1 00:00:01,460 --> 00:00:04,422 Andy kommer tilbake i dag. 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,175 Andy kommer tilbake i dag. 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,932 Andy kommer tilbake i dag. David Wallace sendte ham på et villmarkseventyr 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,269 i en hel måned for å gjøre ham mer besluttsom og trygg. 5 00:00:18,352 --> 00:00:23,107 Han sendte sin egen sønn også. Veilederen sa de ble kjempevoksne. 6 00:00:26,110 --> 00:00:29,029 Min sommer var heller blandet. 7 00:00:29,113 --> 00:00:33,242 Jeg oppfant en ny styrkedrikk av beterester. 8 00:00:34,493 --> 00:00:38,456 Veldig bra. Men jeg fikk skuffende medisinske nyheter. 9 00:00:41,333 --> 00:00:45,463 -Schrute, du er ikke faren. -Det var det jeg sa. 10 00:00:45,546 --> 00:00:47,715 Herregud... 11 00:00:48,841 --> 00:00:50,801 Herregud! 12 00:00:50,885 --> 00:00:55,723 For en sommer! En følelsesmessig berg-og-dalbane! 13 00:00:55,806 --> 00:00:59,810 Jeg kjørte over en skilpadde på parkeringsplassen. 14 00:00:59,894 --> 00:01:04,440 Men så reddet jeg den ved å lime sammen skallet igjen. 15 00:01:04,523 --> 00:01:07,526 Men jeg er ikke flink med puslespill. 16 00:01:07,610 --> 00:01:10,237 Den biten skal ikke være der. 17 00:01:10,321 --> 00:01:14,575 Så jeg lappet den sammen med ting fra kontoret. 18 00:01:14,658 --> 00:01:18,245 Men jeg fikk ikke bitene til å passe. 19 00:01:18,329 --> 00:01:22,541 Og da jeg strakte meg etter limet, 20 00:01:22,625 --> 00:01:28,631 knuste jeg skallet på den igjen. Men jeg reparerte det enda penere nå. 21 00:01:29,298 --> 00:01:33,886 Men så viste det seg at skilpadda alt var død. 22 00:01:35,012 --> 00:01:39,558 Sikkert fra da jeg kjørte over den første gangen. 23 00:01:39,642 --> 00:01:43,979 Ikke noe nytt hos oss, egentlig. Ungene er friske og raske. 24 00:01:44,063 --> 00:01:49,318 Du er beskjeden. Hun er et geni, malte en helt utrolig freske på barnerommet. 25 00:01:49,401 --> 00:01:54,532 -En flodhest som leder 500 barn. -Du hadde jo en interessant greie. 26 00:01:54,615 --> 00:02:00,204 En venn av Jim starter et firma basert på en idé Jim fikk da de studerte. 27 00:02:00,287 --> 00:02:05,543 -Sportsmarketing, eid av idrettsfolka. -Han ville ha med Jim som kompanjong. 28 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 I Philadelphia. Så det funket ikke for familien. 29 00:02:09,547 --> 00:02:12,925 Du skal se fyren soper inn en milliard på min idé. 30 00:02:13,008 --> 00:02:17,012 -Han kjøper bil til oss om det går bra. -Altima eller bedre. 31 00:02:18,013 --> 00:02:24,019 Kelly Kapoor er borte. Forloveden, Ravi, fikk professorjobb på Miami universitet. 32 00:02:24,562 --> 00:02:28,649 Jeg trenger dem ikke lenger, jeg skal til Miami. 33 00:02:28,732 --> 00:02:32,194 For å henge med Lebron James og Gloria Estefan. 34 00:02:32,278 --> 00:02:35,239 Miami universitet i Ohio. 35 00:02:35,322 --> 00:02:38,868 Siste dagen var Kelly fremdeles forvirret angående det. 36 00:02:38,951 --> 00:02:43,539 -Kos dere i snøen, tapere! -Jeg er så glad på din vegne, Kelly. 37 00:02:43,622 --> 00:02:46,500 Rett etter Kelly, sluttet Ryan også. 38 00:02:46,584 --> 00:02:50,713 Han flyttet også til Ohio, men av helt andre grunner, sa han. 39 00:02:50,796 --> 00:02:56,802 Mine markedsundersøkelser viser at Sørvest-Ohio blir det nye Silicon Valley 40 00:02:57,219 --> 00:03:01,765 De kaller det Silicon Prairie, det er en stor universitetsby. 41 00:03:01,849 --> 00:03:06,395 Og... dette er ikke søppel, det er klærne mine. 42 00:03:06,478 --> 00:03:09,440 Det var sommeren vår. 43 00:03:11,233 --> 00:03:13,652 -Greit? -Ja. Takk. 44 00:03:14,653 --> 00:03:19,074 Har dere ikke alt snart? Det er jo bare et papirfirma. 45 00:03:19,158 --> 00:03:23,579 Vi følger dere for å se hvordan det går med dere. 46 00:03:23,662 --> 00:03:27,416 Vi var vel litt dramatiske i begynnelsen. 47 00:03:27,499 --> 00:03:32,254 Livet vårt forandrer seg neppe nå, med jobben og to unger. 48 00:03:32,338 --> 00:03:36,967 Det kommer ikke til å skje noe interessant med oss på lenge. 49 00:04:03,786 --> 00:04:06,747 Andy kommer tilbake i dag. 50 00:04:06,830 --> 00:04:09,875 Vet noen hvor vi kaster disse? 51 00:04:09,959 --> 00:04:14,129 -Herregud. Det kalles søppeldunk. -Hjelpeløs! 52 00:04:14,213 --> 00:04:20,135 To nye er sammen med meg der. De er i 20-åra og vi går så bra sammen. 53 00:04:20,219 --> 00:04:22,179 Ser bra ut! 54 00:04:22,262 --> 00:04:26,058 Tre single karer som havner i trøbbel. 55 00:04:26,141 --> 00:04:29,311 De er som de nye Jim og Dwight. 56 00:04:30,396 --> 00:04:33,399 Ja visst! Perfekt. 57 00:04:33,482 --> 00:04:39,071 -Nye Jim, kom og sitt på fjeset mitt. -Nei takk. Jeg heter Pete. 58 00:04:40,781 --> 00:04:43,200 Pete er ikke den nye Jim. 59 00:04:43,283 --> 00:04:47,705 Alt vi har felles, er at ingen av oss vil sitte på fjeset til Meredith. 60 00:04:47,788 --> 00:04:52,334 Gjør det ham til den nye Jim, er alle i hele verden den nye Jim. 61 00:04:52,418 --> 00:04:56,922 Andy er her! Gamle Dwight, nye Dwight, nye Jim, Tuna, Pam, han er her. 62 00:05:01,135 --> 00:05:05,222 Dæven! Jeg tenkte mye på dette stedet da jeg var alene. 63 00:05:05,305 --> 00:05:08,767 Tre dager på et fjell, det forandrer deg. 64 00:05:08,851 --> 00:05:12,271 Ting vi tror vi trenger... Klokker. Særlig! 65 00:05:12,354 --> 00:05:17,443 -Høres utrolig ut. Fortell oss om det. -Hva gjør du her fremdeles? 66 00:05:17,526 --> 00:05:19,486 Strålende, takk. 67 00:05:19,570 --> 00:05:23,866 Da jeg var i villmarka, hadde jeg en morsom drøm om at du døde. 68 00:05:24,908 --> 00:05:26,827 Herlig! 69 00:05:26,910 --> 00:05:29,413 Kom inn på kontoret mitt senere. 70 00:05:29,496 --> 00:05:33,250 De nye gutta! Clark og... 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,918 Pete. 72 00:05:35,919 --> 00:05:39,465 I villmarka hadde alle kallenavn. Meg kalte de Iceman. 73 00:05:39,548 --> 00:05:42,051 -Du får hete Plop. -Hvorfor? 74 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 -Fordi du alltid driter. -Det gjør jeg ikke. 75 00:05:44,803 --> 00:05:49,433 Alle går på do, Plop. Du får hete Fart, du fiser hele tida. 76 00:05:49,516 --> 00:05:53,437 -Jeg liker det! -Andy, han her kaller vi Dwight Jr. 77 00:05:53,520 --> 00:05:57,441 -Jeg foretrekker Fart. -Nei, Dwight Jr. er bedre. 78 00:05:57,524 --> 00:06:01,570 Dere to er prikk like. Dwight, still deg ved siden av ham. 79 00:06:01,653 --> 00:06:06,075 -Helt sprøtt likt. -Jeg ser ikke likheten. 80 00:06:06,158 --> 00:06:09,703 Helt enormt! Skulle tro de var far og sønn. 81 00:06:14,875 --> 00:06:18,670 Dwight, er det greit for deg at vi kaller ham Dwight Jr? 82 00:06:18,754 --> 00:06:21,340 Helt greit. 83 00:06:26,512 --> 00:06:28,347 Dwight Jr. 84 00:06:30,265 --> 00:06:34,645 Det er nesten som jeg har en sønn. Kanskje de en dag ansetter noen 85 00:06:34,728 --> 00:06:38,774 som ser ut som en yngre utgave av ham. Da har jeg en sønnesønn. 86 00:06:38,857 --> 00:06:41,527 Jeg må adoptere bort katta mi. 87 00:06:41,610 --> 00:06:45,447 Den som bruker dørklokka, den med sombrero, 88 00:06:45,531 --> 00:06:49,409 den med kalosjer eller den du lar løpe rundt naken? 89 00:06:49,493 --> 00:06:54,456 Angelas katter er søte. Så søte at de er til å spise opp. 90 00:06:54,540 --> 00:06:59,878 Men en kan ikke spise katter. Kan ikke spise katter, Kevin. 91 00:07:01,463 --> 00:07:05,425 Nei, den med langt hår og dongeribukser. Comstock. 92 00:07:06,718 --> 00:07:11,306 Det er en så spesiell pusekatt at jeg må finne et bra hjem til ham. 93 00:07:14,893 --> 00:07:17,688 Han elsker de buksene. 94 00:07:19,356 --> 00:07:22,693 -Jeg kan ta ham. -Gi deg. Etter det med skilpadda? 95 00:07:22,776 --> 00:07:26,155 Jeg er utrolig stolt av det jeg gjorde for den skilpadda! 96 00:07:26,238 --> 00:07:30,325 -Oscar, kan du ta ham? -Nei, jeg er hundemenneske. 97 00:07:30,409 --> 00:07:35,455 Hvis du ber inderlig, kan du forandre deg til kattemenneske. 98 00:07:35,539 --> 00:07:37,499 De vender alltid tilbake. 99 00:07:37,583 --> 00:07:43,088 David, villmarka var utrolig. Jeg var best på slakk line. Jeg spiste en makk. 100 00:07:43,172 --> 00:07:47,092 Så bra. Du virker veldig trygg og besluttsom. 101 00:07:47,176 --> 00:07:50,762 -Du ville snakke med meg? -Jeg må slutte, David. 102 00:07:50,846 --> 00:07:54,558 -Hvorfor er Nelly her ennå? -Trengs en grunn for å sparke Nelly. 103 00:07:54,641 --> 00:07:57,019 Så får jeg finne på en grunn. 104 00:07:57,102 --> 00:08:00,939 Du sa du skulle finne på en. Går hun til sak, må jeg vitne mot deg. 105 00:08:01,023 --> 00:08:03,317 Så glem at jeg sa det. 106 00:08:03,400 --> 00:08:08,113 Kan ikke. Jeg tok et hukommelseskurs. Jeg satt ved siden av ei Beverly Brook. 107 00:08:08,197 --> 00:08:11,909 Hun spiste gresk salat til lunsj. Skjønner du? 108 00:08:11,992 --> 00:08:16,413 -Skjønner godt at Michael hatet deg. -Det gjorde han ikke. 109 00:08:22,669 --> 00:08:26,590 Flink gutt. Blir stor og sterk. Snacks! 110 00:08:29,384 --> 00:08:33,472 -Knasende morsom! -Humor. Det har jeg også. 111 00:08:35,015 --> 00:08:40,395 Jeg har billetter til Slayer-konserten om ti måneder. Interessert? 112 00:08:41,521 --> 00:08:45,776 Tror jeg er opptatt den kvelden, ellers ville jeg vært. 113 00:08:45,859 --> 00:08:49,738 Vel, vi lærer begge underveis, ikke sant? 114 00:08:49,821 --> 00:08:53,909 -Hva lærer vi? -Hvordan dette kommer til å bli. 115 00:08:56,203 --> 00:08:59,289 Du har et nydelig rundt hode. 116 00:09:00,415 --> 00:09:05,254 Hva slags gårdsdrift liker du? Er du fruktkar eller rotkar? 117 00:09:07,339 --> 00:09:10,759 Er dette kode for sånne homogreier? 118 00:09:10,842 --> 00:09:16,181 Det er helt greit, det, altså, men det er nok kvinnfolk for meg. 119 00:09:16,265 --> 00:09:19,768 Sånn snakker en ekte rotkar. 120 00:09:19,851 --> 00:09:24,106 Hvis du har for mye å gjøre, kan jeg ta noen salgstelefoner for deg. 121 00:09:24,189 --> 00:09:28,443 -Mine kundetelefoner? -Gir du meg ei liste over kundene dine? 122 00:09:28,527 --> 00:09:31,989 -De du ikke har fulgt opp ennå? -Kundelistene mine?! 123 00:09:32,072 --> 00:09:36,868 -Jeg skal bare ta en titt på dem. -Ja, med mine notater og alt. 124 00:09:36,952 --> 00:09:41,248 Så du vil inn i salg, altså? Det er jo strålende. 125 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 Bra. La oss snakke om det. 126 00:09:45,669 --> 00:09:49,047 Du får ikke kundene mine. Bra forsøk! 127 00:09:50,590 --> 00:09:55,595 Paranoid? Vet ikke hva det betyr. Har ikke tid til å lære nye ord nå. 128 00:09:55,679 --> 00:09:58,557 En liten 22-åring prøver å ta jobben min. 129 00:09:59,683 --> 00:10:04,062 -Jim, forbered deg på ditt livs kamp. -Greit. Forklar. 130 00:10:04,146 --> 00:10:07,941 De nye gutta... Dwight Jr. er ute etter jobben min. 131 00:10:08,025 --> 00:10:10,736 Det skjuler seg en hai bak englefjeset. 132 00:10:10,819 --> 00:10:15,198 Nå skjønner jeg hva Pete snakket om på salgsmøtet i går. 133 00:10:15,282 --> 00:10:18,618 -Hvilket salgsmøte? -De nye gutta kalte inn til det. 134 00:10:18,702 --> 00:10:22,289 -De nye gutta? -Clark avsluttet med karateoppvisning. 135 00:10:22,372 --> 00:10:26,460 -Visste du det er et belte over svart? -Fins ikke noe belte over svart. 136 00:10:26,543 --> 00:10:30,589 -Fins det et belte over svart? -En farge du aldri ville ventet. 137 00:10:33,216 --> 00:10:35,761 For enkelt. 138 00:10:35,844 --> 00:10:39,056 Folkens, Comstock er fremdeles ledig. 139 00:10:39,139 --> 00:10:43,977 Oscar vurderer å adoptere ham, men jeg får ikke et definitivt svar. 140 00:10:44,061 --> 00:10:46,646 -Et definitivt nei. -Greit. 141 00:10:46,730 --> 00:10:50,901 Jeg vil foreta 20 minutters intervju av andre interesserte kandidater. 142 00:10:50,984 --> 00:10:55,655 Det ideelle ville vært et økonomisk uavhengig pent par 143 00:10:55,739 --> 00:11:00,577 med sterk tro på utdannelse. Svarte eller hvite, samme, det. 144 00:11:00,660 --> 00:11:04,456 Du vil dette, men du må gjøre kur til meg. 145 00:11:05,874 --> 00:11:11,338 Jeg ville snakke med deg om arbeidsforholdet vårt. Det blir elendig. 146 00:11:11,421 --> 00:11:13,757 Ikke nødvendigvis. 147 00:11:13,840 --> 00:11:19,846 Jo, om det ikke er, så skal jeg sørge for at det blir det. 148 00:11:22,391 --> 00:11:27,687 Jeg liker ikke å bruke det ordet, men jeg skal være en bitch mot deg. 149 00:11:30,357 --> 00:11:33,735 Dette kalles å gå på slakk line. 150 00:11:33,819 --> 00:11:38,281 Jeg hengte opp lina for å lære folka på kontoret fokus og disiplin. 151 00:11:38,365 --> 00:11:43,870 Men for noen blir det ydmykelse og total utdriting. 152 00:11:43,954 --> 00:11:47,624 Kommer du deg helt over, får selvtilliten et kjempeløft. 153 00:11:47,707 --> 00:11:50,919 Tar du en Toby og ramler ned... 154 00:11:51,002 --> 00:11:55,340 Da vil du føle deg som en Nellie. Applaus også? Pokker ta dem. 155 00:11:55,424 --> 00:11:58,593 Villmarksveilederne mine, Rafe og Feather. 156 00:11:58,677 --> 00:12:00,929 -Iceman! -Det er meg. 157 00:12:01,012 --> 00:12:05,559 Pudderet er beskyttelse for dere. Feather har kronisk fotsopp. 158 00:12:05,642 --> 00:12:09,479 Feather, vis hvordan du danser på slakk line. 159 00:12:12,107 --> 00:12:16,695 -Driver du med sport? -Jo da, boksing, tennis. 160 00:12:17,446 --> 00:12:21,533 -Noe lagsport? -Nascar. Racerløp. 161 00:12:23,326 --> 00:12:26,705 -Men Phillies-fan, vel? -Hester? 162 00:12:26,788 --> 00:12:31,543 -Nei, baseball-laget. -Jeg heier på Red Sox, er fra Vermont. 163 00:12:31,626 --> 00:12:34,254 Ja vel. Bra prat. 164 00:12:35,547 --> 00:12:37,966 Jeg har ikke noe til felles med Plop. 165 00:12:38,049 --> 00:12:40,719 Hvem er neste? Nellie. 166 00:12:40,802 --> 00:12:45,765 -Jeg ser heller på deg og de som kan. -Sludder, kom deg opp. 167 00:12:45,849 --> 00:12:48,185 Kom igjen. 168 00:12:51,730 --> 00:12:56,067 -Skal du gå i høyhælte sko? -Jeg er veldig bevisst på bena mine. 169 00:12:56,151 --> 00:12:57,861 Greit. 170 00:12:57,944 --> 00:13:00,447 Sånn, ja. Flink jente. 171 00:13:00,530 --> 00:13:02,699 Bra! 172 00:13:02,782 --> 00:13:04,826 Du suger. 173 00:13:05,827 --> 00:13:07,662 Hvem er neste? Daryl. 174 00:13:07,746 --> 00:13:10,415 Dette er sånt hvite med rastafletter gjør. 175 00:13:10,499 --> 00:13:14,628 -Dette er noe for deg, Dwight Jr. -Jeg kan vel prøve. 176 00:13:14,711 --> 00:13:16,880 Ja, kom igjen. 177 00:13:16,963 --> 00:13:20,592 Bare hopp oppå. Fokuser på horisonten. 178 00:13:23,595 --> 00:13:25,889 Se på ham! 179 00:13:29,684 --> 00:13:34,189 Jeg er god på balanseting. Legen min sier jeg har stort indre øre. 180 00:13:35,565 --> 00:13:38,068 Heia Dwight Jr! 181 00:13:38,151 --> 00:13:42,614 Lite imponert. Det er en line for spebarn. 182 00:13:42,697 --> 00:13:47,160 -Prøv selv, da. -Dere skal få se hvordan det gjøres. 183 00:14:00,131 --> 00:14:04,844 -Hvem bestilte total fiasko? -Jeg er ikke kommet i gang. 184 00:14:06,263 --> 00:14:08,390 Dette klarer du. 185 00:14:13,979 --> 00:14:16,189 Rene garasjesalget. 186 00:14:20,068 --> 00:14:23,863 -Rett på snørra. -Det er ikke et kappløp, Dwight. 187 00:14:28,034 --> 00:14:32,872 Herved bevist: Gamle Dwight suger, nye Dwight er kul. 188 00:14:32,956 --> 00:14:35,417 Det er ikke sant. 189 00:14:35,500 --> 00:14:39,045 -Gi meg en sjanse til. -Rene blodbadet. 190 00:14:39,129 --> 00:14:43,550 Det får være nok. Tilbake til arbeidet, folkens. 191 00:14:43,633 --> 00:14:48,096 Idiotisk aktivitet, det ville vært flaut å være god til det. 192 00:14:50,890 --> 00:14:53,143 Gå...! 193 00:14:53,226 --> 00:14:55,437 Idioter! 194 00:15:03,737 --> 00:15:06,364 Gå på slakk line, liksom! 195 00:15:06,448 --> 00:15:10,535 Gi den lina til noen skolejenter som kan hoppe tau med den 196 00:15:10,619 --> 00:15:13,705 mens de synger på rim og fniser om gutter. 197 00:15:13,788 --> 00:15:17,917 Det er ikke mye macho da. Det er et hoppetau! 198 00:15:29,679 --> 00:15:31,598 Dwight! 199 00:15:33,683 --> 00:15:36,936 Pam? Jeg er her oppe. Kom opp stigen. 200 00:15:47,989 --> 00:15:51,743 -Hva gjør du? -Kom her, jeg skal vise deg. 201 00:15:54,996 --> 00:15:59,084 -Hvorfor vil du ha katten? -Jeg vil ikke ha den, egentlig. 202 00:15:59,167 --> 00:16:02,379 Hvordan vil du forsørge katten? Hvilke ambisjoner har du? 203 00:16:02,462 --> 00:16:05,048 Jeg vil starte eget firma, bli millionær. 204 00:16:05,131 --> 00:16:08,510 Gjøre masse ting... Reise. Gjøre verden til et bedre sted. 205 00:16:08,593 --> 00:16:12,847 -Ta en mastergrad på kveldstid. -Har du foretatt deg noe konkret? 206 00:16:12,931 --> 00:16:17,227 Jeg er jo her, da. Kommer inn i den nye jobben. 207 00:16:18,645 --> 00:16:21,523 Men det står definitivt på agendaen. 208 00:16:21,606 --> 00:16:24,693 Det er en god idé. Jeg bør sette opp en liste. 209 00:16:24,776 --> 00:16:27,404 Kom igjen, Pete! 210 00:16:27,487 --> 00:16:29,823 Det er bare trist. 211 00:16:29,906 --> 00:16:34,577 Er han ikke forsiktig, blir han her i årevis uten å gjøre noen ting. 212 00:16:40,375 --> 00:16:43,586 Jøss, kanskje Pete er den nye Jim. 213 00:16:46,881 --> 00:16:50,635 Ser du hvordan trapeset totalt omslutter vaieren? 214 00:16:50,719 --> 00:16:54,097 Det betyr at det er helt umulig å falle av. 215 00:16:54,180 --> 00:17:00,061 Du sitter bare der og er motvekten min mens jeg sykler over parkeringsplassen. 216 00:17:00,145 --> 00:17:03,189 -Jeg? -Vi veier vel omtrent det samme. 217 00:17:03,273 --> 00:17:07,068 -Jo da, om du veier 48 kilo. -Så du stiller opp? 218 00:17:07,152 --> 00:17:11,364 -Nei. -Ha nå litt gøy i ditt kjedelige liv! 219 00:17:11,448 --> 00:17:16,161 Dwight, du skjønner det neppe, men jeg liker mitt kjedelige liv. 220 00:17:16,244 --> 00:17:22,167 Jeg liker det som det er, og du får meg ikke til å sette det på spill. 221 00:17:22,250 --> 00:17:26,004 -Vær så snill. Pam? -Finn noen andre. Spør Phyllis. 222 00:17:26,087 --> 00:17:31,009 Kødder du? Setter hun seg oppå her, blir jeg sendt ut i ytre rom. 223 00:17:31,092 --> 00:17:33,803 Gud, så ufølsom du er! 224 00:17:38,349 --> 00:17:40,560 -Hvorfor gir du den fra deg? -Allergi. 225 00:17:40,643 --> 00:17:45,273 -Mannen din? -Babyen. Mannen min elsker den katten. 226 00:17:45,356 --> 00:17:50,445 Han er knust. Første gang jeg har sett ham gråte siden bryllupsnatta vår. 227 00:17:50,528 --> 00:17:55,241 -Jeg kan ta Comstock. -Vil du? Takk, Oscar! 228 00:17:57,202 --> 00:18:00,955 Jeg kommer innom og henter ham etter jobben. 229 00:18:01,039 --> 00:18:06,294 Da får ikke stakkars Robert tatt farvel. Han har en forretningsmiddag i kveld. 230 00:18:06,377 --> 00:18:09,964 -C'est la vie. -Ikke lær katten fransk. 231 00:18:12,217 --> 00:18:17,639 Når du kommer på middag i kveld, kan du leke med din venn Comstock. 232 00:18:27,607 --> 00:18:29,984 -Klar? -Ja. 233 00:18:30,985 --> 00:18:34,823 Jeg møter deg der. Må bare ta en kjapp telefon. 234 00:18:42,956 --> 00:18:45,708 OK. 235 00:18:45,792 --> 00:18:47,710 Greit... 236 00:18:49,379 --> 00:18:51,589 Herregud. 237 00:19:26,583 --> 00:19:29,210 Hør etter, ansatte i Dunder Mifflin. 238 00:19:29,294 --> 00:19:34,549 Alle tror de nye gutta er så kule fordi de kan gå på slakk line. 239 00:19:36,175 --> 00:19:39,929 Clark, her ser du hvordan en ekte selger ser ut. 240 00:19:41,222 --> 00:19:44,893 Det sies man bare lever én gang, og det skal jeg bevise. 241 00:19:44,976 --> 00:19:47,186 Dwight Schrute! 242 00:19:48,104 --> 00:19:51,733 Det er Halpert. Har du gått til han andre ennå? 243 00:19:51,816 --> 00:19:54,944 Bra, ikke gjør det. Jeg er med. 244 00:19:56,779 --> 00:19:59,657 Ja, jeg er med for fullt. 245 00:19:59,741 --> 00:20:02,327 Vi snakkes. Ha det. 246 00:20:07,624 --> 00:20:09,375 Ja! 247 00:20:22,138 --> 00:20:24,474 Ring noen. 248 00:20:27,226 --> 00:20:30,063 Hold deg fast, Dwight! 249 00:20:31,856 --> 00:20:37,111 Det var sirkus på parkeringen i dag. Kopifyren gjorde triks på høy line. 250 00:20:37,195 --> 00:20:40,239 Et kvinnfolk ville gi bort en baby som så ut som en katt. 251 00:20:40,323 --> 00:20:45,536 Noen imiterte Dwight og Jim, og en kraftkar knuste ei skilpadde. 252 00:20:45,620 --> 00:20:49,123 Jeg lo så jeg grein. 253 00:20:49,207 --> 00:20:52,877 Ikke verst i livet til et hundematfirma. 254 00:20:56,422 --> 00:21:01,886 Beklager, Nellie. Igjen skjønner jeg at gamle vaner er vonde å vende. 255 00:21:01,970 --> 00:21:06,432 Men hvis alle kan gå bort til søppeldunken med søpla 256 00:21:06,516 --> 00:21:09,769 i stedet for å kaste det, ville det være... 257 00:21:11,854 --> 00:21:16,985 Ikke mitt problem. Jeg sitter bare tilfeldigvis nær søppeldunkene. 258 00:21:18,069 --> 00:21:24,033 Det er to ting jeg brenner for: Gjenbruk og hevn. 259 00:21:25,994 --> 00:21:27,495 Bom!