1 00:00:00,768 --> 00:00:02,030 مرحباً - مرحباً - 2 00:00:06,774 --> 00:00:08,173 أوه , ما هذه ؟ 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,641 تلك ورقة الخصم 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,736 جيم هالبيرت " , متأخر " 5 00:00:13,581 --> 00:00:15,276 أوه , بالفعل أحببتها 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,180 عليك أن تتعلم , " جيم " , أنت القائد الثاني 7 00:00:17,251 --> 00:00:18,650 لكن ذلك لا يضعك فوق القانون 8 00:00:18,719 --> 00:00:19,913 أوه , أفهم 9 00:00:19,987 --> 00:00:21,716 وأيضاً لدي العديد من الأسئلة 10 00:00:21,789 --> 00:00:24,553 مثل , ماذا يعني الخصم ؟ 11 00:00:24,625 --> 00:00:27,389 دعنا نضعها بهذه الطريقة , أنت لا تريد إستلام ( 3 ) منها 12 00:00:27,461 --> 00:00:28,485 سلمها لي 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,530 إستلام ( 3 ) خصومات , ستجعلك تستلم ورقة إستدعاء 14 00:00:30,598 --> 00:00:31,997 الآن , ذلك يبدو جدّي 15 00:00:32,066 --> 00:00:33,590 أوه , إنه جدّي 16 00:00:33,667 --> 00:00:36,465 إستلام ( 5 ) إستدعائات , أنت تبحث عن إنتهاك القانون 17 00:00:36,537 --> 00:00:39,028 إستلام ( 4 ) منهم , ستتلقى إنذار شفوي 18 00:00:39,106 --> 00:00:41,233 الإستمرار , يعني أنك تبحث إنذار خطي 19 00:00:41,308 --> 00:00:44,744 إستلام ( 2 ) منهم , ستجعلك تهبط إلى عالم الإيذاء 20 00:00:44,812 --> 00:00:47,076 في شكل مستعرض تأديبي 21 00:00:47,147 --> 00:00:50,310 مكتوب بواسطتي , ووضعت على مكتبي لإرتقاء فوري 22 00:00:50,384 --> 00:00:52,249 أي التي ستكون مني 23 00:00:52,720 --> 00:00:53,744 ذلك صحيح 24 00:00:53,821 --> 00:00:56,756 حسناً , أريد نسخة على مكتبي في نهاية اليوم 25 00:00:56,824 --> 00:01:00,954 أو ستستلم الإدعاء الأسوء كاملاً 26 00:01:01,028 --> 00:01:03,155 ماذا , ما ذلك ؟ 27 00:01:04,832 --> 00:01:06,959 أوه , أنت لا تريد أن تعرف 28 00:01:37,007 --> 00:01:38,207 H U S : ترجمة 29 00:01:38,308 --> 00:01:40,508 المكتب - الموسم الثالث الحلقة الحادية والعشرون - تقدير النساء 30 00:01:48,309 --> 00:01:50,504 مرحباً , " فيليس " , هل أنتِ بخير ؟ 31 00:01:50,644 --> 00:01:52,839 أعتقد أنني فقط تعرضت للتحرش 32 00:01:54,214 --> 00:01:55,875 ماذا ؟ , حقاً ؟ 33 00:01:56,784 --> 00:01:58,012 في مواقف السيارات 34 00:01:58,085 --> 00:01:59,245 أوه , يا الهي 35 00:02:00,287 --> 00:02:01,549 أبعدي 36 00:02:03,257 --> 00:02:04,849 حسناً , سأتصل على الشرطة 37 00:02:04,925 --> 00:02:07,359 ما الذي حدث ؟ , ما الذي بإمكاني تقديمه للمساعدة ؟ 38 00:02:07,428 --> 00:02:08,588 حسناً 39 00:02:09,863 --> 00:02:11,626 سأتحقق من شبكة الإنترنت 40 00:02:12,833 --> 00:02:14,391 شكراً لك 41 00:02:15,703 --> 00:02:16,670 الشرطة لها 42 00:02:16,737 --> 00:02:18,864 يقولون أن لديهم بالفعل ( 3 ) مكالمات 43 00:02:19,840 --> 00:02:21,899 هل بإمكانكِ إخبارنا ما الذي حدث ؟ 44 00:02:22,943 --> 00:02:26,743 أنا كنت أمشي نحو المبنى وهذا الرجل سألني للإتجاهات 45 00:02:27,247 --> 00:02:30,011 وهو كان يحمل خريطة 46 00:02:30,517 --> 00:02:36,456 وعندما مشيت , أخرجه على الخريطة 47 00:02:36,657 --> 00:02:39,148 فيليس " , أنتِ إمرأة متزوجة " 48 00:02:39,226 --> 00:02:42,684 الرجل كان فقط ثمل الدماغ , أعني , ما كل هذه الضجة ؟ 49 00:02:43,430 --> 00:02:45,421 إذا كان ذلك تحرش , بعد ذلك أسجنوني 50 00:02:46,300 --> 00:02:48,131 إنه فقط , مخيف جداً - نعم - 51 00:02:50,037 --> 00:02:51,402 ما الذي يحدث ؟ 52 00:02:51,472 --> 00:02:54,600 " أوه , شخصاً ما كشف عن عورته لـ " فيليس في مواقف السيارات 53 00:02:55,743 --> 00:02:57,210 حقاً ؟ , هل هي بخير ؟ 54 00:02:57,277 --> 00:03:00,337 نعم , " بوب فانس " أخذها للتنزه مشياً لتهدئتها 55 00:03:00,414 --> 00:03:01,540 حسناً 56 00:03:04,685 --> 00:03:06,312 هل قلتِ , " فيليس " ؟ 57 00:03:10,090 --> 00:03:11,717 ما المضحك جداً ؟ 58 00:03:12,760 --> 00:03:14,557 أعني , هل هو حتى رأى " بام " ؟ 59 00:03:14,962 --> 00:03:17,055 أو " كارين " من الخلف ؟ 60 00:03:17,865 --> 00:03:19,492 لا أظن ذلك 61 00:03:23,637 --> 00:03:25,161 أنا آسف 62 00:03:28,075 --> 00:03:30,270 إنه مضحك جداً , عند التفكير فيه 63 00:03:30,344 --> 00:03:31,777 ليس حقيقي , لا 64 00:03:31,845 --> 00:03:33,142 إنه مقرف ومهين 65 00:03:33,213 --> 00:03:35,238 أوه , حسناً 66 00:03:35,315 --> 00:03:37,749 أسياد الكوميديا , رجل أنزل سرواله 67 00:03:37,818 --> 00:03:39,649 هل سبق وأن كنتِ في السيرك ؟ 68 00:03:40,854 --> 00:03:41,980 حسناً 69 00:03:47,294 --> 00:03:48,522 لقد عاد 70 00:03:51,598 --> 00:03:52,724 حسناً 71 00:03:56,937 --> 00:03:59,497 ... مرحباً , ما الذي يجري ؟ , هناك سيارة شرطة في 72 00:03:59,740 --> 00:04:00,832 ماذا ؟ 73 00:04:03,644 --> 00:04:04,872 ما الذي يجري ؟ 74 00:04:04,945 --> 00:04:07,004 ... أوه , " فيليس " تعرضت للتحرش , إنه 75 00:04:08,515 --> 00:04:11,507 لا أعتقد الضحك فيه , هو الرد المناسب 76 00:04:11,585 --> 00:04:12,745 أوه , هيا 77 00:04:12,820 --> 00:04:14,651 نحن نضحك على " فيليس " , لكنها حتى غير موجودة هنا 78 00:04:14,721 --> 00:04:16,245 لذا , لا أذى , لا خطأ 79 00:04:16,490 --> 00:04:17,582 ... لا أعتقد النساء في هذا المكتب 80 00:04:17,658 --> 00:04:19,057 مصادفةً , أين كنت أثناء كل هذا ؟ 81 00:04:19,126 --> 00:04:20,559 ربما أنت المتحرش 82 00:04:20,627 --> 00:04:23,323 كنت في مؤتمر المعلمين لأولياء الأمور 83 00:04:23,397 --> 00:04:25,331 أثبت ذلك , دعنا نرى قضيبك 84 00:04:29,736 --> 00:04:31,931 أعرف 85 00:04:33,140 --> 00:04:37,634 بينما خرجت من فمي , عرفت بأن ذلك كان خاطئاً 86 00:04:40,781 --> 00:04:42,214 في كل هذه الإثارة 87 00:04:42,916 --> 00:04:47,717 نسيت بأن هدفي الأساسي هو الحفاظ على آمان الناس 88 00:04:50,190 --> 00:04:53,785 النساء لا يستطيعون الإستمتاع إذا لم يشعروا بالآمان 89 00:04:54,795 --> 00:04:59,459 على سبيل المثال , " جان " وأنا لدينا كلمة آمان في حال سارت الأمور بعيداً جداً 90 00:05:00,367 --> 00:05:01,925 ورق الشجر 91 00:05:02,035 --> 00:05:06,404 وإذا واحداً منا قال تلك الكلمة , الآخر يجب أن يتوقف 92 00:05:09,910 --> 00:05:14,711 بالرغم من أن آخر مرة تظاهرت بإنها لم تسمعني 93 00:05:15,582 --> 00:05:17,777 مايكل " , زورني بعد العمل الليلة , حسناً ؟ " 94 00:05:17,851 --> 00:05:19,250 أشتقت إلى جسدك 95 00:05:20,454 --> 00:05:24,083 لا أعرف , أشعر بأنني أقود كثيراً 96 00:05:24,825 --> 00:05:26,793 أنا أنفق على الوقود والأدوات 97 00:05:26,860 --> 00:05:30,023 حسناً , سأعطيك ( 200 ) دولار , وإذا إستيقضت قبلك سوف أتركها على الخزانة 98 00:05:30,931 --> 00:05:32,262 ذلك ... , لا أعرف 99 00:05:32,332 --> 00:05:33,629 ذلك يجعلني نوعاً ما غير مرتاحاً 100 00:05:33,700 --> 00:05:35,429 سأعطيك ( 300 ) دولار ؟ 101 00:05:35,502 --> 00:05:37,094 حسناً , لا أعرف 102 00:05:37,170 --> 00:05:38,330 أنظر , مهما يكن 103 00:05:38,405 --> 00:05:40,168 فقط دع مساعدي يعلم , إذا أنت أتي 104 00:05:40,240 --> 00:05:41,400 حتى يمكنه جلب المزيد من الـ " فودكا " , حسناً ؟ 105 00:05:41,475 --> 00:05:43,670 هانتر " , هل أنت لها ؟ " - " لك ما تريدين , " جان - 106 00:05:47,381 --> 00:05:50,111 الموظفين في هذا المكتب صغار جداً وحساسين 107 00:05:50,183 --> 00:05:52,708 يستحقون حماية من " بيرفس " المحلي 108 00:05:52,986 --> 00:05:55,045 أراهن بأن ألف من الرجال الأبرياء مسجونون 109 00:05:55,122 --> 00:05:56,953 من رجل واحد مذنب يتجول حراً 110 00:05:58,425 --> 00:06:02,054 لقد سئمت من هذا الشيء , أولئك الأشخاص بالخارج هناك واضحاً خوفهم 111 00:06:02,129 --> 00:06:04,427 وذلك لا يمكن حدوثه , ليس في منزلي 112 00:06:04,498 --> 00:06:07,661 أوافقك , دعني أريك ما الذي أعمل عليه 113 00:06:07,734 --> 00:06:09,395 هناك العديد من الأعضاء التناسلية الذكرية 114 00:06:09,469 --> 00:06:11,369 أحب أن تتمعن " فيليس " بأعينها 115 00:06:11,438 --> 00:06:13,030 كما تعلم , حتى نرى إذا يمكننا القبض على هذا المنحرف 116 00:06:13,106 --> 00:06:17,167 هذا أخر شيء " فيليس " تحتاج رؤيته " في الوقت الحالي , " دوايت 117 00:06:17,244 --> 00:06:18,472 إنظر إلى هذه الصورة 118 00:06:20,747 --> 00:06:22,510 دوايت " , هل هذا بنطلونك ؟ " 119 00:06:22,583 --> 00:06:24,073 تلك صورة فورية 120 00:06:26,553 --> 00:06:29,954 إنتباه , الجميع , " دوايت " لديه شيئاً ما يود أن يقوله 121 00:06:30,023 --> 00:06:32,583 نتيجة الحادثة التي حدثت مؤخراً 122 00:06:32,659 --> 00:06:36,390 فيليس " , الرجل , الخريطة , وقضيبه " 123 00:06:36,463 --> 00:06:37,953 أعتقد أنكم تعرفون ما أشير إليه 124 00:06:38,031 --> 00:06:43,162 " مايكل " كلفني لتشكيل لجنة طارئة لمكافحة " التحرش " 125 00:06:44,304 --> 00:06:47,364 سؤال , لن يتداخل ذلك مع لجانك الآخرى ؟ 126 00:06:47,808 --> 00:06:51,209 جواب , لا , لإن هذه تعطي أولوية واحدة 127 00:06:51,278 --> 00:06:53,041 هذا طلب رسمي للمجمع التجاري 128 00:06:53,113 --> 00:06:54,842 لترقية مستوى كاميراتهم الآمنية 129 00:06:54,915 --> 00:06:58,351 بالإضافة إلى تركيب إثنان من الأضواء الكشافة في مواقف السيارات 130 00:06:58,418 --> 00:07:00,409 وأنا أعرف في ماذا تفكرون 131 00:07:00,487 --> 00:07:03,854 هل ذلك فقط يسلط ضوء أكثر على الأعضاء التناسلية الذكرية ؟ 132 00:07:03,924 --> 00:07:05,619 لكن ذلك يشكل خطراً علينا إن أخذناه 133 00:07:05,692 --> 00:07:07,626 بام " , أنتِ يمكنكِ الرسم , إلى حدٍ ما " 134 00:07:07,694 --> 00:07:09,252 " لماذا لا تعملين مع " القضيب 135 00:07:09,329 --> 00:07:11,092 على رسم الصورة الفاضحة 136 00:07:11,164 --> 00:07:12,688 لكي أستطيع إرسالها إلى المجتمع ؟ 137 00:07:12,766 --> 00:07:13,755 القضيب " ؟ " 138 00:07:13,834 --> 00:07:14,994 فيليس " , آسف " 139 00:07:15,435 --> 00:07:18,893 لقد كان في مخي الأعضاء التناسلية الذكرية عودوا إلى العمل , جميعاً 140 00:07:25,712 --> 00:07:29,079 أنا لا أشتاق إلى " روي " في أغلب الأوقات لكن بإمكاني إخباركم شيئاً واحداً 141 00:07:29,182 --> 00:07:31,980 " أتمنى شخصاً ما تحرش بي عندما كنت مع " روي 142 00:07:32,052 --> 00:07:34,919 لإن ذلك كان يمكن أن يكون " المؤخرة المركولة " من السنة 143 00:07:35,856 --> 00:07:37,653 " خصوصاً إذا كان " جيم 144 00:07:39,493 --> 00:07:41,757 " هو لم يكن يريدني أن أرى " جيم 145 00:07:43,630 --> 00:07:46,394 إنني , إنني أقول الكثير من الأشياء 146 00:07:50,204 --> 00:07:52,138 لم أحصل في الحقيقة على نظرة ماعنة 147 00:07:52,206 --> 00:07:54,071 لا بأس في ذلك 148 00:07:54,142 --> 00:07:55,507 لا أشعر بأنني أود الإجابة على المكالمات 149 00:07:55,576 --> 00:07:58,670 مهلا , هل رأيتم هذه المذكرة التي وزعها " دوايت " ؟ 150 00:07:58,746 --> 00:08:01,214 النساء سيرسلون إلى بيوتهم إذا كانوا متبرجات 151 00:08:01,282 --> 00:08:03,682 أو يرتدون أحذية ذات كعوب متجاوزة الربع بوصة 152 00:08:03,751 --> 00:08:05,616 النساء لن يسمح لهن التحدث مع الغرباء 153 00:08:05,686 --> 00:08:08,450 " إلا إذا منح لهم إذن خطي بواسطة " دوايت شروت 154 00:08:08,623 --> 00:08:09,749 هذه سخافة 155 00:08:09,824 --> 00:08:13,260 إنتباه , سأزيل جميع " الموز " من المطبخ 156 00:08:14,695 --> 00:08:18,654 دوايت " , هذه المذكرة التي وزعتها مهينة " 157 00:08:18,733 --> 00:08:20,564 الأوقات اليائسة تتطلب إجراءات يائسة 158 00:08:20,635 --> 00:08:22,102 الأكمام تصل إلى المعصمين 159 00:08:22,170 --> 00:08:24,536 إقفال زر الياقة وألوان كاتمة 160 00:08:24,605 --> 00:08:25,936 لا أحد يرتدي مثل ذلك 161 00:08:26,007 --> 00:08:27,804 حسناً , أتعرف ماذا , " دوايت " ؟ 162 00:08:27,875 --> 00:08:29,604 نحن لسنا إرهابيين 163 00:08:29,677 --> 00:08:33,044 لماذا لا تأخذ فقط هؤلاء النساء , وتضعهم في كيس خيش 164 00:08:33,114 --> 00:08:34,274 وضربهم بالعصى ؟ 165 00:08:34,348 --> 00:08:35,474 لإن ذلك ما ستفعله 166 00:08:35,550 --> 00:08:37,415 أنا أحتفل بهؤلاء النساء 167 00:08:37,485 --> 00:08:40,716 إنهم يستحقون حقاً إرتداء ما يرغبون 168 00:08:40,788 --> 00:08:43,382 إذا " بام " تريد أن تظهر صدرها أكثر , ينبغي أن تكون قادرة على فعل ذلك 169 00:08:43,457 --> 00:08:44,981 أنا أشجع ذلك 170 00:08:45,560 --> 00:08:46,788 إنظر , إنه حقاً أمر بسيط 171 00:08:46,861 --> 00:08:48,829 نحن فقط نريد منكم يا رفاق أن تعالجونا بالإحترام 172 00:08:49,163 --> 00:08:51,996 أترى ؟ , ذلك ما كنا نتحدث عنه , هل سمعت ذلك , " دوايت " ؟ 173 00:08:52,300 --> 00:08:55,098 نعم , هل سمعت ذلك , " مايكل " ؟ 174 00:08:55,169 --> 00:08:56,295 لا , " دوايت " , الإحترام 175 00:08:56,370 --> 00:09:01,171 ا - لإ - ح - ت - ر - ا - م , إكتشف ما يعنيه لي 176 00:09:01,242 --> 00:09:03,870 حسناً , أتعرفون ماذا ؟ , ذلك يكفي 177 00:09:03,945 --> 00:09:06,243 غرفة المؤتمرات , خلال ( 5 ) دقائق , تقدير النساء 178 00:09:06,314 --> 00:09:09,249 إنتظر ثانية , إلى أي مدى أنت مؤهلاً لذلك ؟ 179 00:09:09,317 --> 00:09:12,480 أوه , لا أعرف , " جيمس " , هل أنا أتيت من إمرأة ؟ 180 00:09:12,553 --> 00:09:14,453 هل أنا نمت مع إمرأة , أكثر من إمرأة ؟ 181 00:09:14,522 --> 00:09:15,784 ( أقل من ( 3 182 00:09:15,857 --> 00:09:17,256 ذلك ليس في الوقت الحالي 183 00:09:17,325 --> 00:09:19,486 أتعرف ماذا ؟ , لماذا لا يدير " أوسكار " هذا الإجتماع ؟ 184 00:09:19,560 --> 00:09:20,652 إنه شاذ جنسياً 185 00:09:20,728 --> 00:09:22,593 لماذا لا تدير أنت الإجتماع ؟ , أنت تلعب بالدمى 186 00:09:22,663 --> 00:09:24,187 تلك قطع ثمينة قابلة للجمع 187 00:09:24,265 --> 00:09:25,664 وتزيد قيمتهم أكثر من سيارتك 188 00:09:25,733 --> 00:09:28,861 أتعرفون ماذا ؟ , أنا الخبير , سوف أجريه 189 00:09:28,936 --> 00:09:30,494 أنا أعرف هراء النساء 190 00:09:30,571 --> 00:09:33,870 أود أن أعتذر 191 00:09:33,941 --> 00:09:36,774 لجميع الرجال الذين أعتقدوا أن هذا أمراً مضحكاً 192 00:09:36,844 --> 00:09:38,539 هل نحن ما زلنا نناقش هذا ؟ 193 00:09:38,613 --> 00:09:40,604 أقولها مرة ثانية , ما هي القضية الكبرى ؟ 194 00:09:40,681 --> 00:09:43,844 لا أحد يعجبه أن يكون متحرش به 195 00:09:43,918 --> 00:09:46,716 " عندما " ميريديث " تحرشت بي في حفلة " الكريسميس 196 00:09:46,787 --> 00:09:48,049 أنا تقريباً تقيأت 197 00:09:48,122 --> 00:09:49,350 لا أتذكر أنك فعلت ذلك 198 00:09:49,423 --> 00:09:50,617 يا للمفاجأة 199 00:09:50,691 --> 00:09:52,181 ... حسناً , لا للعراك , رجاءً , دعونا 200 00:09:52,260 --> 00:09:54,091 ... مقصدي هو 201 00:09:54,161 --> 00:09:56,152 ... مقصدي هو 202 00:09:57,865 --> 00:10:02,893 القضيب , عند رؤيته في السياق الصحيح 203 00:10:02,970 --> 00:10:05,530 إنه أكثر مشهد رائع للمرأة 204 00:10:05,606 --> 00:10:08,074 لكن في السياق الخاطيء , إنه مثل فيلم وحش 205 00:10:08,142 --> 00:10:09,769 من خارج الأرض 206 00:10:09,844 --> 00:10:11,744 ماذا ؟ , إصمت , إصمت 207 00:10:12,146 --> 00:10:17,083 حسناً , لذا , ما أريده منا اليوم هو مناقشة مشددة 208 00:10:17,184 --> 00:10:22,417 عن مشاكل النساء والقضايا والحالات 209 00:10:22,490 --> 00:10:25,288 المجلات والبرامج التلفزيونية والأفلام 210 00:10:25,359 --> 00:10:30,160 تصوير النساء كنحلاء وطوال القامة 211 00:10:30,264 --> 00:10:34,724 حسناً , إنظر حولك , هل النساء مثل ذلك ؟ 212 00:10:34,802 --> 00:10:37,862 لا , لا , إنهم ليسوا كذلك 213 00:10:39,340 --> 00:10:42,309 حتى هذه المثيرة ليست حقاً تلك النحيلة 214 00:10:43,878 --> 00:10:44,867 إذن , ماذا يعني ذلك ؟ 215 00:10:45,246 --> 00:10:49,114 ذلك يعني بأن النساء ضد ذلك 216 00:10:49,183 --> 00:10:50,946 وإنها جريمة 217 00:10:51,018 --> 00:10:53,646 المجتمع لا يهتم , المجتمع مقرف 218 00:10:53,721 --> 00:10:57,088 أنا حتى لا أعتبر نفسي جزءً من المجتمع 219 00:10:57,158 --> 00:11:00,889 لمعلوماتكم , لإنني غاضب جداً على كل هذا 220 00:11:00,962 --> 00:11:06,594 إذا كان عائداً لي , كنتم يا سيدات ستكونون عارضات أزياء 221 00:11:06,667 --> 00:11:07,895 " نعم , " أندي 222 00:11:07,969 --> 00:11:10,733 بعد ذلك , عارضات الأزياء يمكنهم أن يأتون إلى هنا ويعملون معي 223 00:11:10,805 --> 00:11:13,171 ما تقولونه أنتم أقصى كارهي النساء 224 00:11:13,240 --> 00:11:14,229 نعم 225 00:11:15,443 --> 00:11:16,569 شكراً لكِ 226 00:11:17,178 --> 00:11:21,012 ذلك لم يكن ضرورياً , لكن أقدره , وهو يثبت مقصدي 227 00:11:21,082 --> 00:11:22,709 النساء يمكنهم فعل أي شيء 228 00:11:22,783 --> 00:11:24,717 أقول بأنكم تتصرفون بتفرقة جنسية 229 00:11:24,785 --> 00:11:28,277 لا , أتصرف ككاره للنساء , ذلك جنونياً 230 00:11:28,356 --> 00:11:30,324 لا أتصرف كمفرق جنسي - ذلك نفس الشيء - 231 00:11:30,391 --> 00:11:31,619 " مايكل " - نعم - 232 00:11:31,692 --> 00:11:33,023 عندما جعلت شعري قصيراً 233 00:11:33,094 --> 00:11:34,755 أنت سألتني إذا كنت سحاقية 234 00:11:35,563 --> 00:11:36,996 .. لإن 235 00:11:37,064 --> 00:11:38,827 ذلك أحد التفسيرات المحتملة 236 00:11:38,899 --> 00:11:40,730 مثلما لماذا قصصتي تلك القصة 237 00:11:40,935 --> 00:11:43,961 وعندما نغضب , أنت دائماً تسألنا إذا نحن بفترة الدورة الشهرية 238 00:11:44,038 --> 00:11:46,836 أريد أن أعرف إن كنتِ جادة أو لا 239 00:11:46,907 --> 00:11:48,966 أتمنى بأني أحيض 240 00:11:49,310 --> 00:11:50,675 إذا كنت أحيض , لست مضطراً للتعامل 241 00:11:50,745 --> 00:11:52,975 مع التقاويم الغبية , بعد ذلك 242 00:11:53,047 --> 00:11:55,675 سأكون فقط قادراً على العد التنازلي من دورتي الشهرية السابقة 243 00:11:56,083 --> 00:11:58,517 زائداً , سأكون أكثر تناغماً مع القمر والمد 244 00:11:58,652 --> 00:11:59,880 هل بإمكاننا فقط أن نعود إلى العمل ؟ 245 00:12:00,021 --> 00:12:01,283 نعم , حسناً , نعم 246 00:12:01,355 --> 00:12:03,016 هذا ليس حديث العمل 247 00:12:03,090 --> 00:12:04,955 أنتِ على حق , أنتِ على حق , وأتعرفون ماذا ؟ 248 00:12:05,026 --> 00:12:06,789 إنه بسبب أين نحن 249 00:12:06,861 --> 00:12:09,694 هذه بيئة ذكورية 250 00:12:09,764 --> 00:12:13,131 نحن بحاجة لإيجاد مكان حيث يشعركم بالراحة 251 00:12:13,200 --> 00:12:15,031 أتعرفون إلى أين سنذهب ؟ 252 00:12:15,169 --> 00:12:17,034 " إلى مركز تسوق " ستيمتاون 253 00:12:18,873 --> 00:12:20,340 بصراحة , إنها نوع من الإهانة 254 00:12:20,408 --> 00:12:23,434 لكن لدي مجموعة من الأغراض أحتاج أن أعود بسيارتي 255 00:12:23,511 --> 00:12:26,173 لذا أستطيع فعل ذلك 256 00:12:26,380 --> 00:12:28,871 مراكز التسوق , إنها فقط سيئة ومهينة 257 00:12:28,949 --> 00:12:30,382 إنهم فقط متجر بعد متجر 258 00:12:30,451 --> 00:12:31,748 من هؤلاء أشخاص المبيعات المريعين 259 00:12:31,819 --> 00:12:34,845 تجعل إهتمام أكبر من البالغين للتسوق في قسم الصغار 260 00:12:35,856 --> 00:12:38,791 هناك بالغون رشيقون الذين هم من النوع الأصغر 261 00:12:39,493 --> 00:12:43,691 ( الذين يحتاجون إرتداء , ربما , مقاس الأطفال ( 10 262 00:12:44,432 --> 00:12:47,868 " حسناً , دعونا نذهب , يا سيدات " داندير ميفلن 263 00:12:47,935 --> 00:12:50,165 مهلا , ينبغي علينا طباعة تقويم في الأعلى 264 00:12:50,237 --> 00:12:53,695 بام " , ضعي ذلك في ملفي للأفكار الجيدة " 265 00:12:53,774 --> 00:12:55,298 دعونا نذهب 266 00:12:55,376 --> 00:12:56,536 هل أنتهيتِ من الرسمة ؟ 267 00:12:56,610 --> 00:12:57,736 نعم 268 00:12:58,412 --> 00:13:00,141 لا يبدو شبه ذلك النوع 269 00:13:00,281 --> 00:13:02,010 فيليس " حصلت على نظرة ماعنة " 270 00:13:06,253 --> 00:13:08,813 خطتي لصق وجه هذا المنحرف في كل مكان 271 00:13:10,391 --> 00:13:12,859 يمكنك الركض , لكن لا يمكنك الإختباء 272 00:13:17,031 --> 00:13:18,293 ميريديث " , خففي السرعة " 273 00:13:18,365 --> 00:13:20,526 نحن لن نصل إلى هناك أسرع إذا نحن موتى 274 00:13:20,634 --> 00:13:22,761 شكراً , أعرف كيف أقود 275 00:13:28,509 --> 00:13:31,103 أوه , نعم , لا يجب عليك حقاً رميها في سلة النفايات 276 00:13:31,178 --> 00:13:33,009 سيارتي , قوانيني 277 00:13:37,185 --> 00:13:38,345 " مرحباً , " جيم 278 00:13:39,587 --> 00:13:41,885 هل تريد دخول حمام النساء ؟ 279 00:13:41,956 --> 00:13:43,924 لا , شكراً لك , رغم ذلك 280 00:13:43,992 --> 00:13:45,550 ألست فضولياً ؟ 281 00:13:45,627 --> 00:13:47,925 لا حقاً , لقد رأيت الحمام من قبل 282 00:13:47,996 --> 00:13:51,762 نعم , لكن , هو خيال كل الشباب 283 00:13:52,734 --> 00:13:54,326 أعتقد أنك تعني غرفة خلع ملابس الفتيات 284 00:13:54,402 --> 00:13:56,666 وفي الخيال , هناك عادةً الفتيات بداخلها 285 00:13:57,238 --> 00:13:58,227 نعم 286 00:13:59,674 --> 00:14:00,936 أنا سأدخل 287 00:14:01,009 --> 00:14:02,203 جن جنونك 288 00:14:07,181 --> 00:14:10,275 أوه , يا الهي 289 00:14:09,951 --> 00:14:11,418 أقدر حقاً سماحك لي العمل 290 00:14:11,486 --> 00:14:12,885 بجانبك عن كثب اليوم 291 00:14:12,954 --> 00:14:14,444 بالتأكيد ستعمل , يا وجه القمر 292 00:14:14,522 --> 00:14:16,786 ذلك لإنك غريب الأطوار , منبوذ المكتب 293 00:14:16,858 --> 00:14:17,984 ولا أحد يحبك 294 00:14:18,059 --> 00:14:21,222 لذا , إبدأ بتعليق هذه في جميع أنحاء المبنى 295 00:14:26,401 --> 00:14:27,732 هذا الرجل يبدو مثل المنحرف الحقيقي 296 00:14:27,802 --> 00:14:28,791 لا 297 00:14:28,870 --> 00:14:30,963 لذلك السبب نحن يجب أن نقبض عليه , إبدأ بتعليق هذه 298 00:14:31,039 --> 00:14:32,301 نعم , نعم , أيها القائد 299 00:14:32,374 --> 00:14:34,239 أشبه بنعم , نعم , أيها الجنرال 300 00:14:34,976 --> 00:14:37,274 لا أعتقد أنها ستنجح 301 00:14:37,345 --> 00:14:38,972 لا أعتقد أنها ستنجح 302 00:14:42,384 --> 00:14:45,751 إنه موقف ضيق قليلاً , سأجد موقفاً آخراً 303 00:14:47,322 --> 00:14:50,257 العديد من النساء سائقات مؤهلات 304 00:14:50,892 --> 00:14:52,587 حسناً , هيا 305 00:15:00,802 --> 00:15:02,633 هذا ما نعرفه 306 00:15:06,341 --> 00:15:08,536 حسناً , سأقف مصححاً , هذا لطيف جداً 307 00:15:08,610 --> 00:15:10,237 نعم 308 00:15:10,312 --> 00:15:13,941 مهلا , إلى أين قررت أن تأخذ " كارين " الليلة ؟ 309 00:15:14,015 --> 00:15:15,107 " آنا ماريا " 310 00:15:15,183 --> 00:15:16,241 ما هي المناسبة ؟ 311 00:15:16,318 --> 00:15:17,615 ذكرى ( 6 ) أشهر 312 00:15:19,788 --> 00:15:21,312 ماذا ؟ 313 00:15:21,389 --> 00:15:23,357 لا شيء , أعتقد , أن جميعنا نوعاً ما يفكر 314 00:15:23,425 --> 00:15:25,325 أنكم يا رفاق فقط , تتسكعون 315 00:15:25,427 --> 00:15:27,861 لا , نحن كنا نتواعد لـ ( 6 ) أشهر 316 00:15:29,230 --> 00:15:34,463 هي قد ذكرت ذلك في رسالة بريد إلكترونية التي كتبتها أنا من فترة 317 00:15:34,536 --> 00:15:36,401 أوه , صحيح , أتذكر تلك الرسالة 318 00:15:36,471 --> 00:15:38,166 هي قرأتها لي 319 00:15:38,239 --> 00:15:39,638 قالت أنها ليست مستعدة حقاً 320 00:15:39,708 --> 00:15:41,198 لمواعدة شخصاً ما في المكتب 321 00:15:41,276 --> 00:15:43,301 لكن هي حقاً تحبك كصديق 322 00:15:44,045 --> 00:15:45,808 فهمت , ذلك لطيف 323 00:15:45,880 --> 00:15:48,747 أنا لا أريد أن أكون في علاقة مكتب , على أي حال 324 00:15:51,386 --> 00:15:55,015 حسناً , أتمنى أن لا يكون أحداً على حمية 325 00:15:55,090 --> 00:15:57,490 " شكراً , " مايكل - " شكراً لك , " مايكل - 326 00:15:57,559 --> 00:15:59,049 على الرحب والسعة , على الرحب والسعة 327 00:15:59,861 --> 00:16:02,091 حسناً 328 00:16:02,163 --> 00:16:03,790 إذن , دعونا ندردش 329 00:16:03,932 --> 00:16:05,559 ما الذي تريدنا أن ندردش عنه ؟ 330 00:16:05,667 --> 00:16:08,659 أي شيء تريدونه أنتم , هذا وقتكم 331 00:16:22,884 --> 00:16:24,681 ما هي مسحة عنق الرحم ؟ 332 00:16:24,753 --> 00:16:27,722 أو " شيمر " مثل الجبن المخفوق ؟ 333 00:16:27,789 --> 00:16:29,484 حسناً , موضوع جديد 334 00:16:29,557 --> 00:16:31,787 كيلي " , كيف الأمور مع " رايان " ؟ " 335 00:16:31,860 --> 00:16:33,555 مذهلة 336 00:16:33,628 --> 00:16:36,859 مريعة , أعني , لكن , مذهلة أحياناً 337 00:16:37,832 --> 00:16:41,131 ماذا .. , ما رأيكم في لعبة الأدوار ؟ 338 00:16:41,236 --> 00:16:42,294 يمكن أن تكون ممتعة 339 00:16:42,370 --> 00:16:43,394 نعم 340 00:16:43,471 --> 00:16:46,338 حسناً , لقد تخيلت " جان " تلميذة مدرسة 341 00:16:46,408 --> 00:16:48,069 هذه شائعة جداً 342 00:16:48,143 --> 00:16:49,440 ... أنا فقط 343 00:16:49,511 --> 00:16:51,638 أشعر بعدم الراحة بإرتداء اللباس 344 00:16:51,713 --> 00:16:54,341 حسناً , سأكون في متجر الدمى 345 00:16:55,717 --> 00:16:58,151 أحياناً فقط الملابس في " قاب " للأطفال مبهرجة جداً 346 00:16:58,219 --> 00:17:00,414 " لذا , مجبرة على الذهاب إلى متجر " الفتاة الأمريكية 347 00:17:00,488 --> 00:17:03,423 وأطلب ملابس للدمى الإستعمارية الكبيرة 348 00:17:04,759 --> 00:17:06,124 مايكل " , أنت لا ينبغي عليك فعل أي شيء " 349 00:17:06,194 --> 00:17:07,786 تشعر بعدم الراحة معه 350 00:17:07,862 --> 00:17:11,127 جان " تقول أي شيء لا يخيفنا لا يستحق أن نفعله " 351 00:17:12,400 --> 00:17:15,369 لا أعرف , ربما نحن أشخاص مختلفين أحب الحضن والنوم بمودة 352 00:17:15,437 --> 00:17:17,530 وهي تحب تسجيل شريط فيديو لنا أثناء ممارسة الجنس 353 00:17:17,605 --> 00:17:19,732 أوه , يا الهي 354 00:17:19,808 --> 00:17:22,800 وبعد ذلك , نشاهده لتحسين أدائي 355 00:17:22,877 --> 00:17:24,936 ذلك ليس سلوكاً صحياً 356 00:17:25,013 --> 00:17:27,038 لا , إن ذلك ليس سيئاً 357 00:17:27,115 --> 00:17:28,878 أسوء جزء أنها تريه 358 00:17:28,950 --> 00:17:30,941 لطبيبها المعالج ويتناقشوا فيه 359 00:17:31,019 --> 00:17:33,146 مايكل " , أنت بحاجة للخروج من هذا " 360 00:17:33,221 --> 00:17:35,485 لا , إنها فقط تلهو 361 00:17:35,924 --> 00:17:37,289 إنها أمور المرأة 362 00:17:37,358 --> 00:17:39,826 لا , النساء الطبيعيات لا يفعلون أموراً كهذه 363 00:17:39,894 --> 00:17:41,156 هذا سيء 364 00:17:51,206 --> 00:17:52,366 لا 365 00:17:52,440 --> 00:17:54,670 لا , إنني على ما يرام , أنا بخير , أنا بخير 366 00:17:57,512 --> 00:18:00,970 يا رفاق , ما الذي سأفعله بشأن " جان " ؟ 367 00:18:05,854 --> 00:18:06,846 أنتهيت 368 00:18:07,590 --> 00:18:09,148 إقرأ الإيجابيات أولاً 369 00:18:09,224 --> 00:18:14,560 حسناً , " جان " ذكية , ناجحة 370 00:18:14,630 --> 00:18:16,825 ملابسها جيدة , مثيرة 371 00:18:17,066 --> 00:18:20,160 بشرتها مثالية , مؤخرتها لطيفة 372 00:18:20,235 --> 00:18:21,930 لديها ملابس لطيفة جداً 373 00:18:22,004 --> 00:18:24,165 حسناً , حسناً , السلبيات 374 00:18:24,239 --> 00:18:25,638 السلبيات 375 00:18:25,708 --> 00:18:27,699 تتبرج بشكل مبالغ 376 00:18:27,776 --> 00:18:30,574 الثديين ليست أي شيء للكتابة بشأن الوطن 377 00:18:30,646 --> 00:18:32,273 إنعدام الآمان حول الجسم 378 00:18:32,348 --> 00:18:33,906 أنا غير سعيد عندما أكون معها 379 00:18:34,016 --> 00:18:35,745 أثدائها مسطحة - ماذا كان آخر شيء ؟ - 380 00:18:35,818 --> 00:18:37,877 إنها مسطحة كلياً , صغيرة الحجم مقلصة 381 00:18:37,953 --> 00:18:40,012 لا , التي قبل ذلك 382 00:18:40,089 --> 00:18:41,852 أنا غير سعيد عندما أكون معها 383 00:18:43,158 --> 00:18:44,147 " مايكل " 384 00:18:44,259 --> 00:18:46,318 لا ينبغي عليك أن تكون مع شخصاً ما , لا يجعلك سعيداً 385 00:18:46,562 --> 00:18:48,257 سعيد أحياناً 386 00:18:51,333 --> 00:18:53,392 عندما نحتفظ بسجل قصاصات الصحف 387 00:18:53,469 --> 00:18:55,903 أو في نهاية ممارسة الجنس مباشرةً 388 00:18:55,971 --> 00:18:58,337 إنظر , معظم العلاقات لديهم تسوية قاسية 389 00:18:58,407 --> 00:19:00,637 أنت فقط يجب أن تجبر على ذلك أحياناً 390 00:19:00,709 --> 00:19:01,733 نعم , ذلك ذكياً 391 00:19:01,810 --> 00:19:02,799 ربما 392 00:19:02,878 --> 00:19:05,403 لكن ذلك يبدو أنكم فقط أخطأتم لبعضكم البعض 393 00:19:05,481 --> 00:19:07,073 ذلك يبدو جيداً , أيضاً 394 00:19:08,951 --> 00:19:12,216 لا أعرف من الذي على حق , أنا فقط لا أعرف 395 00:19:12,287 --> 00:19:13,481 لا أعرف , لا أعرف 396 00:19:13,555 --> 00:19:15,750 أراهن أنك تعرف , لا تفكر , فقط أجب 397 00:19:15,824 --> 00:19:17,086 ما الذي تريد فعله بشأن " جان " ؟ 398 00:19:17,159 --> 00:19:18,751 " أريد الإنفصال عن " جان 399 00:19:19,695 --> 00:19:20,684 يا للهول 400 00:19:21,764 --> 00:19:23,891 " أريد الإنفصال عن " جان 401 00:19:25,501 --> 00:19:27,298 أمي علمتني ذلك 402 00:19:28,437 --> 00:19:29,461 يا للهول 403 00:19:29,538 --> 00:19:32,837 لا أستطيع أن أصدق بأن هذا اللبن ليس به سعرات 404 00:19:32,908 --> 00:19:34,671 لا أحد قال بأن ليس به سعرات 405 00:19:34,743 --> 00:19:36,438 أوه , مهلا , يا رفاق 406 00:19:38,147 --> 00:19:39,637 أريد أن أفعل شيئاً لطيفاً لأجلكم 407 00:19:39,715 --> 00:19:43,276 لإنكم فعلتم شيئاً لطيفاً جداً لأجلي في وقت سابق 408 00:19:43,352 --> 00:19:44,649 أريدكم أن تدخلوا هناك 409 00:19:44,720 --> 00:19:47,018 أريدكم أن تشتروا غرضاً واحداً , على حسابي 410 00:19:47,089 --> 00:19:50,490 لكي أشكركم , هيا , إدخلوا هنا 411 00:19:50,559 --> 00:19:53,528 دعونا نواجه ذلك , معظم الشباب من العصور المظلمة إنهم شباب الكهوف 412 00:19:53,595 --> 00:19:56,996 وهم يحبون أن تظهر المرأة صدرها 413 00:19:57,066 --> 00:19:59,466 وأن يرتدون حذاء ذو كعب عالي بـ ( 8 ) بوصة 414 00:19:59,535 --> 00:20:05,064 وأن يرتدون الملابس الداخلية الشفافة 415 00:20:05,140 --> 00:20:08,268 لكن بالنسبة لي 416 00:20:08,343 --> 00:20:12,837 المرأة تبدو أفضل عندما تكون فقط عارية تماماً 417 00:20:17,886 --> 00:20:20,184 هذا رائع جداً , ها ؟ 418 00:20:22,858 --> 00:20:24,689 ينبغي علينا أن نفعل هذا كثيراً 419 00:20:24,760 --> 00:20:27,524 أعتقد أننا نتسكع قدراً مناسباً من الوقت 420 00:20:30,999 --> 00:20:33,160 ما الذي تفعلونه هنا ؟ , هذه غرفة النساء 421 00:20:33,235 --> 00:20:34,293 أنت بداخلها هنا 422 00:20:34,369 --> 00:20:36,098 إنني أدفع ثمناً لتلك الميزة 423 00:20:42,578 --> 00:20:43,840 حسناً 424 00:20:43,912 --> 00:20:45,345 إنني شاب طبيعي جداً 425 00:20:45,414 --> 00:20:47,211 أنا أفعل شيئاً واحداً غريب 426 00:20:47,282 --> 00:20:49,807 ( أحب دخول غرفة النساء للرقم ( 2 427 00:20:49,885 --> 00:20:53,184 لقد تم القبض علي عدة مرات , وأنا دفعت ثمناً غالياً 428 00:20:57,159 --> 00:20:59,559 أنتِ لا تريدين أي شيء ؟ , إنه علاجي 429 00:21:00,262 --> 00:21:02,992 ... بعض السراويل , أو 430 00:21:03,265 --> 00:21:07,429 " مثل , ماركة " أو ثونغ " , " جي سترينغ " , " تي باك 431 00:21:07,503 --> 00:21:10,961 أحصلي على حمالة صدر لطيفة , حمالة صدر مبطنة 432 00:21:11,039 --> 00:21:13,974 شفافة ؟ , قبضتها للأعلى ؟ , دانتيل ؟ , جورب لأعلى الفخذ ؟ 433 00:21:14,042 --> 00:21:15,805 ... صدرية ؟ , أي شيء , إنها فقط 434 00:21:15,878 --> 00:21:19,837 أتعرفين ماذا ؟ , أحب أن أشتري لكِ مجموعة جديدة من الملابس الداخلية 435 00:21:21,550 --> 00:21:24,849 فيليس " ؟ , ما رأيك ؟ , مبالغ بها ؟ " 436 00:21:24,920 --> 00:21:26,683 جيم " سيحبها " 437 00:21:32,528 --> 00:21:34,860 أنا من نوع ما بين الأصدقاء الحميمين في الوقت الحالي 438 00:21:34,930 --> 00:21:37,421 لذا لست بحاجة إلى أي شيء مثير 439 00:21:38,167 --> 00:21:39,691 لكنني بحاجة إلى بعض المناشفة اليدوية الجديدة 440 00:21:39,768 --> 00:21:41,668 أعتقد بأنني أستطيع قطع " روب الإستحمام " هذا 441 00:21:42,371 --> 00:21:43,770 أبطأ 442 00:21:45,007 --> 00:21:46,702 أبطأ 443 00:21:47,509 --> 00:21:50,535 ميريديث " , خففي السرعة " 444 00:21:51,847 --> 00:21:53,678 أوه , لا 445 00:21:55,317 --> 00:21:57,285 إنها " جان " , ماذا أفعل ؟ 446 00:21:57,352 --> 00:21:59,513 أجب عليها - لا تجب عليها - 447 00:22:03,158 --> 00:22:04,591 حسناً , توقف الرنين 448 00:22:05,060 --> 00:22:06,823 أوه , اللعنة 449 00:22:21,510 --> 00:22:23,273 ذلك لطيف جداً 450 00:22:28,517 --> 00:22:32,009 مايكل " , أنت تعرف كيف تغير عجلة السيارة , أليس كذلك ؟ " 451 00:22:33,021 --> 00:22:35,353 نعم , نعم 452 00:22:37,292 --> 00:22:39,055 هل بإمكان شخص ما أن يمسك لي العتلة ؟ 453 00:22:39,127 --> 00:22:40,651 ... وأنا سوف 454 00:22:40,729 --> 00:22:42,390 " هاكِ , " ميريديث 455 00:22:42,464 --> 00:22:43,829 لماذا لا تضيئي غمازات الخطر ؟ 456 00:22:43,899 --> 00:22:46,493 نعم , أضيئي غمازات الخطر للسلامة 457 00:22:47,970 --> 00:22:49,335 دعونا نرى 458 00:22:51,173 --> 00:22:55,906 ... ها نحن , جيد , نعم , لدينا 459 00:22:57,512 --> 00:22:59,173 حسناً 460 00:22:59,248 --> 00:23:00,875 أعتقد أنني فهمت 461 00:23:04,820 --> 00:23:07,550 هل لديكِ هلالية الشكل ؟ , آلين هلالية ؟ 462 00:23:07,623 --> 00:23:09,887 " لا أعتقد بأننا حقاً بحاجة إلى ذلك , " مايكل 463 00:23:09,958 --> 00:23:12,449 ... أتعرفين ماذا ؟ , أنا سـ 464 00:23:12,527 --> 00:23:17,157 عليكِ الإعتناء بذلك , أنا سأنظم حركة السير , تفصيلياً 465 00:23:17,232 --> 00:23:19,996 أتعرفون ؟ , لقد غيرت العجلة اليوم 466 00:23:20,068 --> 00:23:22,263 بمفردي 467 00:23:22,337 --> 00:23:23,929 روب الإستحمام هذا بالفعل مفيد 468 00:23:24,006 --> 00:23:25,837 قادمة 469 00:23:31,313 --> 00:23:32,337 برأيك هل سنجده ؟ 470 00:23:32,414 --> 00:23:35,645 نعم , أعتقد , لإن العدالة لا تطمئن أبداً 471 00:23:36,184 --> 00:23:37,208 " حلوى " هالفسيس 472 00:23:37,286 --> 00:23:39,254 " لا , " هولسيس 473 00:23:41,657 --> 00:23:43,090 إسمع , يا رجل , أنا حقاً أقدر 474 00:23:43,158 --> 00:23:45,126 سماحك لي , بأن أكون ظلك اليوم أشعر بأنني أتعلمت الكثير 475 00:23:45,193 --> 00:23:46,251 بالتأكيد 476 00:23:47,262 --> 00:23:51,198 نعم , إذا لا تمانع , أعتقد أنني سأعلق بعض من هذه الملصقات 477 00:23:51,266 --> 00:23:56,465 حول الحي السكني الذي أسكن فيه , المدارس مكتب البريد , وهلم جرا 478 00:23:56,538 --> 00:23:57,766 أتعرف ؟ 479 00:23:57,839 --> 00:23:59,739 ربما أكون قد قللت من تقديرك 480 00:23:59,808 --> 00:24:01,867 أنت لست حقير كلي 481 00:24:10,252 --> 00:24:13,688 حسناً , أنا حقاً , سأقوم بفعل هذا 482 00:24:13,755 --> 00:24:15,188 " حظاً موفقاً , " مايكل 483 00:24:15,257 --> 00:24:16,690 أتعرفون ماذا ؟ , أحتاج فتياتي معي 484 00:24:16,758 --> 00:24:18,316 بام " , " كارين " , حتى " فيليس " , تعالوا " 485 00:24:18,393 --> 00:24:19,917 دعونا نقوم بفعل هذا 486 00:24:20,729 --> 00:24:22,219 دعونا نقوم بفعلها 487 00:24:25,067 --> 00:24:27,126 حسناً , تذكر , كن قوياً 488 00:24:33,842 --> 00:24:35,469 أحبكم يا رفاق 489 00:24:36,812 --> 00:24:37,938 لا , إنني على بريدها الصوتي 490 00:24:38,013 --> 00:24:39,446 ... لا تقفل 491 00:24:39,514 --> 00:24:40,913 " مرحباً , " جان " , إنه أنا " مايكل 492 00:24:40,983 --> 00:24:44,419 أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير 493 00:24:44,686 --> 00:24:45,675 بشكل دائم 494 00:24:45,954 --> 00:24:52,883 وأعرف أن الجميع يقول هذا , لكن أريد أن نبقى أصدقاء 495 00:24:52,961 --> 00:24:57,625 أو على الأقل , شراكة عمل بتعامل ودي 496 00:24:57,833 --> 00:25:01,098 أوه , فقط لعلمكِ , إنها ليست مني , إنها منكِ 497 00:25:04,373 --> 00:25:06,671 حسناً , يا رفيقي , فقط شخصاً ما دخل 498 00:25:06,742 --> 00:25:09,643 يجب أن أذهب , لذا , سأتحدث معك في وقتٍ لاحق 499 00:25:12,414 --> 00:25:14,882 ... مايكل " , لقد كنت " 500 00:25:16,118 --> 00:25:20,680 لقد كنت حقاً غير سعيدة من محادثتنا التي ... دارت في وقت سابق , وأنا 501 00:25:20,756 --> 00:25:23,316 أنا فقط , لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن ذلك 502 00:25:23,392 --> 00:25:25,587 لذا قررت بأنني أقود إلى هنا 503 00:25:25,660 --> 00:25:28,094 وأعتذر إليك شخصياً 504 00:25:29,664 --> 00:25:31,063 ... لذا 505 00:25:37,005 --> 00:25:38,370 أنا آسفة 506 00:25:40,442 --> 00:25:41,807 شكراً لكِ 507 00:25:43,378 --> 00:25:45,744 إذن , نحن بخير ؟ 508 00:25:46,615 --> 00:25:48,276 بالتأكيد 509 00:25:48,350 --> 00:25:50,250 أوه , إنتظر , آسفة 510 00:25:50,318 --> 00:25:51,376 لا 511 00:25:51,453 --> 00:25:52,977 إنتظر ثانية 512 00:25:55,157 --> 00:25:57,352 أوه , إنها منك 513 00:26:00,262 --> 00:26:01,593 هل تريد تناول العشاء ؟ 514 00:26:01,663 --> 00:26:02,789 " مرحباً , " جان " , إنه أنا " مايكل 515 00:26:02,864 --> 00:26:03,956 نعم - حسناً - 516 00:26:04,032 --> 00:26:06,592 أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير 517 00:26:06,668 --> 00:26:07,862 بشكل دائم 518 00:26:07,936 --> 00:26:11,167 وأعرف أن الجميع يقول هذا 519 00:26:11,239 --> 00:26:12,797 لكن أريد أن نبقى أصدقاء 520 00:26:12,874 --> 00:26:14,239 ربما طعام إيطالي 521 00:26:15,010 --> 00:26:17,535 أو على الأقل , شراكة عمل 522 00:26:17,612 --> 00:26:18,840 صيني 523 00:26:18,914 --> 00:26:19,903 بتعامل ودي 524 00:26:19,981 --> 00:26:22,211 أوه , فقط لعلمكِ , إنها ليست مني , إنها منكِ 525 00:26:22,284 --> 00:26:24,650 حسناً , يا رفيقي 526 00:26:32,627 --> 00:26:36,825 أي رجل يقول أنه يفهم المرأة تماماً هو أحمق 527 00:26:37,732 --> 00:26:39,700 لإنهم غير مفهومين 528 00:26:40,535 --> 00:26:43,436 هناك نافورة تمني في مركز التسوق 529 00:26:43,538 --> 00:26:46,701 وأنا رميت قطعة نقدية بداخلها لكل إمرأة في العالم 530 00:26:46,775 --> 00:26:48,367 وتمنيت 531 00:26:48,443 --> 00:26:50,570 تمنيت لـ " جان " أن تحصل أعلى مني 532 00:26:51,246 --> 00:26:54,113 تمنيت لـ " فيليس " أن تحصل على تلفاز بلازما 533 00:26:54,182 --> 00:26:57,549 تمنيت لـ " بام " أن تكتسب الشجاعة 534 00:26:58,153 --> 00:27:02,749 تمنيت لـ " أنجيلا " قلب ولـ " كيلي " عقل 535 00:27:03,425 --> 00:27:05,859 مايكل " , كيف يمكنك تقدير النساء كثيراً " 536 00:27:05,927 --> 00:27:07,690 لكن أيضاً تخلصت من واحدة منهم ؟ 537 00:27:08,864 --> 00:27:12,800 أنت تعني , كيف يمكنني أن أكون غير منطقياً جداً 538 00:27:12,868 --> 00:27:16,895 وطائش ومتقلب وعاطفي ؟ 539 00:27:19,307 --> 00:27:22,743 حسناً , ربما , تعلمت شيئاً من النساء رغم ذلك 540 00:27:26,349 --> 00:27:28,579 داندير ميفلن " للورق الخط الساخن للمستغل الجنسي " 541 00:27:28,651 --> 00:27:31,211 " معك " دوايت شروت - " مرحباً , " دوايت " , معك " جيم - 542 00:27:31,287 --> 00:27:33,414 جيم " , ما الذي تقوم به ؟ , أنا مشغول " 543 00:27:33,489 --> 00:27:35,821 لا , أنت لست مشغولاً , أنا أنظر إليك حالياً 544 00:27:36,626 --> 00:27:38,059 سأنهي المكالمة - لا - 545 00:27:39,495 --> 00:27:41,520 لدي معلومات عن المستغل الجنسي 546 00:27:42,932 --> 00:27:45,730 هل لديك معلومات عن المستغل الجنسي ؟ 547 00:27:45,835 --> 00:27:47,462 رأيته قبل دقيقتان 548 00:27:47,603 --> 00:27:49,264 أين ؟ 549 00:27:49,338 --> 00:27:51,863 في حمام النساء فوق المغسلة 550 00:27:58,548 --> 00:28:00,641 " لجنة مكافحة " التحرش 551 00:28:01,184 --> 00:28:02,811 فوق المغسلة 552 00:28:03,186 --> 00:28:05,848 فوق المغسلة 553 00:28:14,530 --> 00:28:15,827 " بام "