sors de l'argent pour que tu me dises l'avenir. 284 00:15:36,200 --> 00:15:38,077 C'est promis, ça vaut le coup. 285 00:15:38,480 --> 00:15:42,268 Je vous vois sortir d'ici, ravi de mes prédictions. 286 00:15:52,880 --> 00:15:53,869 Qu'avez-vous dit ? 287 00:15:54,440 --> 00:15:55,111 Rien. 288 00:15:55,320 --> 00:15:56,594 Pourquoi il lève les mains ? 289 00:15:58,600 --> 00:16:01,034 Il a dit qu'il avait un flingue caché. 290 00:16:03,000 --> 00:16:04,592 Bon, assez pour aujourd'hui. 291 00:16:04,800 --> 00:16:06,950 Beau boulot. C'est bien. 292 00:16:07,400 --> 00:16:08,753 Bravo, tout le monde. 293 00:16:10,200 --> 00:16:12,555 Burger ? Hot-dog ? Tu t'amuses ? 294 00:16:13,160 --> 00:16:14,115 J'ai des taches de résine. 295 00:16:15,400 --> 00:16:17,231 Poulet, hot-dog, burger. 296 00:16:18,200 --> 00:16:21,476 - Je suis végétarienne. - Il y a du soda à l'intérieur. 297 00:16:22,800 --> 00:16:25,837 Le papier pour copieur laser s'est bien vendu. 298 00:16:26,040 --> 00:16:27,996 On a tous été surpris parce que... 299 00:16:28,200 --> 00:16:31,033 On pourrait ne pas parler de papier ? 300 00:16:31,240 --> 00:16:33,470 Il y a d'autres sujets de conversation. 301 00:16:49,720 --> 00:16:51,597 - Tu peux venir ? - Bien sûr. 302 00:16:51,880 --> 00:16:56,158 Tu as entendu parler d'histoires secrètes au bureau ? 303 00:16:56,480 --> 00:16:57,549 A toi de me le dire. 304 00:16:59,240 --> 00:17:01,151 Tu parles de Jim et toi, non ? 305 00:17:02,920 --> 00:17:04,319 Je suis désolée. 306 00:17:04,640 --> 00:17:08,474 Vous êtes toujours ensemble, vous parlez tout le temps... 307 00:17:08,840 --> 00:17:09,590 Excuse-moi. 308 00:17:10,800 --> 00:17:12,631 C'est pas grave. 309 00:17:15,560 --> 00:17:18,836 Doucement, M. Incendie. 310 00:17:20,680 --> 00:17:22,716 - Où c'est, Bernie's ? - On t'emmène. 311 00:17:22,920 --> 00:17:24,990 On va tous chez Bernie's ? 312 00:17:26,280 --> 00:17:28,157 C'est pas une sortie de groupe. 313 00:17:28,360 --> 00:17:30,794 C'est un ami qu'on a tous en commun 314 00:17:31,000 --> 00:17:32,672 qui fête son anniversaire. 315 00:17:33,240 --> 00:17:34,832 J'aurais été ravi de venir 316 00:17:35,040 --> 00:17:38,510 mais j'ai une fête de bureau, impossible d'y échapper. 317 00:17:38,920 --> 00:17:40,751 - Bravo. - A plus, beau boulot. 318 00:17:41,720 --> 00:17:42,596 Tu parles. 319 00:17:51,480 --> 00:17:53,596 Et ton projet parallèle ? 320 00:17:54,720 --> 00:17:56,233 J'ai laissé tomber. 321 00:17:56,440 --> 00:17:59,273 Apparemment, je me faisais des idées. 322 00:18:00,200 --> 00:18:03,954 Deux personnes qui se voient ne sont pas forcément ensemble. 323 00:18:04,360 --> 00:18:06,999 Vous voyez ? Ils peuvent être amis. 324 00:18:07,280 --> 00:18:11,034 On a été injustes de penser qu'il y avait autre chose. 325 00:18:20,960 --> 00:18:21,915 Surprise ! 326 00:18:24,240 --> 00:18:25,468 Tout le monde ! 327 00:18:26,560 --> 00:18:28,391 Vous avez ouvert la morgue ? 328 00:18:28,600 --> 00:18:29,919 Je passais juste par là. 329 00:18:30,280 --> 00:18:32,953 Voilà une bouteille. J'en veux bien un verre. 330 00:18:33,160 --> 00:18:35,276 Salut l'intérimaire. Prends ma veste ! 331 00:18:37,160 --> 00:18:38,434 Ce gars-là ? 332 00:18:40,320 --> 00:18:42,117 C'est un gentil, pas un terroriste. 333 00:18:43,080 --> 00:18:44,274 Un karaoké, j'adore. 334 00:18:44,480 --> 00:18:47,631 Je suis un fou de karaoké. 335 00:18:47,840 --> 00:18:50,274 Prem's ! Le prochain, c'est pour moi. 336 00:18:50,480 --> 00:18:53,950 Allez, il est temps que la fête commence ! 337 00:18:55,880 --> 00:18:56,630 Où est mon vin ? 338 00:18:56,840 --> 00:18:59,354 C'est un duo. 339 00:19:00,240 --> 00:19:01,195 Quelqu'un ? 340 00:19:01,440 --> 00:19:04,034 Tu veux venir la chanter ? 341 00:19:04,800 --> 00:19:07,075 Quelqu'un d'autre ? Des volontaires ! 342 00:19:07,880 --> 00:19:11,873 Quand je t'ai rencontrée J'ai trouvé la paix 343 00:19:13,000 --> 00:19:16,310 Je t'ai cherchée pendant toutes ces années 344 00:19:16,520 --> 00:19:18,829 J'étais tourneboulé 345 00:19:19,280 --> 00:19:22,113 Il y avait un truc qui se passait 346 00:19:22,320 --> 00:19:25,392 Là, c'est la fille qui chante. 347 00:19:26,040 --> 00:19:30,636 Tu me fais un effet que je ne m'explique pas 348 00:19:31,200 --> 00:19:34,829 Je n'ai plus mal quand tu me serres dans tes bras 349 00:19:35,040 --> 00:19:36,917 J'ai le cœur qui bat 350 00:19:37,120 --> 00:19:40,635 On est ensemble, toi et moi 351 00:19:42,960 --> 00:19:45,235 Une passion si tendre ne se discute pas 352 00:19:45,560 --> 00:19:48,870 Il faut la vivre au galop 353 00:19:49,120 --> 00:19:52,829 L'amour que nous ressentons n'a pas besoin de mots 354 00:19:53,040 --> 00:19:55,270 Il n'y a personne autour 355 00:19:57,080 --> 00:19:59,719 Toi et moi on fait l'amour 356 00:20:00,320 --> 00:20:01,355 On fait l'amour ! 357 00:20:01,560 --> 00:20:03,596 Deux îlots dans le courant 358 00:20:03,920 --> 00:20:05,751 Nous sommes deux amants 359 00:20:06,000 --> 00:20:07,831 Personne pour nous séparer 360 00:20:08,200 --> 00:20:10,077 Comment peut-on se tromper 361 00:20:10,600 --> 00:20:12,318 Pars au large avec moi... 362 00:20:13,760 --> 00:20:16,513 Parle ! Allez, parle ! Ferme-la. 363 00:20:16,720 --> 00:20:19,598 Une histoire marrante. Comment j'ai commencé l'impro. 364 00:20:19,800 --> 00:20:21,028 J'ai commencé l'impro... 365 00:20:21,480 --> 00:20:25,314 L'histoire, c'est ça. Je marchais dans la rue, 366 00:20:25,520 --> 00:20:27,875 un coupé sport s'arrête et le type me dit : 367 00:20:28,080 --> 00:20:30,355 "J'ai jamais vu un type aussi drôle 368 00:20:30,560 --> 00:20:32,630 "ou je m'appelle pas Dave Earnhardt." 369 00:20:34,880 --> 00:20:36,711 Ça, c'était de l'impro. 370 00:20:38,320 --> 00:20:40,993 La vérité, c'est que j'ai trouvé un tract. 371 00:20:41,920 --> 00:20:44,229 Sous-titres : Hélène Monsché 372 00:20:44,440 --> 00:20:46,670 Sous-titrage : C.M.C.