1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 * Lupin * ...للترجمة يقدم 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,744 Lupin SSDD_A@hotmail.com 3 00:00:06,428 --> 00:00:08,905 * الــمـكــتــب * السادسة - الفتاة المثيرة 4 00:00:13,215 --> 00:00:15,762 أتسمعني يا (مايكل)؟ - بالطبع - 5 00:00:15,935 --> 00:00:17,765 ماذا قلت للتو؟ 6 00:00:18,235 --> 00:00:21,872 ...قلتِ دعيني أتفقد ملحوظاتي 7 00:00:21,875 --> 00:00:23,408 ...قلتِ للتو 8 00:00:23,505 --> 00:00:26,015 ...أنا و (ألان) صنعنا برنامج تحفيزي 9 00:00:26,075 --> 00:00:30,645 كيف حال (ألان)؟ قولي له أن فريق "ميتز" سئ 10 00:00:30,845 --> 00:00:34,279 حسناً؟ "اخبريه بذلك، يعيش فريق "بيراتس 11 00:00:34,365 --> 00:00:35,661 (لن أفعل هذا يا (مايكل - حسناً - 12 00:00:35,697 --> 00:00:37,990 صنعنا برنامجاً تحفيزياً لتزويد المبيعات 13 00:00:38,320 --> 00:00:41,378 بنهاية الشهر يمكنك مكافأة أكبر موظفيك بجائزة 14 00:00:41,499 --> 00:00:42,565 بقيمة ألف دولار 15 00:00:42,626 --> 00:00:46,116 يا للهول، ألف دولار هذا جميل 16 00:00:46,135 --> 00:00:48,052 أيمكنني اختيار الجائزة؟ 17 00:00:48,107 --> 00:00:50,462 نعم، يمكنك 18 00:00:50,857 --> 00:00:55,852 سؤال: أيتضمن الأمر أشخاصاً كانوا في يوم ما 19 00:00:55,866 --> 00:00:59,791 ...بائعين مذهلين لدرجة أنهم حصلوا على ترقية 20 00:00:59,866 --> 00:01:03,373 (لا يا (مايكل لا يمكنك الحصول على هذه الجائزة 21 00:01:03,656 --> 00:01:05,263 لم أقصدني 22 00:01:10,917 --> 00:01:15,903 أولاً، علينا معرفة ما يحفز الناس أكثر من غيره؟ 23 00:01:15,965 --> 00:01:16,901 الجنس 24 00:01:16,947 --> 00:01:19,111 غير قانوني، لا يمكن غيره 25 00:01:19,226 --> 00:01:19,900 التعذيب 26 00:01:20,118 --> 00:01:22,872 (هيا يا (دوايت ساعدني ، هذا غباء 27 00:01:23,468 --> 00:01:24,910 مايكل)؟) - (بام) - 28 00:01:25,007 --> 00:01:26,660 هناك - شطيرة اللحم بالجبن - 29 00:01:26,857 --> 00:01:28,553 ...هناك شخص - و بطاطس - 30 00:01:28,705 --> 00:01:30,651 ...هناك - و مخفوق اللبن، ماذا؟ تفضلي - 31 00:01:30,896 --> 00:01:32,883 هناك شخص بالخارج يريد بيع حقائب يدوية 32 00:01:32,915 --> 00:01:35,682 لا بائعين في مكتبي هذا تشتيت للموظفين 33 00:01:35,895 --> 00:01:38,713 حسناً، أخبرتها أنك ستتحدث إليها على الأقل - بام)، أنا مشغول) - 34 00:01:39,168 --> 00:01:41,651 مريها فقط بالرحيل - حسناً - 35 00:01:47,695 --> 00:01:49,792 حسناً، سأتحدث إليها 36 00:01:49,907 --> 00:01:50,963 هذه مطرزة يدوياً 37 00:01:50,966 --> 00:01:53,743 حسناً يا فتيات، توقفن هناك اختراق 38 00:01:53,915 --> 00:01:54,860 ديك بحظيرة الدجاج 39 00:01:54,908 --> 00:01:56,991 ديكان بحظيرة الدجاج - لا تقل هذا - 40 00:01:58,635 --> 00:02:01,540 ما اسمك يا فاتنتي؟ 41 00:02:01,917 --> 00:02:03,783 (كايتي) - (كايتي) - 42 00:02:03,846 --> 00:02:06,003 يا للهول انظري لنفسك 43 00:02:06,037 --> 00:02:10,282 (كأنكِ النسخة الجديدة المطورة من (بام "بام 6.0" - 44 00:02:12,007 --> 00:02:14,960 لا شجار بينكما 45 00:02:15,038 --> 00:02:16,901 أنا ضد العنف بمكان العمل - و أنا أيضاً - 46 00:02:16,968 --> 00:02:18,623 لا يهتم أحد برأيك - لا يهم - 47 00:02:18,738 --> 00:02:20,553 أتعلمين؟ 48 00:02:20,585 --> 00:02:23,040 عادةً أنا لا أسمع بالبائعين الجائلين في مكتبي 49 00:02:23,157 --> 00:02:25,952 لكن اليوم سأخرق بعض القوانين 50 00:02:26,105 --> 00:02:28,351 و يمكنك الجلوس بغرفة الاجتماعات إنها لكِ، طوال اليوم 51 00:02:28,538 --> 00:02:30,592 شكراً - هناك اجتماع لقسم الموارد البشرية - 52 00:02:30,593 --> 00:02:31,660 في الحادية عشرة و النصف 53 00:02:31,667 --> 00:02:34,553 حسناً، فليجتمعون بالصالة 54 00:02:34,698 --> 00:02:36,752 سنعطيهم بعض المقاعد حسناً؟ 55 00:02:36,838 --> 00:02:41,440 القطعية، إحدى مفاتيح النجاح "طبقاً لكلام "رجل الأعمال الصغير 56 00:02:41,618 --> 00:02:43,673 هذا صحيح "أقرأ مجلة "رجل الأعمال الصغير 57 00:02:43,707 --> 00:02:47,473 "أيضاً أشترك بـ"(أمريكا) اليوم 58 00:02:47,657 --> 00:02:50,531 "و "مجلة الطريقة الأمريكية 59 00:02:50,548 --> 00:02:53,951 هذه المجلة داخل الطائرات بها مقالات رائعة 60 00:02:54,298 --> 00:03:00,033 أجروا دراسة رائعة الشهر (الماضي عن (دوريس روبرتس 61 00:03:00,667 --> 00:03:03,241 (و أين تأكل و هي بـ(فينيكس 62 00:03:03,957 --> 00:03:04,950 أمر مهدي جداً 63 00:03:05,197 --> 00:03:07,043 هذه غرفة الاجتماعات 64 00:03:07,136 --> 00:03:09,790 لذا فخذي راحتك 65 00:03:09,928 --> 00:03:12,671 سأكون على الجانب الآخر من الجدار إن احتجتِ شيئاً 66 00:03:12,786 --> 00:03:16,210 كانت توجد نافذة هنا لكن لم تعد موجودة 67 00:03:16,287 --> 00:03:18,082 لذا سأكون هناك 68 00:03:18,898 --> 00:03:22,970 إن احتجت شيئاً آخراً شئ ما لأجل راحتك 69 00:03:23,368 --> 00:03:26,562 لا تترددي في طلبه أنا هنا 70 00:03:26,787 --> 00:03:31,572 أظنني أود فنجان من القهوة - انتظري لحظة - 71 00:03:32,157 --> 00:03:36,361 كان يجب أن ألحظ أنكِ مدمنة أخرى "تحبين الـ"باكس 72 00:03:36,605 --> 00:03:37,491 ماذا؟ 73 00:03:37,597 --> 00:03:40,133 "إنه كلمة عامية لـ"ستاربكس منتشرون جداً 74 00:03:40,195 --> 00:03:44,080 يا إلهي ...هذا المكان كأرض الميعاد لي 75 00:03:44,428 --> 00:03:46,193 و يا له من نموذج للعمل أيضاً 76 00:03:46,598 --> 00:03:50,062 يؤسفني أنه لا توجد لدينا أشياء جيدة - أريد قهوة عادية فحسب - 77 00:03:50,075 --> 00:03:53,312 ...لا، إنه - لا مشكلة حقاً - 78 00:03:53,336 --> 00:03:55,880 إليك المشكلة ...إنه 79 00:03:56,458 --> 00:04:03,111 أفعل ما بوسعي لأكون رجلاً مستقلاً 80 00:04:03,975 --> 00:04:05,941 و أسير بنهج مختلف 81 00:04:06,756 --> 00:04:07,913 لكن لا أحد يفهمني 82 00:04:08,458 --> 00:04:10,892 و دائماً يضعون أسواراً فأهدمها أنا 83 00:04:10,908 --> 00:04:14,112 أهدم الحدود هذا ما أفعله طوال اليوم 84 00:04:18,015 --> 00:04:25,072 إذاً، قهوة عادية لكِ عالية الجودة أم بدون رصاص؟ 85 00:04:25,818 --> 00:04:29,903 هات ما عندك - حسناً، سأفعل - 86 00:04:32,235 --> 00:04:32,932 إذاً 87 00:04:34,166 --> 00:04:36,913 أتغارين لوجود فتاة أخرى؟ 88 00:04:37,098 --> 00:04:37,992 لا 89 00:04:39,397 --> 00:04:41,352 لكنها أجمل منكِ 90 00:04:44,946 --> 00:04:47,923 (كانت هذه وقاحة منك يا (كيفن 91 00:04:51,965 --> 00:04:55,471 تناسبك، أتخيلك ترتدينها مع قفاز 92 00:04:55,556 --> 00:04:58,253 بائعة الحقائب تتوافق مع كل مواصفات فتاة أحلامي 93 00:04:58,788 --> 00:04:59,641 جلد أبيض 94 00:05:00,206 --> 00:05:01,031 أسنان معتدلة 95 00:05:01,645 --> 00:05:02,580 شعر متموج 96 00:05:03,736 --> 00:05:04,751 صدر رائع 97 00:05:05,398 --> 00:05:06,780 ليس لي لأولادي 98 00:05:07,116 --> 00:05:10,113 فأطفال آل (شروت) ظمآنون جداً 99 00:05:10,347 --> 00:05:12,660 تفضلي فنجان قهوة ساخن 100 00:05:12,996 --> 00:05:14,430 شكراً لك - عندي فكرة - 101 00:05:14,737 --> 00:05:16,452 لماذ لا أعرفك على المكان؟ 102 00:05:16,467 --> 00:05:19,963 يمكنك التعرف على المكان و مقابلة الزبونات المحتملات 103 00:05:20,007 --> 00:05:20,450 حسناً؟ 104 00:05:20,806 --> 00:05:24,450 يا إلهي، أود ذلك كثيراً ...لكن حقائبي، عليَّ 105 00:05:24,468 --> 00:05:28,502 يمكن أن نجعل (ريان) يراقبها أيمكنك الحفاظ على الحقائب من فضلك؟ 106 00:05:28,738 --> 00:05:31,913 أنا أقوم بتحميل ملفات مشاركة بين الحواسب الآلية 107 00:05:31,948 --> 00:05:34,801 خزعبلات تكنولوجية نفذ الأمر فحسب، لدينا ضيفة 108 00:05:34,897 --> 00:05:35,432 حسناً؟ 109 00:05:35,507 --> 00:05:36,941 يجب أن تبيعي الكثير هنا 110 00:05:36,958 --> 00:05:40,010 لأن هذا الفرع جنى العام الماضي أكثر من مليون دولار 111 00:05:40,185 --> 00:05:42,441 ليس لأن كلنا مليونيرات أنا الأقرب لذلك 112 00:05:43,578 --> 00:05:46,473 (ها هو (أوسكار (أوسكار)، هذه (كايتي) 113 00:05:46,487 --> 00:05:47,291 أنا على الهاتف 114 00:05:47,325 --> 00:05:51,513 أوسكار) المتذمر، صحيح؟) أنا ابتدعتها 115 00:05:51,536 --> 00:05:55,500 "كان هذا بـ"عالم سمسم - أعلم، ربطت بينهما - 116 00:05:55,568 --> 00:05:58,022 أتصدقين أنه لم يسمع عن هذا قبل أن يعمل هنا؟ 117 00:05:58,365 --> 00:06:01,182 لا أصدق - أعلم، أمر لا يصدق - 118 00:06:01,477 --> 00:06:03,240 (يسعدني وجود (كايتي 119 00:06:03,938 --> 00:06:06,712 ...إنها فتاة أخرى لـ(مايكل) كي 120 00:06:08,286 --> 00:06:09,482 يتفاعل معها 121 00:06:09,755 --> 00:06:14,611 ها هو (توبي) من الموارد البشرية (توبي)، هذه (كايتي) 122 00:06:15,286 --> 00:06:17,653 أكنتِ تذهبين لمدرسة "بيشوب أوهارا"؟ 123 00:06:17,976 --> 00:06:19,290 نعم - و أنا أيضاً - 124 00:06:19,347 --> 00:06:20,662 ...أي صف - بأي عام كنت هناك؟ - 125 00:06:20,675 --> 00:06:21,030 عام 89 126 00:06:21,065 --> 00:06:22,811 توبي) مطلق) ...إنه 127 00:06:22,818 --> 00:06:25,020 يا إلهي مؤخراً، صحيح؟ 128 00:06:25,487 --> 00:06:27,801 أنت و زوجتك و لديك أطفال؟ 129 00:06:27,917 --> 00:06:29,713 عندي طفلة - ...هذا - 130 00:06:30,178 --> 00:06:31,300 كان هذا فظيعاً 131 00:06:31,946 --> 00:06:34,350 نمت ليلة بسيارتك أيضاً؟ 132 00:06:36,046 --> 00:06:41,022 عليَّ العودة إلى طاولتي - حسناً، أراكِ بعد قليل - 133 00:06:44,326 --> 00:06:46,020 إنها فاتنة 134 00:06:46,805 --> 00:06:48,420 فطيرة فاتنة عودة للعمل 135 00:06:49,735 --> 00:06:51,120 :أعيش بقاعدة واحدة 136 00:06:51,887 --> 00:06:55,913 لا غراميات بالمكتب إنها فظيعة، غير لائقة 137 00:06:57,695 --> 00:06:58,252 لا 138 00:06:58,785 --> 00:06:59,410 ...لكن 139 00:07:00,278 --> 00:07:01,341 :أعيش بقاعدة أخرى 140 00:07:02,587 --> 00:07:03,373 افعلها فحسب 141 00:07:04,206 --> 00:07:05,323 "نايكي" 142 00:07:05,997 --> 00:07:08,863 جيمي)، ما رأيك ببائعة الحقائب هذه؟) 143 00:07:09,278 --> 00:07:10,650 فاتنة بالتأكيد 144 00:07:11,245 --> 00:07:13,783 لم لا تتعرف عليها؟ - ليست نوعي المفضل - 145 00:07:14,706 --> 00:07:16,072 هل أنت شاذ؟ 146 00:07:17,560 --> 00:07:18,798 لا أظن لا 147 00:07:18,909 --> 00:07:20,285 ما نوعك إذاً؟ 148 00:07:23,126 --> 00:07:25,506 الأمهات، مبدئياً نعم 149 00:07:25,596 --> 00:07:29,822 العازبات أو ذوات الأنشطة أي أم في الواقع 150 00:07:29,917 --> 00:07:31,023 هذا مقزز 151 00:07:31,085 --> 00:07:33,220 ابتعد عن أمي - (فات الأوان يا (كيفن - 152 00:07:39,057 --> 00:07:42,112 كنت لأضاجعها بالتأكيد (إن لم أكن أواعد (بام 153 00:07:43,726 --> 00:07:45,671 نحن مخطوبان لا نتواعد 154 00:07:46,746 --> 00:07:47,790 مخطوبان، نعم 155 00:08:02,406 --> 00:08:03,681 أنا و (بام) صديقان 156 00:08:03,956 --> 00:08:06,480 أنا من تلجأ إليه (بام) في مشاكلها 157 00:08:07,157 --> 00:08:08,780 بمشاكل العمل 158 00:08:09,396 --> 00:08:11,542 (أو خطيبها (روي 159 00:08:14,456 --> 00:08:17,043 لا، هاتان المشكلتان الوحيدتان لديها 160 00:08:18,175 --> 00:08:20,081 إنها مناسبة جداً لك 161 00:08:20,507 --> 00:08:23,480 تتحدث لـ(مايكل) كثيراً - ما المشكلة؟ - 162 00:08:24,036 --> 00:08:26,883 أنت المدير المحلي المساعد - مساعد المدير المحلي - 163 00:08:26,905 --> 00:08:29,581 أتعلم يا (دوايت)؟ إنه مديرك بالعمل فحسب، حسناً؟ 164 00:08:29,655 --> 00:08:32,040 و ليس مديراً لعلاقاتك أيضاً - هذا صحيح - 165 00:08:32,056 --> 00:08:34,651 بجانب أنه لديك أشياء كثيرة تتحدث بها معها 166 00:08:35,528 --> 00:08:40,023 كلاكما من المبيعات هذا شئ مشترك 167 00:08:40,097 --> 00:08:40,912 صحيح 168 00:08:41,728 --> 00:08:44,761 بجانب أنه يمكنني التحدث إليها عن أصول لقب عائلتي 169 00:08:45,447 --> 00:08:46,702 فرصة ذهبية 170 00:08:48,486 --> 00:08:50,152 الرجال هم زبائني الأفضل 171 00:08:50,185 --> 00:08:53,662 يشترون الحقائب الغالية الثمن مثل حبات العقد و الترتر و غيرها 172 00:08:54,038 --> 00:08:55,450 كهدايا 173 00:08:55,705 --> 00:08:59,301 لا يعلمون ما يشترون لذا...أقترح عليهن 174 00:08:59,475 --> 00:09:02,132 إليك الأمر استمر بالتحدث إليها فحسب 175 00:09:02,408 --> 00:09:04,210 و إن لم تجد شيئاً تقوله لديك عذراً جيداً 176 00:09:04,228 --> 00:09:05,810 ما هو؟ - تشتري حقيبة - 177 00:09:05,926 --> 00:09:09,430 لا أريد حقيبة، فهي للفتيات - (ليس هذا صحيحاً بالضرورة يا (دوايت - 178 00:09:09,456 --> 00:09:10,920 أتقرأ "جي كيو"؟ - لا - 179 00:09:10,945 --> 00:09:15,422 أنا أقرأها، إنها كحقائب رجالية صغيرة يرتديها الكثيرون 180 00:09:15,678 --> 00:09:17,000 كهذه؟ - نعم - 181 00:09:17,057 --> 00:09:19,803 اسمع، أنت تضيع وقتاً كبيراً بالتحدث معي 182 00:09:19,817 --> 00:09:22,342 بينما يمكنك التحدث إليها - حسناً، سأذهب للحمام أولاً - 183 00:09:22,376 --> 00:09:25,262 لا تحتاج للحمام أنت مؤهل، هيا 184 00:09:28,717 --> 00:09:34,301 حسناً، أوقفي ما تقومين به لأن هذا سيكون رائعاً 185 00:09:34,906 --> 00:09:38,662 (مرحباً، اسمي (دوايت شروت" و أود أن أشتري منكِ حقيبة 186 00:09:38,918 --> 00:09:43,733 يا إلهي، انظروا لهذه الحقائب إنها مميزة جداً 187 00:09:43,825 --> 00:09:48,963 يا إلهي أهذه "سالفاتور دي تشينياستا"؟ 188 00:09:49,007 --> 00:09:51,612 بالطبع يمكن الدخول و الخروج منها هكذا 189 00:09:51,715 --> 00:09:53,050 نعم - ...ارتدها - 190 00:09:53,056 --> 00:09:57,301 أود اختبارها في حالة حدوث شئ 191 00:09:57,426 --> 00:10:00,771 ...كان هذا 192 00:10:01,466 --> 00:10:04,840 هذا ضروري جداً اختبارها ضد الصدمات 193 00:10:04,868 --> 00:10:08,760 ...هذا هذه الأجمل 194 00:10:09,296 --> 00:10:11,901 سأكون أجمل فتاة بالحفل 195 00:10:12,097 --> 00:10:16,690 كم ثمنها؟ - يا إلهي، إنه أمر محزن - 196 00:10:16,775 --> 00:10:18,211 ها هو قادم 197 00:10:19,194 --> 00:10:20,702 أحسنت 198 00:10:25,498 --> 00:10:27,771 اختار حقيبة جيدة - أنت فظيع - 199 00:10:28,025 --> 00:10:29,861 هذه تناسب موعداً مثيراً 200 00:10:29,885 --> 00:10:32,790 ماذا يعني ذلك؟ أنا مخطوبة 201 00:10:32,827 --> 00:10:35,201 مبارك لكِ أنتِ أكثر من تحتاج لموعد مثير 202 00:10:35,358 --> 00:10:36,601 أتمنى ذلك 203 00:10:36,602 --> 00:10:37,602 اضحكي 204 00:10:39,185 --> 00:10:43,463 "أفهم، أسرار الألوهية لجماعة الأخوات "يايا صحيح؟ 205 00:10:44,256 --> 00:10:48,352 ما رأيك في تلك القهوة؟ - كانت جيدة - 206 00:10:49,127 --> 00:10:53,061 كنت أعلم شربتها كلها يا طماعة 207 00:10:53,517 --> 00:10:56,732 (إذاً، (بام أهذه استراحة الغداء 208 00:10:57,047 --> 00:11:01,652 أم كانت هذه منذ زمن عندما أكلت الطعام بالمطبخ مع الرفاق؟ 209 00:11:04,055 --> 00:11:06,451 آسفة - متلبسة - 210 00:11:07,288 --> 00:11:08,320 عودي فيما بعد - اسمعي - 211 00:11:08,345 --> 00:11:10,892 أريد أن أريكِ شيئاً تعالي 212 00:11:11,126 --> 00:11:14,861 أعلم أن هذه ستعجبك أحضرتها اليوم، تكفي ألف فنجان كبير 213 00:11:14,935 --> 00:11:19,212 أهذه من "ستاربكس"؟ - "نعم، هذه ماكينة إعداد قهوة من "ستاربكس - 214 00:11:19,265 --> 00:11:21,801 هذه ملكة ماكينات الإسبريسو 215 00:11:22,828 --> 00:11:25,272 أهذه للمكتب؟ - أعلم فيما تفكرين - 216 00:11:25,326 --> 00:11:28,083 لن تنتزعي هذه مني 217 00:11:28,767 --> 00:11:32,420 لا تغويني لأنني سأعطيها لكِ - لم أفكر بهذا - 218 00:11:32,507 --> 00:11:35,580 القهوة هي أكثر ما يحفز الموظفين بالمكتب 219 00:11:35,908 --> 00:11:40,722 إنها مخدر، بالمعنى الحرفي مخدر يسرع الناس 220 00:11:40,938 --> 00:11:42,863 و ليس المخدر الوحيد لذلك 221 00:11:42,897 --> 00:11:46,573 نسمع تلك القصص عن داندر ميفلين" بالثمانينات" 222 00:11:46,726 --> 00:11:49,323 قبل أن يعرف الناس مدى سوء الكوكايين 223 00:11:49,655 --> 00:11:52,073 يا إلهي كانوا ينقلون الورق بسرعة 224 00:11:52,377 --> 00:11:56,731 نظام الالتفاف...سحري 225 00:11:58,857 --> 00:12:01,111 ما الأمر؟ - لا شئ - 226 00:12:01,728 --> 00:12:03,451 لن تأتي السيارة لتقلني فحسب 227 00:12:04,237 --> 00:12:08,763 يا إلهي، هذا مؤسف أستذهبين لمكان قريب؟ يمكنني توصيلك 228 00:12:08,866 --> 00:12:09,400 لا 229 00:12:09,438 --> 00:12:12,113 واثقة؟ - لا أريد إزعاجك - 230 00:12:12,156 --> 00:12:15,442 يا إلهي، لا إزعاج أبداً أنا أرحل في الخامسة 231 00:12:15,505 --> 00:12:16,902 الخامسة؟ - يمكنني الرحيل قبل ذلك - 232 00:12:16,926 --> 00:12:21,640 لأنني المدير كما أحب، سأخرج يا عبيدي 233 00:12:21,102 --> 00:12:21,675 حسناً 234 00:12:22,497 --> 00:12:24,091 ماذا؟ - حسناً - 235 00:12:24,325 --> 00:12:25,061 حسناً 236 00:12:25,338 --> 00:12:28,371 أظن هذا مناسباً 237 00:12:28,415 --> 00:12:32,540 أمر جيد، الخامسة بالضبط سأوصلك أنتِ و حقائبك 238 00:12:32,596 --> 00:12:34,780 حسناً، جيد - عظيم، جيد - 239 00:12:34,897 --> 00:12:37,050 رائع - رائع - 240 00:12:41,392 --> 00:12:42,536 حسناً 241 00:12:44,366 --> 00:12:46,791 ما كان عليَّ أن أدع العامل المؤقت يلمسه 242 00:12:46,868 --> 00:12:51,163 كانت لدي تلك الأيقونات الرائعة ...و لدي الآن أربعة ملفات، لذا 243 00:12:51,217 --> 00:12:53,002 إنه أفضل هكذا - لا - 244 00:12:53,016 --> 00:12:55,921 لأنه كان بإمكاني الضغط على الأيقونة لأدخل لشئ ما 245 00:12:55,936 --> 00:12:57,643 أيمكن أن أسألك عن شئ يا (مايكل)؟ 246 00:12:57,858 --> 00:13:00,371 أريد إذنك كي أدعو (كايتي) لمواعدتي 247 00:13:00,565 --> 00:13:04,430 ...أعلم أنه مخالف القواعد لكن - لا، ليس مخالفاً للقواعد - 248 00:13:04,486 --> 00:13:09,122 ليست موظفة دائمة، لذا فإنه مباح - شكراً يا (مايكل)، أنا ممتن كثيراً - 249 00:13:09,136 --> 00:13:14,372 لكن أظنك تحتاج لمعرفة أنني سأوصلها لمنزلها اليوم 250 00:13:14,587 --> 00:13:15,531 ماذا؟ 251 00:13:15,967 --> 00:13:19,771 طلبت أن أوصلها لذا سأوصلها لمنزلها 252 00:13:20,106 --> 00:13:23,800 أهذا ما بالأمر؟ توصيلة عادية للمنزل؟ 253 00:13:23,996 --> 00:13:26,422 قد تكون توصيلة للمنزل 254 00:13:26,947 --> 00:13:33,211 أو توصيلة للمنزل مع ...الذهاب لتناول القهوة و إلخ 255 00:13:36,005 --> 00:13:40,992 أرجوك، أنا موظفك و أطلب منك هذه الخدمة 256 00:13:41,375 --> 00:13:45,151 أتعدني بأن توصلها للمنزل فحسب؟ 257 00:13:48,487 --> 00:13:51,512 ...لا يمكنني أن أعدك - لا يمكن أن تعدني - 258 00:13:51,515 --> 00:13:54,281 أم لا تريد؟ - (اسمع يا (دوايت - 259 00:13:54,728 --> 00:13:56,862 أتحبها؟ - (لا يا (دوايت - 260 00:13:56,966 --> 00:13:58,153 لا أدري 261 00:13:59,857 --> 00:14:01,580 لازال التوقيت مبكراً على ذلك 262 00:14:02,588 --> 00:14:04,223 لا أعرف حقيقة مشاعري 263 00:14:09,586 --> 00:14:12,503 أظنك أحسنت الاختيار ستعجبها كثيراً 264 00:14:12,566 --> 00:14:13,921 إسبريسو؟ 265 00:14:14,298 --> 00:14:16,070 شكراً لك - على الرحب و السعة - 266 00:14:20,325 --> 00:14:23,413 أهذه من الماكينة بمكتبك؟ - نعم - 267 00:14:24,126 --> 00:14:26,693 ظننتها جائزة التحفيز لأفضل موظف لديك؟ 268 00:14:26,698 --> 00:14:27,990 يسهل تنظيفها 269 00:14:28,977 --> 00:14:29,692 حسناً 270 00:14:30,335 --> 00:14:33,671 كما لو أنه سيفوز صحيح؟ 271 00:14:40,036 --> 00:14:42,711 أوصلتنا أية رسائل؟ - نعم، أعطيتها لك - 272 00:14:42,886 --> 00:14:44,721 نعم 273 00:14:45,037 --> 00:14:48,203 أطمئن فحسب، أطمئن ثانيةً أطمئن على الاطمئنان 274 00:14:48,736 --> 00:14:51,011 الدقة مهمة جداً بالمكتب 275 00:14:52,247 --> 00:14:54,011 ...و - ...أيمكنني إذاً - 276 00:14:54,036 --> 00:14:55,640 نعم، بالطبع 277 00:14:56,025 --> 00:15:00,161 بام)، شئ أخير) ما رأي الفتيات في سنك بالمراتب القطنية؟ 278 00:15:01,466 --> 00:15:04,140 المراتب القطنية؟ إنه رجل ناضج 279 00:15:04,178 --> 00:15:06,151 هذا ما قال - هذا محزن - 280 00:15:07,018 --> 00:15:12,531 أو إبداعي المرتبة القطنية بالفراش و الأريكة معاً 281 00:15:12,957 --> 00:15:15,141 كيف الحال؟ - مرحباً - 282 00:15:15,888 --> 00:15:18,881 ألازلت غاضبة مني؟ - (روي) - 283 00:15:19,175 --> 00:15:20,630 هيا - توقف - 284 00:15:20,638 --> 00:15:21,850 هيا، هل أنتِ غاضبة مني؟ - توقف - 285 00:15:21,878 --> 00:15:24,470 ألازلت غاضبة مني؟ - توقف - 286 00:15:26,737 --> 00:15:27,383 هيا 287 00:15:27,736 --> 00:15:28,633 (هيا يا (بامي 288 00:15:28,658 --> 00:15:30,240 توقف، لا يمكنني التنفس - كنت أمزح فحسب - 289 00:15:30,278 --> 00:15:31,642 تعرفين أنني لم أقصد ذلك 290 00:15:32,968 --> 00:15:35,560 جيم) رجل رائع) إنه كأخ لي 291 00:15:35,696 --> 00:15:38,040 إنه أعز أصدقائي بالمكتب 292 00:15:38,895 --> 00:15:40,840 أتمنى أن يجد فتاة صالحة 293 00:15:40,977 --> 00:15:44,532 يبدو أنكِ تحبين تحسس الأشياء يمكنك أن تختبري النعومة 294 00:15:44,657 --> 00:15:50,203 لا أود التحسس بالضرورة إنني فقط أتسوق 295 00:15:50,368 --> 00:15:52,293 ...لا، لا أجد مشكلة في 296 00:15:54,168 --> 00:15:56,142 ماذا عن الحقيبة لون التوت؟ 297 00:15:56,428 --> 00:16:00,610 إنه بهيج جداً يعبر عن الشخصية 298 00:16:00,611 --> 00:16:00,645 لا 299 00:16:00,717 --> 00:16:04,630 كيف الحال؟ أيمكنني التحدث إليك لحظة على انفراد؟ 300 00:16:04,947 --> 00:16:06,692 لا أظن ذلك، أنا مشغولة - لن أطيل - 301 00:16:06,758 --> 00:16:07,513 لا يمكنني - لحظة واحدة - 302 00:16:07,537 --> 00:16:08,993 أرجوكِ - لا يمكنني - 303 00:16:09,078 --> 00:16:13,883 أردت التحدث إليكِ على انفراد لأنني أود أن نتواعد 304 00:16:14,566 --> 00:16:15,681 لا 305 00:16:23,258 --> 00:16:28,172 حسناً، أكانت هذه إجابة للتحدث على انفراد أم المواعدة؟ 306 00:16:28,857 --> 00:16:30,000 الاثنان 307 00:16:35,547 --> 00:16:42,323 ما ألوانك المفضلة؟ - الرمادي، الرمادي الداكن، لون الفحم - 308 00:16:43,165 --> 00:16:43,950 ريان)؟) - نعم؟ - 309 00:16:44,017 --> 00:16:48,021 أتود مساعدتي بمشروع خاص؟ - بكل سرور - 310 00:16:49,267 --> 00:16:53,512 تخلص من كل القاذورات - أتود إعادة تصنيعها؟ - 311 00:16:53,938 --> 00:16:57,291 نعم، الق بها في سلة ما يعاد إنتاجه 312 00:16:58,398 --> 00:16:59,622 أتريد هذه؟ 313 00:17:01,498 --> 00:17:02,560 لا 314 00:17:04,218 --> 00:17:06,051 ماذا عن زجاجة مشروب الطاقة؟ 315 00:17:06,068 --> 00:17:07,472 بأي نكهة؟ - الأزرق - 316 00:17:07,526 --> 00:17:10,223 الأزرق ليس نكهة - "مكتوب عليها، النكهة: "العصفة الزرقاء - 317 00:17:10,276 --> 00:17:12,483 "العصفة الزرقاء" نعم، ضعها بحقيبة السيارة 318 00:17:12,578 --> 00:17:14,772 و يفترض وجود نكهة "البرودة القطبية" بالخلف 319 00:17:14,808 --> 00:17:18,073 أريدها بحامل أكواب الركاب من فضلك شكراً 320 00:17:27,387 --> 00:17:28,902 مرحباً - مرحباً - 321 00:17:29,145 --> 00:17:30,753 أنا (جيم) بالمناسبة - (أنا (كايتي - 322 00:17:30,765 --> 00:17:32,453 مرحباً يا (كايتي)، سعدت بلقائك - أنت تجلس بالخارج، صحيح؟ - 323 00:17:32,457 --> 00:17:35,413 هذا صحيح أنا مشهور بذلك 324 00:17:35,417 --> 00:17:36,423 أجلس بالخارج 325 00:17:36,495 --> 00:17:38,782 حسناً، لنتحدث عن الحقائب 326 00:17:38,878 --> 00:17:40,593 ...حسناً - ...(لكن يا (كايتي - 327 00:17:40,676 --> 00:17:44,062 لا تحاولي أن تبيعي لي واحدة حسناً؟ 328 00:17:44,347 --> 00:17:46,410 لأنني هنا لأتعلم 329 00:17:46,518 --> 00:17:46,780 حسناً 330 00:17:46,805 --> 00:17:49,550 ...أعلم بشأن معظمها لكن - حسناً - 331 00:17:50,587 --> 00:17:52,483 ما هذا؟ انتظر، 332 00:17:52,557 --> 00:17:55,960 "لا، إنه مضاد للعرق أثناء النوم من شركة "رايت آيد - لا، الرائحة فقط متشابهة - 333 00:17:56,018 --> 00:17:58,403 لا أشتري لأجل الملصق اعطني إياه 334 00:17:58,416 --> 00:18:01,973 إنه فارغ - لا، لازال هناك القليل بالماصة - 335 00:18:05,045 --> 00:18:07,310 يمكنك إلقاؤه الآن 336 00:18:12,078 --> 00:18:16,361 كم "فليه أوفيشز" أكلت؟ - (هذا مخزون عدة أشهر يا (ريان - 337 00:18:16,705 --> 00:18:17,562 لازال كثير 338 00:18:19,338 --> 00:18:21,133 ما الأمر؟ - أشعر بالملل - 339 00:18:21,647 --> 00:18:23,482 شكراً لاختياري 340 00:18:24,345 --> 00:18:28,040 لا، أمزح ألديك خطط معينة للعطلة؟ 341 00:18:29,946 --> 00:18:31,992 (أظنني سأقابل (كايتي 342 00:18:32,707 --> 00:18:34,303 حقاً؟ - نعم - 343 00:18:34,927 --> 00:18:39,340 ماذا ستفعلان؟ - لا أدري، نتناول العشاء - 344 00:18:40,066 --> 00:18:43,231 مشروبات، فيلم و نقارن بين أوشامنا 345 00:18:43,946 --> 00:18:46,580 هذا عظيم - أمور كبيرة، نعم - 346 00:18:47,405 --> 00:18:50,071 ماذا ستعفلين؟ - ...كنت سأقول أنني أظننا - 347 00:18:50,158 --> 00:18:52,670 سنساعد قريب (روي) على الانتقال - حسناً - 348 00:18:52,728 --> 00:18:54,561 لأن (روي) لديه شاحنة 349 00:18:55,957 --> 00:18:57,321 هذا رائع 350 00:18:58,157 --> 00:19:00,213 نعم - هذا رائع - 351 00:19:01,287 --> 00:19:03,340 لكنكِ ستأتين يوم الإثنين، صحيح؟ - عظيم - 352 00:19:04,366 --> 00:19:06,260 سأعود - حسناً - 353 00:19:12,687 --> 00:19:14,602 أظنه أنه كي تكون خبيراً بالنساء 354 00:19:14,878 --> 00:19:17,462 يجب ألا يعرف الناس عنك ذلك 355 00:19:17,726 --> 00:19:20,170 لذا فأنا أقوم بهذا ببراعة 356 00:19:21,378 --> 00:19:25,292 لا أعلم، ماذا أقول؟ ...النساء تنجذب للسلطة، و أظن 357 00:19:26,106 --> 00:19:29,260 أن الناس قالت لي بأن لدي وجه متناسق 358 00:19:31,447 --> 00:19:38,181 لا أدري، ربما إنهم محقون، لا أدري 359 00:19:49,996 --> 00:19:53,311 أواثقة أنكِ لا تحتاجين مساعدة بهذا؟ لأنه يمكنني حملها بسهولة 360 00:19:53,280 --> 00:19:53,346 طابت ليلتك سعدت بمقابلة بعضكم 361 00:19:53,396 --> 00:19:56,163 نراكم فيما بعد طابت ليلتكم 362 00:19:57,258 --> 00:19:59,883 (طابت ليلتك يا (جيم - (طابت ليلتك يا (مايكل - 363 00:20:00,298 --> 00:20:01,650 إلى أين تذهب؟ 364 00:20:02,217 --> 00:20:04,160 لا أدري لتناول مشروباً على الأرجح 365 00:20:05,638 --> 00:20:07,111 معنا؟ 366 00:20:07,776 --> 00:20:12,492 كان عليَّ إخبارك، لم أعد أحتاج لتوصيلة ...لأن (جيم) سيقلني للمنزل بعدها، لذا 367 00:20:12,577 --> 00:20:15,382 لم تعد مرتبطاً بي - حسناً، عظيم، جميل - 368 00:20:15,417 --> 00:20:17,023 سأتولى الأمر - حسناً، استمتعا بوقتكما - 369 00:20:17,097 --> 00:20:18,701 شكراً - لا قيادة بعد الشرب - 370 00:20:20,227 --> 00:20:21,640 احترسا - طابت ليلتك - 371 00:20:21,665 --> 00:20:25,073 و أنت أيضاً، طابت ليلتكما - أيمكنك حملها؟ - 372 00:20:25,337 --> 00:20:28,092 بعتِ الكثير، أصبحت خفيفة - نعم - 373 00:20:29,338 --> 00:20:31,503 عنك 374 00:20:32,185 --> 00:20:34,112 اعتصرها بالداخل 375 00:20:34,648 --> 00:20:36,372 سأحذرك الآن 376 00:20:36,456 --> 00:20:38,113 لا تخافي، حسناً؟ - لماذا؟ - 377 00:20:38,145 --> 00:20:41,893 "هذه سيارة جميلة، إنها "كورولا إن لم تكوني لاحظتِ، حسناً؟ 378 00:20:41,906 --> 00:20:45,422 إنها سيارة جميلة جداً - لن تخافي إذاً - 379 00:20:45,727 --> 00:20:49,030 ألدي شخص مميز في حياتي؟ 380 00:20:49,068 --> 00:20:51,900 نعم، بالطبع الكثير 381 00:20:52,416 --> 00:20:53,911 الموظفون 382 00:20:54,987 --> 00:20:59,102 إن كان عليَّ الاختيار ما بين قضاء ليلة مع إمرأة أحضرها من حانة 383 00:20:59,206 --> 00:21:01,910 و بين هؤلاء الموظفين سأختارهم هم 384 00:21:01,988 --> 00:21:05,523 لأن معهم أقضي أيامي كلها 385 00:21:06,318 --> 00:21:11,135 و أظل أعرف أسماءهم في الصباح 386 00:21:12,435 --> 00:21:42,682 مع تحيات Lupin SSDD_A@hotmail.com