1
00:00:04,473 --> 00:00:11,247
تقديم ميکند [Iran Film] تــيــم تــرجمـه
2
00:00:12,307 --> 00:00:18,302
: ترجمه و زيرنويس
[STEFAŊ] تـــــورج پـــاکــاري
3
00:00:18,303 --> 00:00:22,880
[Tooraj.0765@YahoO]
4
00:00:22,882 --> 00:00:27,370
[T-Pakari.Rozblog.Com]
[::. FaceBook.Com/Tooraj.Pakari .::]
5
00:00:27,375 --> 00:00:31,840
سفارش ترجمه از فريد شفيعي
[Facebook.Com/Faridplanet]
[FaridPlanet@YahoO]
[محبوبيت بهتر از مشهوريت]
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,398
.مايکل -
.اوه خدايا. دوايت بيخيال -
7
00:00:38,402 --> 00:00:39,884
.ميخواستم درمورد کوچيک سازي باهات حرف بزنم
8
00:00:39,975 --> 00:00:41,369
.هيچ کوچيک سازي اي در کار نيست
9
00:00:41,555 --> 00:00:44,042
ولي اگه بود. من به عنوان دستيار مدير
بخشي محافظت ميشم؟
10
00:00:44,054 --> 00:00:47,070
.دستيار مونده به مدير بخشي دوايت -
آره. پس نيازي نيست نگران باشم؟ -
11
00:00:47,196 --> 00:00:49,627
.ببين. ببين. ببين. با شرکت حرف زدم
12
00:00:49,887 --> 00:00:52,397
درمورد محافظت از کارکن هاي فروشنده
... و گفت که نميتونن تضمين کنن
13
00:00:52,415 --> 00:00:55,936
اگه کوچيک سازي اي باشه. باشه؟
.ولي. هيچ کوچيک سازي اي در کار نيست
14
00:00:55,955 --> 00:00:58,628
حرف آخر. نيازي هست نگران باشم؟
15
00:00:59,292 --> 00:01:00,662
.شايد
16
00:01:01,615 --> 00:01:03,412
به نظر ميرسه يه کوچيک سازي اي
.قراره صورت بگيره
17
00:01:03,440 --> 00:01:05,292
... و قسمتي از کارمه، ولي
18
00:01:06,985 --> 00:01:08,061
.ازش متنفرم
19
00:01:08,245 --> 00:01:11,128
... فکر کنم فرقِ عمده ي بين من و دونالد ترامپ اينه که
20
00:01:11,135 --> 00:01:15,687
.گفتن اينکه "تو اخراجي" هيچ لذتي برام نداره
21
00:01:15,915 --> 00:01:18,508
."تو اخراجي". اوه، "تو اخراجي"
22
00:01:19,385 --> 00:01:20,701
.آدما رو ناراحت ميکنه
23
00:01:20,735 --> 00:01:22,887
.و يه دفتر نميتونه اينطوري کار کنه
24
00:01:23,025 --> 00:01:24,864
."امکان نداره. "تو اخراجي
25
00:01:25,315 --> 00:01:27,341
فکر کنم اگه يه تيکه کلام واسه
... خودم داشتم اين بود که
26
00:01:27,415 --> 00:01:30,656
.تو استخدامي و تا هر وقتي که ميخواي اينجا کار کني
27
00:01:30,715 --> 00:01:32,736
... ولي اين خياليه پس
28
00:01:36,935 --> 00:01:37,910
.واقعاً شرمسارانه ست
29
00:01:37,925 --> 00:01:40,663
چون تحقيقات بهمون نشون دادن
... که اطلاعات بيشتري از
30
00:01:40,693 --> 00:01:42,738
.آب سردکُنه شايعات تا نامه هاي رسمي پخش ميشه
31
00:01:43,385 --> 00:01:46,483
... که واسه من چيزه بديه چون
32
00:01:47,166 --> 00:01:49,162
.من واسه خودم آب ميارم سر کار
33
00:01:50,215 --> 00:01:52,108
چرا آورديش اينجا؟ -
.من نياوردمش -
34
00:01:52,155 --> 00:01:53,522
منظورت چيه؟
35
00:01:54,085 --> 00:01:56,976
... آب سردکُن واسه
36
00:01:57,405 --> 00:01:58,712
.نگه داري امروز صبح آورده شده اينجا
37
00:01:58,775 --> 00:02:00,776
خب شماها واسه چي اومدين اينجا؟
38
00:02:01,095 --> 00:02:03,240
چه خبره؟
39
00:02:05,175 --> 00:02:08,381
.آماده باشين واسه عمليات بهبود روحيه
40
00:02:08,555 --> 00:02:10,451
.با بازيگريه مايکل اسکات
41
00:02:10,577 --> 00:02:12,840
.حالا فکر کنم يه فکر بکر به سرم زده
42
00:02:12,905 --> 00:02:15,612
.واسه اينکار به دستيارم پم گفتم
43
00:02:15,645 --> 00:02:19,162
لبخند بزن پم. بهش گفتم بره بفهمه
... تولد کي به زوديه
44
00:02:19,385 --> 00:02:22,463
.تا واسش يه جشن کوچيک بگيريم
45
00:02:22,665 --> 00:02:24,641
.بد نيست. اصلاً و ابداً بد نيست
46
00:02:24,709 --> 00:02:28,464
: و تولد اون شخص هست
... طبل رو بپا کنين لطفاً
47
00:02:36,014 --> 00:02:38,199
کيه؟
تولد کيه؟
48
00:02:38,267 --> 00:02:40,702
دواقع تولد هيچ کدوم از کارکن ها
.به اين زودي نيست
49
00:02:41,484 --> 00:02:44,433
.نفر بعديه تو تقويم -
.خيله خب -
50
00:02:45,024 --> 00:02:47,049
.ميشه مرديث -
.خيله خب. باشه -
51
00:02:47,715 --> 00:02:51,720
.بيا اينجا مرديث -
.ولي تولدش يه ماه ديگه ست -
52
00:02:52,413 --> 00:02:53,435
.باشه
53
00:02:54,375 --> 00:02:56,329
.عاليهً ميدوني. يه سورپرايز واسش ميشه
54
00:02:57,905 --> 00:03:01,011
هنوز ميخواي جشن بگيري؟ -
.آره، چرا که نه. معلومه -
55
00:03:01,172 --> 00:03:03,140
.برو براش! يکم تشريفاتش رو انجام بده
.يالا پم
56
00:03:03,718 --> 00:03:05,725
.يالا بگردون. بلرزون
57
00:03:06,361 --> 00:03:07,654
!بگردون
58
00:03:10,907 --> 00:03:13,114
اسپاک. اون پايين اثري از حيات هست؟
59
00:03:13,394 --> 00:03:14,937
.خب، بزارين بررسي کنم، کاپيتان
60
00:03:20,194 --> 00:03:22,181
.نه کاپيتان هيچ اثري از حيات اين پايين نيست
61
00:03:22,825 --> 00:03:25,230
.فقط يه پتوي خيس به اسم پم
[ پتوي خيس به معنيه آدم نا اميد هم هست ]
62
00:03:29,995 --> 00:03:31,519
.از فيلم پيشتازان فضا
63
00:03:32,425 --> 00:03:34,828
... خب واسه تزئينات شايد بتونيم
64
00:03:35,812 --> 00:03:37,818
.احمقانه ست. بيخيالش -
چي؟ -
65
00:03:38,764 --> 00:03:41,279
ميخواستم بگم ميتونيم يه خورده
... رُبان به کار ببريم ولي
66
00:03:41,320 --> 00:03:43,172
احمقانه ست. تو همه ي جشن
.تولد ها رُبان بکار ميره
67
00:03:43,789 --> 00:03:46,375
.بيخيال -
.نه. آره. فکر کنم فکر خوبيه -
68
00:03:46,770 --> 00:03:48,766
نظرتون درمورد رنگشون چيه؟
69
00:03:49,615 --> 00:03:51,497
.خب سبز خوشگله
70
00:03:52,582 --> 00:03:53,778
.آبي هم ديگه
71
00:03:54,318 --> 00:03:55,505
.زرد
72
00:03:56,334 --> 00:03:57,878
.قرمز -
سبز چطوره؟ -
73
00:03:58,553 --> 00:04:00,482
.فکر کنم سبز يه خورده جلف ـه
74
00:04:01,100 --> 00:04:02,286
.خيلي سخت بود
75
00:04:02,383 --> 00:04:04,389
.پيشنهاد دادم سکه بندازيم
76
00:04:04,592 --> 00:04:07,177
.ولي آنجلا گفت دوست نداره قمار کنه
77
00:04:07,775 --> 00:04:11,180
البته با گفتين همين حرف داشت قمار ميکرد
.که نزنم لهش نکنم
78
00:04:12,357 --> 00:04:15,193
.اينا زنيکه هاي برنامه ريزه جشن منن
79
00:04:15,675 --> 00:04:17,682
يه جشن دهه هشتاديه
.توپ پارسال گرفتن
80
00:04:17,865 --> 00:04:19,524
.حرف نداشت
81
00:04:19,577 --> 00:04:22,805
خب داشتم فکر ميکردم. اگه
... هنوز کيک رو نگرفتين
82
00:04:22,842 --> 00:04:25,620
شايد يکي از اون کيک بستني هاي
.بسکين رابينزي بگيريت
[ نام يک فروشگاه زنجيره ايه بستني ]
83
00:04:25,842 --> 00:04:27,521
.خيلي خوبن. خيلي خوشمزن
84
00:04:27,656 --> 00:04:29,720
... مريديث به لبنيات حساسيت داره پس
85
00:04:30,501 --> 00:04:32,860
اون تنها کسي نيست که قراره بخورتش، درسته؟
86
00:04:32,903 --> 00:04:34,968
.فکر کنم همه از کيک بستني خوششون مياد
87
00:04:36,328 --> 00:04:38,045
... فقط که بخاطر اون نيست
88
00:04:38,238 --> 00:04:40,283
.تولد اونه خب -
.کيک شير شکلاتي -
89
00:04:40,736 --> 00:04:41,681
.خوب ميشه
90
00:04:45,585 --> 00:04:49,996
هي، گوش کن. داشتم فکر ميکردم
... شايد اگه من و تو
91
00:04:50,083 --> 00:04:52,706
.با هم تشکيل اتحاد بديم، فکر خوبي باشه
92
00:04:54,829 --> 00:04:56,584
.بخاطره کوچيک سازي
93
00:04:56,661 --> 00:04:58,503
.فکر کنم يه اتحاد ممکنه فکر خوبي باشه
94
00:04:58,581 --> 00:05:00,298
.ميدوني، پُشت هم باشيم
95
00:05:02,941 --> 00:05:05,044
،ميخواي تشکيل اتحاد بدي
96
00:05:05,661 --> 00:05:07,359
با من؟
97
00:05:09,428 --> 00:05:11,627
.صد البته -
.خوبه. خوبه -
98
00:05:11,854 --> 00:05:14,449
عاليه. خيله خب. حالا بايد
،بفهميم کي آسيب پذيره
99
00:05:14,565 --> 00:05:16,078
.و کي تحت محافظته در برابرش
100
00:05:16,132 --> 00:05:18,254
.تو اون لحضه خيلي خوشحال بودم
101
00:05:18,405 --> 00:05:21,032
منظورم اينه که هرکاري
.دوايت ميکنه اذيتم ميکنه
102
00:05:21,148 --> 00:05:23,155
بليط گرفتي؟
103
00:05:23,483 --> 00:05:24,775
واسه چي؟
104
00:05:24,852 --> 00:05:26,685
.واسه نمايش بدنسازها
105
00:05:32,482 --> 00:05:33,987
... و ساعت ها واسه پيدا کردن راهي
106
00:05:34,064 --> 00:05:36,418
.واسه تلافي کردن بهش فکر ميکردم
107
00:05:36,813 --> 00:05:38,916
ولي هر راهي ميرفتم آخرش ميوفتادم
.گوشه ي هلفدوني
108
00:05:39,022 --> 00:05:43,276
."بعدش خودش مياد ميگه. "نه جيم. اينم يه راه
109
00:05:44,564 --> 00:05:46,493
.فقط يه چيزه ديگه و خيلي مهمه
110
00:05:46,618 --> 00:05:48,606
.بيا اين اتحاد رو کاملاً مخفي نگه داريم
111
00:05:49,551 --> 00:05:50,265
.باشه
112
00:05:50,458 --> 00:05:52,271
.به هيچکس نگو
113
00:05:52,811 --> 00:05:54,220
يه اتحاد؟ -
.اوه، آره -
114
00:05:54,316 --> 00:05:55,678
اصلاً يعني چي؟
115
00:05:55,685 --> 00:05:58,416
."فکر کني يه چيزي مثل "نجات يافته ست
.ولي مطمئن نيستم
116
00:06:00,104 --> 00:06:04,213
ميدونم که شامل جاسوسي کردن مردم ميشه
.و ممکنه يه قلعه هم بسازيم. پم
117
00:06:04,319 --> 00:06:06,519
.جيم؟ هي. سلام پم
118
00:06:06,765 --> 00:06:10,590
ميشه يه لحضه درمورد محصولات
کاغذي حرف بزنم؟
119
00:06:11,304 --> 00:06:13,358
درمورد اتحاد به پم گفتي؟ -
!نه -
120
00:06:13,590 --> 00:06:15,036
الآن چي بود پس؟ -
!اوه نه نه نه -
121
00:06:15,172 --> 00:06:17,255
،دوايت نه. دارم ازش سوء استفاده ميکنم
122
00:06:17,506 --> 00:06:20,313
واسه خودِ اتحاد. کي از بيشترين اطلاعات
مربوط به اين دفتر مطلعه؟
123
00:06:20,554 --> 00:06:22,442
!پم! درسته
.خوبه. خوبه. همينو ادامش بده
124
00:06:22,469 --> 00:06:24,663
.منم دارم سعي ميکنم
ميفهمي دارم چيکار ميکنم؟
125
00:06:24,799 --> 00:06:26,824
.ولي گوش کن، بايد خيلي باهاش حرف بزنم
126
00:06:26,949 --> 00:06:29,534
خب؟ ممکنه با هم خودموني
.حرف بزنيم و بخنديم
127
00:06:29,619 --> 00:06:32,025
.و تو فقط بايد فرض کني که ناديدش بگيري
.کلاً حواست بهش نباشه
128
00:06:32,071 --> 00:06:33,961
!حله -
.خيله خب -
129
00:06:40,583 --> 00:06:42,801
.ميشه ازش فيلم بگيري. اونجاست
.اون مريديث ـه
130
00:06:43,419 --> 00:06:45,116
.دختري که تولدشه
131
00:06:45,435 --> 00:06:47,068
... و اين
132
00:06:47,095 --> 00:06:49,563
."کارت مريديث ـه. "روز پرنده ايت مبارک
[ .بخاطره تلفظ انگيليسيه تولد و پرنده به شوخي اينجوري رو کارت نوشته ]
133
00:06:52,631 --> 00:06:54,329
.بزار ببينيم ... جيم
134
00:06:55,235 --> 00:06:59,094
جيم نوشته : "مريديث، شنيدم داري
... 46ساله ميشي، ولي بيخيال
135
00:06:59,615 --> 00:07:01,882
.تو يه حسابداري
.فقط عددها رو بيار پايين
136
00:07:02,509 --> 00:07:04,061
.بدک نبود. خنده دار بود
137
00:07:04,076 --> 00:07:06,719
گرچه از چشم پوشي کردن تو
.تقلب تو شرکت خوشم نمياد
[ .منظور همون پايين آوردن عددهاست ]
138
00:07:07,935 --> 00:07:10,163
: مسئله اينه
... هرچي که من اينجا مينويسم
139
00:07:10,288 --> 00:07:13,144
.بايد خيلي خيلي خنده دار باشه
140
00:07:13,250 --> 00:07:15,507
.چون آدماي اون بيرون انتظارش رو دارن
141
00:07:15,661 --> 00:07:18,034
.همين الآنشم انتظارات رو خيلي بالا بردم
142
00:07:18,459 --> 00:07:20,426
.و همشون نگران شغلشونن
143
00:07:20,506 --> 00:07:22,361
.ميدوني، يه جورايي اون بيرون تاريکه
144
00:07:22,537 --> 00:07:25,027
ميتوني تصورش رو کني که
... يه مثل
145
00:07:25,239 --> 00:07:28,133
... مريديث، تولدت مبارک"
146
00:07:28,714 --> 00:07:31,029
تو حرف نداري، با عشق مايکل" بنويسم؟
147
00:07:38,389 --> 00:07:40,415
،به نظر خيلي خودموني ميان
اينطوري فکر نميکني؟
148
00:07:40,579 --> 00:07:42,759
آره، فکر ميکني موضوع چيه؟
149
00:07:42,875 --> 00:07:45,151
.فقط يه راه واسه فهميدنش هست
150
00:07:45,614 --> 00:07:47,331
.من ته توش رو در ميارم
151
00:07:49,357 --> 00:07:52,415
.اينو باورت نميشه -
.چي؟ باورم ميشه -
152
00:07:52,618 --> 00:07:55,608
.تنش تو آشپزخونه خيلي زياد بود -
.از طرض حرف زدنشون معلوم بود -
153
00:07:55,786 --> 00:07:58,550
به نظر خوب مياد. چيه، ترکيه اي؟ -
.ايتاليايي -
154
00:07:59,466 --> 00:08:01,589
.اوه ايتاليايي! خوبه. عحب
155
00:08:02,254 --> 00:08:05,148
.اصلاً حرف نداره. پياز قرمز داره
... پنير پرولون
156
00:08:05,216 --> 00:08:06,064
.آره
157
00:08:06,135 --> 00:08:08,582
توبي و کوين، دارن سعي ميکنن
.کاري کنن که آنجلا اخراج بشه
158
00:08:08,659 --> 00:08:10,436
.خوبه! بزار اينکارو کنن
.خوبه که، به هدفمون کمک ميکنه
159
00:08:10,448 --> 00:08:13,222
.خب، من که مطمئن نيستم
،چون اگه کوين تو بخش حسابداريه
160
00:08:13,265 --> 00:08:16,261
و توبي تو بخش پرسنل
و دارن باهم حرف ميزنن؟
161
00:08:16,293 --> 00:08:17,471
.دارن تشکيل اتحاد ميدن
162
00:08:17,539 --> 00:08:19,753
.من عاشق ساندويچهاشونم -
.منم عاشق ساندويچهاشونم -
163
00:08:19,876 --> 00:08:22,815
.نونِهاشون خيلي خوبن -
.نونِهاشون خيلي خوبن -
164
00:08:23,124 --> 00:08:25,053
!لعنتي! خدايا
165
00:08:25,935 --> 00:08:27,484
!خدايا
166
00:08:30,291 --> 00:08:31,931
.خيله خب، گوش کن
167
00:08:32,182 --> 00:08:35,421
بايد فرض کنيم تمام افراد تو دفتر
.دارن تشکيل اتحاد ميدن
168
00:08:35,462 --> 00:08:37,285
و يعني دارن سعي ميکنن
.کاري کنن اخراج بشيم
169
00:08:37,449 --> 00:08:39,773
گندش، چرا ما؟
170
00:08:40,073 --> 00:08:42,484
.چون ما قوي ايم، دوايت
.چون ما قوي ايم
171
00:08:43,371 --> 00:08:44,791
... مريديث، مريديث
172
00:08:44,835 --> 00:08:47,153
... "مري يه بره ي کوچيک داشت"
173
00:08:47,210 --> 00:08:49,617
.مريديث يه بره ي کوچيک داشت
174
00:08:49,627 --> 00:08:52,198
اون بره رو نيار سر کار وگرنه
.رو زمين پو پو ميکنه
175
00:08:52,265 --> 00:08:54,716
هي! اسکار! بيا تو. چه خبر؟
176
00:08:54,976 --> 00:08:57,189
.ببخشيد که مزاحمت شدم -
.نه اصلاً، بيا تو -
177
00:08:57,232 --> 00:09:00,435
چه خبره؟ -
... خواهر زاده ام به خيريه -
178
00:09:01,014 --> 00:09:03,444
.واسه بيماريه فلج مغزي نيازمنده
179
00:09:03,618 --> 00:09:05,952
... و ميخواستم بدونم که شايد بخواي
180
00:09:07,553 --> 00:09:09,444
... ميدوني، اگه -
چي؟ -
181
00:09:09,734 --> 00:09:11,180
.به خيريه کمک مالي کني
182
00:09:11,277 --> 00:09:13,245
!اوه خداي من
.معلومه که ميخوام
183
00:09:13,891 --> 00:09:16,669
!بيارش اينجا
!بيارش اينجا
184
00:09:16,968 --> 00:09:19,206
.ممنون -
... ميدوني من هميشه کارم خوبه
185
00:09:19,958 --> 00:09:23,470
.واسه کمک مالي کردن
عجب! دو دلار، سه دلار؟
186
00:09:24,550 --> 00:09:26,846
... آدماي اون بيرون، هيچ اهميتي
187
00:09:27,849 --> 00:09:28,910
.به بيماري ها نميدن
188
00:09:29,007 --> 00:09:32,325
.من بهت 25 دلار ميدم
189
00:09:33,984 --> 00:09:35,562
... اين
190
00:09:35,659 --> 00:09:38,302
.خيلي سخاوتمندانه -
.اوه، خداي من. خب -
191
00:09:38,765 --> 00:09:42,932
گوش کن، سخاوت و باهم بودن
... و جامعه
192
00:09:43,761 --> 00:09:46,600
... همشون به
193
00:09:47,465 --> 00:09:48,973
.اخلاق بستگي داره
194
00:09:49,098 --> 00:09:51,355
... من که اينطوري ميگم، پس
195
00:09:54,133 --> 00:09:57,085
هي جيم، ميشه يه لحضه باهات حرف بزنم؟ -
معلومه، چه خبره؟ -
196
00:09:58,203 --> 00:10:00,538
نميدونم فقط دارم يکم
... زياده روي ميکنم
197
00:10:00,692 --> 00:10:03,258
... چون هي دارم يواشکي گفتگوهاي
198
00:10:04,001 --> 00:10:07,744
بين مايکل و شرکت درمورد
.مشکلات کارکن ها گوش ميدم
199
00:10:07,878 --> 00:10:10,714
!اوه، نه -
... آره، بهم ميگه از جلسه هاش -
200
00:10:10,984 --> 00:10:14,129
،يادداشت بردارم، و من جوري ام که
.اينا که دوست هاي من نيستن
201
00:10:14,225 --> 00:10:15,653
.درسته -
... ولي اون هي ميگه -
202
00:10:16,019 --> 00:10:18,286
اينا محرمانه ست و نميتوني
... به کسي چيزي بگي ولي
203
00:10:19,058 --> 00:10:20,978
نميدونم، فقط حس ميکنم
... ميخوام
204
00:10:21,057 --> 00:10:23,271
.فقط بهم قول بده که چيزي نميگي
205
00:10:23,307 --> 00:10:25,736
.نميگم، به هيچکس نميگم -
.خيله خب -
206
00:10:25,755 --> 00:10:27,725
.بين من و توئه -
.آره -
207
00:10:31,642 --> 00:10:33,166
.ايول
208
00:10:33,359 --> 00:10:35,587
.خيلي قشنگ بود
.تمامش هم فکر خودش بود
209
00:10:36,132 --> 00:10:37,676
.عالي بود
210
00:10:37,716 --> 00:10:39,856
.اون حرف نداره
211
00:10:41,930 --> 00:10:44,611
.مريديثِ بد نفس
.مريديث بد نفس ميکشه
212
00:10:45,325 --> 00:10:47,274
.سلام -
.سلام -
213
00:10:47,927 --> 00:10:50,606
ميخواستي منو ببيني؟ -
آره، درمورد مريديث چي ميدوني؟ -
214
00:10:50,650 --> 00:10:52,984
.فکر نکنم کسي دلش براش تنگ بشه
215
00:10:53,042 --> 00:10:55,241
کوچيک سازي اي قرار نيست
انجام بشه دوايت، باشه؟
216
00:10:55,262 --> 00:10:57,894
... فقط، بايد يه خورده بيشتر درمورد
217
00:10:58,627 --> 00:11:00,248
.دوستم بدونم
218
00:11:00,460 --> 00:11:01,676
.اسم : مريديث پالمر
219
00:11:01,811 --> 00:11:04,367
: اطلاعات شخصي
.دو بار طلاق گرفته، دوتا بچه داره
220
00:11:05,042 --> 00:11:06,932
کارفرماي شرکت صنايع کاغذيه
.داندلر ميفلين
221
00:11:07,280 --> 00:11:09,692
.جوايز : نمايش بازي کردن چند گانه -
اينا رو ميدونم، همه ي اينارو ميدونم
222
00:11:09,727 --> 00:11:12,472
فقط يه چيزي که شرم آور باشه ميخوام
... ميدوني
223
00:11:12,501 --> 00:11:15,496
.يه چيزي که از عمق خنده دار باشه -
.اون قبلاً هيسترکتومي داشت
[ بيرون آوردن زهدان يا رحم ]
224
00:11:17,585 --> 00:11:19,529
کدوم يکي هست؟ -
.هموني که رحم رو برميدارن -
225
00:11:19,596 --> 00:11:21,130
!اوه، خدايا! دوايت، نه
226
00:11:22,490 --> 00:11:24,733
دارم سعي ميکنم يه چيزه
خنده دار بنويسم، باشه؟
227
00:11:24,902 --> 00:11:26,512
برداشتن رحم به چه دردم ميخوره؟
228
00:11:26,609 --> 00:11:29,984
.ميتونه يه جورايي خنده دار باشه -
.ميدوني چيه، ديگه به آخر خط رسيدم -
229
00:11:30,115 --> 00:11:32,642
.و فقط، باشه، ممنون
.بابت کمکت ممنون
230
00:11:32,739 --> 00:11:35,440
.خودم حلش ميکنم، ممنون دوايت
231
00:11:37,658 --> 00:11:39,482
.وقت تلف کردنم نبود
232
00:11:40,813 --> 00:11:42,269
.باشه، قضيه اينه، خيله خب
233
00:11:42,597 --> 00:11:44,758
... پم ميگه يکي از اتحاديه ها تو طول
234
00:11:44,980 --> 00:11:47,430
.تولد مريديث تو انبار باهم ملاقات دارن -
.اوه، خداي من. ما بايد اينجا باشيم -
235
00:11:47,478 --> 00:11:48,945
،ميدونم! ولي قراره يه خورده سخت باشه
236
00:11:48,966 --> 00:11:51,442
.چون جاي خوبي واسه قايم شدن تو اونجا نيست -
.نه، نه! چرا هست -
237
00:11:51,539 --> 00:11:53,777
.پشت ستون ها، اوه خداي من -
چي؟ چي؟ چي؟ -
238
00:11:54,086 --> 00:11:56,825
.ميدونم، دقيقاً ميدونم بايد چيکار کنيم -
.عاليه -
239
00:11:57,336 --> 00:11:59,439
.من يه شکارچيه گوزنم
.هميشه با بابام ميرم شکار
240
00:12:00,201 --> 00:12:03,192
،يه چيزه خوب گوزن ها اينه که
.ديد خيلي خوبي دارن
241
00:12:03,713 --> 00:12:05,893
،يه چيزه خوب من اينه که
242
00:12:06,028 --> 00:12:09,828
من بهتر از اونا ميتونم قايم بشم
.که تو ديد نباشم
243
00:12:12,163 --> 00:12:14,208
بي نقص ميشه، خب؟
.محلش وسط ـه
244
00:12:14,362 --> 00:12:16,465
پوشش بي نقصيه، ميتونم
.هرچيزي رو ببينم و بشنوم
245
00:12:17,333 --> 00:12:18,298
.خوبه
246
00:12:18,375 --> 00:12:19,610
مايکل؟ -
.فقط يه لحضه صبر کن -
247
00:12:19,726 --> 00:12:20,536
هنوز کارت تموم نشده؟ -
.تقريباً تمومه -
248
00:12:20,584 --> 00:12:22,629
.خيله خب. فقط يه لحضه
.عاليه
249
00:12:23,149 --> 00:12:25,465
.ممنون، حرف نداره
.برو که بريم
250
00:12:26,043 --> 00:12:29,005
.وقتشه، ممنون، خيله خب
.زودباشين، بجنبين! کيک رو بيار، سريع
251
00:12:29,400 --> 00:12:31,117
!زودباشين
!يالا، يالا
252
00:12:32,043 --> 00:12:33,047
.ساکت باشين
253
00:12:33,138 --> 00:12:35,164
.صبر کن، اين جواب نميده
.درش بازه
254
00:12:35,260 --> 00:12:37,344
.خب با نوار درش رو ببند -
.نميتونم اينکارو کنم -
255
00:12:37,479 --> 00:12:41,019
.اون وقت ديگه نميتوني نفس بکشي -
ببين، راحت ميتونم نفس بکشم، باشه؟ -
256
00:12:41,058 --> 00:12:43,486
ولي اگه حالت رو بهتر ميکنه
.تو کارتون سوراخ درست ميکنم
257
00:12:43,537 --> 00:12:46,141
.ممنون، ممنون
.خيله خب
258
00:12:48,727 --> 00:12:51,100
.سورپرايز
259
00:12:51,524 --> 00:12:53,878
.سورپرايز -
... نه، برا
260
00:12:54,360 --> 00:12:56,829
.سورپرايز واسه مريديث ـه
... يک، دو
261
00:12:57,119 --> 00:13:00,630
.تولدت مبارک
262
00:13:00,842 --> 00:13:02,772
.همه باهم يکصدا -
.تولدت مبارک -
263
00:13:03,148 --> 00:13:06,659
،خب ميخواي اينجا بمونم
.ميدوني بغل جعبه وايسم
264
00:13:06,852 --> 00:13:09,649
.نه، بايد بري بالا تو جشن
265
00:13:09,977 --> 00:13:13,209
.تا بقيه متوجه نشن هردومون غيبِمون زده -
.درسته، خوبه -
266
00:13:13,402 --> 00:13:15,620
ميتونم به جيم اعتماد کنم؟
.نميدونم
267
00:13:16,662 --> 00:13:18,456
.چاره اي دارم؟ نه
268
00:13:18,572 --> 00:13:21,031
.راستش چاره اي ندارم
.به جيم اعتماد ميکنم؟ آره
269
00:13:21,668 --> 00:13:24,100
بايد به جيم اعتماد کنم؟
270
00:13:24,321 --> 00:13:25,749
.تو بهم بگو
271
00:13:25,903 --> 00:13:28,768
.تولدت مبارک، مريديث
272
00:13:28,961 --> 00:13:35,154
،تولدت تو مبارک
.و کساي ديگه
273
00:13:41,925 --> 00:13:43,625
غافلگير شدي، مگه نه؟ -
.آره -
274
00:13:43,634 --> 00:13:46,141
.قيافت زيرو رو شده بود، دختر
.وقتي گفتيم سورپرايز
275
00:13:46,469 --> 00:13:49,729
"قيافت اينجوري بود، "چي؟
اينجا چه خبره؟
276
00:13:50,945 --> 00:13:53,376
عالي بود. چرا يه خورده نميخوري؟ -
.نميتونم -
277
00:13:53,742 --> 00:13:55,978
.يالا، يه خورده، يه خورده -
.نه، نميتونم لبنيات بخورم -
278
00:13:56,019 --> 00:13:58,478
.آها درسته. خدايا خيلي بد شد
.خيلي خوشمزه ست
279
00:13:58,700 --> 00:14:00,244
.حالمو خراب ميکنه
280
00:14:00,340 --> 00:14:03,658
ميدوني اگه من به لبيات حساسيت داشتم
.فکر کنم خودمو ميکُشتم
281
00:14:04,941 --> 00:14:07,218
.اين خيلي خيلي خوشمزه ست
282
00:14:10,440 --> 00:14:13,594
تو يه کارتونه؟ -
.پم، اون تو يه کارتونه -
283
00:14:14,163 --> 00:14:17,269
،پايين، تو يه کارتون
.روي زمين نزديک ستون هاست
284
00:14:18,256 --> 00:14:21,367
جدي ميگم، برو پايين
.جادوت رو بکن
285
00:14:25,343 --> 00:14:29,202
هي، کجايي؟
!آره، قرار بود اينجا همو ببينيم
286
00:14:30,379 --> 00:14:31,968
چي؟
287
00:14:32,742 --> 00:14:34,854
.اوه، خداي من
288
00:14:35,096 --> 00:14:39,552
اين خيلي خوب با چيزي که مايکل اون
.موقعي داشت بهم ميگفت همخوني داره
289
00:14:40,671 --> 00:14:44,260
فقط نميدونم بعضي هاي بخش
.حسابداري بايد چيکار کنن
290
00:14:45,523 --> 00:14:47,896
... دقيقاً اون نيست
291
00:14:50,694 --> 00:14:52,854
هي جيم، جشن خوبيه، ها؟
292
00:14:52,961 --> 00:14:56,491
فقط يه خورده از راکت بودن در اومدنه، ميدوني
.يه خورده تقويت روحيه، چيزه خاصي نيست
293
00:14:57,311 --> 00:14:59,202
حرفش که شد ميخواستم بهت بگم
.خيلي تأثير برانگيزه
294
00:14:59,254 --> 00:15:01,912
.کمک مالي اي که به خيريه اسکار دادي
295
00:15:02,095 --> 00:15:05,088
25دلار بود؟ -
.خب، نه. آره، ميدوني -
296
00:15:05,142 --> 00:15:08,742
.پول همه چي نيست جيم
.کليد خوشبختي نيست
297
00:15:08,934 --> 00:15:11,172
ميدوني کليدش چيه؟
.لذت
298
00:15:12,031 --> 00:15:15,195
بايد اينو يادت باشه. شايد دفعه ي
.بعد بيشتر از 3 دلار بدي
299
00:15:16,227 --> 00:15:19,647
آره خب، سه دلار بعد چند مايل
.فوقش بره بالا ميشه 50 دلار
[ مايل به ميزان سلامتي فلجيه شخص ]
300
00:15:20,118 --> 00:15:24,217
خب، يا خدا، نميتونم حتي مقداري
.که تو بايد بدي رو حساب کنم
301
00:15:32,177 --> 00:15:33,769
اسکار همين دورو بره؟
302
00:15:33,841 --> 00:15:36,851
،فکر کنم يه جورايي يهويي بود
ميدوني؟
303
00:15:37,217 --> 00:15:39,822
.25دلار کمک مالي واسه يه بار
304
00:15:39,996 --> 00:15:43,044
،فکر نميکردم مايليه
... ميدوني، پس
305
00:15:44,037 --> 00:15:45,986
.خب، قدم زدن کمکي همينه -
.ميدوني -
306
00:15:46,053 --> 00:15:47,674
.درست تو کادر نوشته شده
307
00:15:47,886 --> 00:15:51,330
ببين، کادر رو ببين. نوشته
."گرچه مايلي ميزان دلارها بالا ميرود"
308
00:15:51,532 --> 00:15:54,079
.فهميدم. آره، پس همينطوره
309
00:15:54,426 --> 00:15:57,262
فقط فکر ميکنم يه جورايي کارِ بديه
.که کمک مالي رو از يه خيريه پس بگيري
310
00:15:57,359 --> 00:16:00,851
.نه، نه، نه، نه
.نميخواستم ... نه، نه
311
00:16:00,947 --> 00:16:02,819
.موضوع پول نيست
312
00:16:03,012 --> 00:16:06,311
.فقط بخاطر چيزهاي اخلاقيه ديگه ست
313
00:16:07,089 --> 00:16:08,703
.اسکار
314
00:16:10,342 --> 00:16:12,850
خواهر زاده ت چطوره؟
وضعيتش خوبه؟
315
00:16:13,313 --> 00:16:14,953
.آره -
پارسال چند مايل رفت؟ -
316
00:16:15,062 --> 00:16:17,702
.پارسال 18 مايل راه رفت -
!حرومزاده -
317
00:16:17,981 --> 00:16:20,557
.تحسين برانگيزه. خوش بحالش
318
00:16:42,406 --> 00:16:44,354
.تولدت مبارک مريديث -
.بلند بخونش -
319
00:16:44,576 --> 00:16:47,489
.هر متن رو بگو کي نوشته
.تا بدونيم کي از همه بهتر متن نوشته
320
00:16:48,145 --> 00:16:49,911
.روز پرنده ايت مبارک
321
00:16:53,246 --> 00:16:56,875
!مريديث، خبر خوب
.تو درواقع يه سال پيرتر نيستي
322
00:16:57,251 --> 00:17:00,087
.چون تو اينجا کار ميکني
.جايي که زمان ثابته
323
00:17:01,804 --> 00:17:04,448
.بد نبود -
.متن استنلي بود -
324
00:17:04,621 --> 00:17:06,985
.مريديث، تولدت مبارک
325
00:17:07,833 --> 00:17:10,168
.تو بهتريني، با عشق. پم
326
00:17:13,660 --> 00:17:15,030
.ممنون با جرئت
327
00:17:15,232 --> 00:17:16,988
: اين از طرف مايکله
328
00:17:17,103 --> 00:17:21,155
مريديث، بيا اميدوار باشيم تنها
... کوچيک سازي که برات اتفاق ميوفته
329
00:17:21,329 --> 00:17:24,126
.اينه که يه نفر عمرت رو کوچيک سازي کنه
330
00:17:26,900 --> 00:17:29,234
.بخاطره کوچيک سازي. شايعات
331
00:17:29,952 --> 00:17:31,916
.و چون داري پير ميشي
332
00:17:32,063 --> 00:17:35,304
.نه، فهميدم
333
00:17:35,632 --> 00:17:38,140
.خنده داره -
.جُک رو نگرفتي چي شد -
334
00:17:38,584 --> 00:17:40,426
،مشکلي نيستم ميدوني چيه
... درواقع
335
00:17:40,503 --> 00:17:43,002
.يه مُشت از اينا دارم
336
00:17:43,445 --> 00:17:45,915
.جُک هاي خوبي که ازشون استفاده نکردم
337
00:17:46,875 --> 00:17:49,750
چي بود؟
.اوه خيله خب، اين يه خوبش
338
00:17:50,174 --> 00:17:53,763
مريديث، ليز تيلر زنگ زد، اون ميخواد
.عمرش رو پس بگيره و همينطورم طلاقش
339
00:17:54,457 --> 00:17:57,286
،چون مريديث دو باري ميشه طلاق گرفته
درسته؟
340
00:17:57,341 --> 00:17:59,194
.درست ميگي -
درسته؟ -
341
00:17:59,271 --> 00:18:00,823
.خيله خب -
.درست ميگي. آره -
342
00:18:00,911 --> 00:18:02,531
... طلاق
343
00:18:05,059 --> 00:18:07,065
"اوه، خيله خب، "مريديث خيلي پيره
344
00:18:08,154 --> 00:18:10,450
چند سالشه"؟" -
.همه با هم، از پسش بر مياين -
345
00:18:10,499 --> 00:18:12,351
"مريديث خيلي پيره"
346
00:18:12,968 --> 00:18:14,994
چند سالشه"؟" -
... "اون خيلي پيره" -
347
00:18:15,167 --> 00:18:17,521
که رفت به يه عتيقه فروشي
.و اونا هم خريدنش
348
00:18:23,019 --> 00:18:26,029
.اين اصلاً خودم ننوشتمش
.از تو سايت اينترنت گرفتمش
349
00:18:26,473 --> 00:18:28,595
.از دست من ناراحت نشو
350
00:18:28,701 --> 00:18:31,325
.جشن خوبي بود مايکل -
.اين تقصير من نيست -
351
00:18:33,611 --> 00:18:36,775
.خانوما، تمام تلاشِتون رو نکردين
رُبان؟
352
00:18:37,721 --> 00:18:39,997
ميتونستين از اين بهتر
تزئين کنين، اينطور نيست؟
353
00:18:40,114 --> 00:18:43,413
.فيليس"، رنگ قرمز ميخواست، نه من" -
... اوه نامرد، تو -
354
00:18:44,589 --> 00:18:47,377
.باشه، خيله خب دوستان
.صبر کنين، صبر کنين. صبر کنين
355
00:18:47,667 --> 00:18:51,144
فقط يه لحضه، باشه؟ فر کنم داريم چيزي
.که اينجا واقعاً مهمه رو از بين ميبريم
356
00:18:51,361 --> 00:18:53,509
... و اون چيز اينه که ما
357
00:18:54,612 --> 00:18:58,052
.يه گروه آدميم که با همديگه کار ميکنن
358
00:18:59,252 --> 00:19:01,417
،واقعاً نميخواستم اينو پيش بيارم
359
00:19:02,475 --> 00:19:06,830
... "من يه کمک ماليه بالايي به "کمک قدمه
360
00:19:08,726 --> 00:19:10,013
.خواهر زاده ي اسکار کردم
361
00:19:11,215 --> 00:19:12,566
.25دلار
362
00:19:12,662 --> 00:19:14,514
.افزايش طبق مايل -
.افزايش طبق مايل، آره -
363
00:19:14,746 --> 00:19:16,858
... وقتي بازنشسته بشم
364
00:19:17,379 --> 00:19:19,752
.نميخوام برم به جزيره اي چيزي ناپديد بشم
365
00:19:20,746 --> 00:19:22,868
ميخوام کسي باشم که همه چي
.رو دوباره درست ميکنه
366
00:19:23,225 --> 00:19:26,389
.يه چِک واسه بچه ها و واسه نوجوون ها
367
00:19:27,035 --> 00:19:28,328
: ميخوام مثل کسي باشم که
368
00:19:29,582 --> 00:19:33,363
کي به اون شعبه ي بيمارستان کمک مالي کرد
که جون خيلي ها رو نجات داد؟
369
00:19:34,617 --> 00:19:37,742
.خب، نميدونم به صورت ناشناس بود
370
00:19:38,379 --> 00:19:39,546
حدس بزن چي؟
371
00:19:40,434 --> 00:19:42,729
.اون مايکل اسکات بود
372
00:19:42,836 --> 00:19:45,961
،ولي به صورت ناشناس داده شده بود
تو از کجا ميدوني؟
373
00:19:48,228 --> 00:19:50,601
.چون من خودشم
374
00:19:51,662 --> 00:19:53,244
.ممنون مايکل
375
00:19:54,942 --> 00:19:56,620
.بيا بغلم
376
00:19:57,440 --> 00:19:59,852
تا جمعه نقدش نکني، باشه؟
377
00:20:00,131 --> 00:20:02,234
واقعاً امروزه؟ -
.آره -
378
00:20:02,360 --> 00:20:03,961
.تولدت مبارک -
.دمت گرم -
379
00:20:04,212 --> 00:20:06,199
... ميتونم يه چيزي بگم ها -
.نه، اينکارو نکن -
380
00:20:09,382 --> 00:20:12,585
خيله خب، خيله خب. يه چيزي دارم
.که ديگه آخر همه چيه
381
00:20:12,749 --> 00:20:14,061
.اوه، بهم بگو. بهم بگو
382
00:20:14,244 --> 00:20:18,103
... دوايت رو قانع کردم که بايد بره به استنفورد
383
00:20:18,390 --> 00:20:21,942
.و جاسوسيه اون يکي شاخه رو بکنه
.نه، نه، نه. ولي قبل از اينکه بره
384
00:20:22,186 --> 00:20:25,614
،بهش گفتم بايد موهاش رو رنگ کنه
.تا به صورت مخفي بره اونجا
385
00:20:25,696 --> 00:20:28,627
اگه بتونيم کاري کنيم با ماشين
... بره به کانکتيکات
[ ايالتي در شمال شرقي ]
386
00:20:28,726 --> 00:20:30,939
و يه قسمت هايي از موهاش رو
... روشن رنگ کنه
387
00:20:30,994 --> 00:20:31,968
اين چه وضعيه؟
388
00:20:32,009 --> 00:20:33,482
چي، داري سعي ميکني حسي
چيزي بگيري، هالبرت؟
389
00:20:33,704 --> 00:20:36,230
!نه، رفيق نه، رفيق، نه، فقط گوش کن -
.هي، هي، بيخيال -
390
00:20:36,367 --> 00:20:39,212
خدايا، اصلاً نميدونم چطوري
.اينو توضيح بدم
391
00:20:40,466 --> 00:20:43,042
.دوايت ازم خواست تا يه اتحاد تشکيل بديم
392
00:20:43,563 --> 00:20:45,955
... و بعدش
393
00:20:46,119 --> 00:20:48,174
.فقط داشتيم سر به سرش ميذاشتيم
394
00:20:48,444 --> 00:20:50,817
.بخاطره قضيه ي اتحاد
395
00:20:51,733 --> 00:20:54,473
.فقط شوخي هاي دفتريه -
.احمقانه ست، فقط شوخي هاي دفتريه -
396
00:20:54,637 --> 00:20:56,701
دوايت، اين چي داره ميگه؟
397
00:20:58,177 --> 00:21:00,589
.نميدونم والا
398
00:21:02,605 --> 00:21:04,380
.بيا بريم
399
00:21:09,241 --> 00:21:11,103
از اينکه به جيم خيانت کردم
حس بدي دارم؟
400
00:21:11,277 --> 00:21:13,380
.اصلاً و ابدا
401
00:21:13,872 --> 00:21:16,476
بازي همينه، قانعش کن
.که باهم متحديم
402
00:21:16,785 --> 00:21:19,444
،ازش اطلاعات بگير
.بعدش پرتش کن جلوي گرگ ها
403
00:21:19,559 --> 00:21:22,222
.بهش ميگن سياست جيگر
،هرچي ميتوني از يکي بگير
404
00:21:22,762 --> 00:21:24,190
.بعدش لهِشون کن
405
00:21:24,595 --> 00:21:27,006
فکر کنم جيم درس خيلي
.ارزشمندي گرفته
406
00:21:27,025 --> 00:21:31,006
: ترجمه و زيرنويس
[STEFAŊ] تـــــورج پـــاکــاري
[Tooraj.0765@YahoO]
[WwW.IranFilm.Net]
407
00:21:31,025 --> 00:21:35,006
[T-Pakari.Rozblog.Com]
[::. FaceBook.Com/Tooraj.Pakari .::]
408
00:21:35,025 --> 00:21:40,006
سفارش ترجمه از فريد شفيعي
[Facebook.Com/Faridplanet]
[FaridPlanet@YahoO]
[محبوبيت بهتر از مشهوريت]