1 00:00:03,295 --> 00:00:05,798 Omul de serviciu e în vacanță timp de o lună, 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,008 iar Dwight nu angajează pe altcineva. 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,010 Așadar, trăim în mizerie, 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,679 dar nu pentru mult timp, 5 00:00:11,762 --> 00:00:15,182 pentru că am creat Roata sarcinilor. 6 00:00:16,142 --> 00:00:18,352 Da. Pot s-o rotesc primul? 7 00:00:18,436 --> 00:00:22,356 Nu se rotește. Mișcăm roata câte puțin în fiecare dimineață 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,734 și aflăm ce sarcină avem în ziua aceea. 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,444 O roată trebuie să se rotească. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,362 Da, știi tu, de genul... 11 00:00:29,822 --> 00:00:30,990 Nu, cunosc rotirea. 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,908 Dar nu merge la roata sarcinilor, 13 00:00:32,992 --> 00:00:34,827 ca să nu primești aceeași sarcină... 14 00:00:34,910 --> 00:00:36,287 Plictisitor! 15 00:00:36,370 --> 00:00:37,997 Vorbește doar despre sarcini. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,331 O roată se rotește, Pam. 17 00:00:41,667 --> 00:00:43,335 Rotirea e mai distractivă. 18 00:00:47,298 --> 00:00:48,340 Bine. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,634 Așa mai vii de acasă! 20 00:00:52,136 --> 00:00:54,346 - O rotim! - Câștigăm. 21 00:00:55,806 --> 00:00:57,308 Da! 22 00:00:57,767 --> 00:00:58,976 Spălatul cănilor? 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,228 Da, speli toate cănile din chiuvetă. 24 00:01:02,146 --> 00:01:03,314 Ce nasol! 25 00:01:03,731 --> 00:01:06,358 Da, pe bune, toate alea sunt sarcini. 26 00:01:06,442 --> 00:01:09,236 Nu cred că înțelegeți de ce facem asta. E... 27 00:01:09,320 --> 00:01:12,823 Da, cred că tu nu înțelegi cum funcționează roțile. 28 00:01:14,408 --> 00:01:17,453 Am făcut câteva ședințe de dezvoltare cu echipa 29 00:01:17,536 --> 00:01:19,997 și iată cum a ajuns roata sarcinilor. 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,167 Avem premii! 31 00:01:23,250 --> 00:01:26,587 Zece dolari, dulciuri, director timp de o oră. 32 00:01:26,670 --> 00:01:30,216 Dar avem și penalizări, fără internet, 33 00:01:30,299 --> 00:01:31,634 Stanley îți ia prânzul. 34 00:01:31,717 --> 00:01:34,595 Doar sarcinile lipsesc de pe roata sarcinilor. 35 00:01:34,678 --> 00:01:37,264 Dar au avut dreptate. E mai distractiv așa. 36 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 - Roata mică! - Roata mică! 37 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 - Roata mică! - Bravo! 38 00:01:47,358 --> 00:01:50,277 Roata mică are sarcini. 39 00:01:50,361 --> 00:01:52,238 E drăguț, nimeni nu pare deranjat. 40 00:01:52,321 --> 00:01:53,489 Toalete! 41 00:01:56,575 --> 00:01:58,244 - Roata mică! - Norocoasa! 42 00:01:58,327 --> 00:01:59,537 Bună alegere. 43 00:02:18,722 --> 00:02:20,391 LA BIROU 44 00:02:21,559 --> 00:02:22,685 Pam, mergem! 45 00:02:23,102 --> 00:02:25,521 Cece, intră, bunica ți-a făcut micul dejun. 46 00:02:27,648 --> 00:02:29,984 Mergem la nunta lui Roy. 47 00:02:30,818 --> 00:02:31,944 Da, Roy. 48 00:02:32,236 --> 00:02:35,364 Singurul lucru ciudat când mergi la nunta fostului soției 49 00:02:35,447 --> 00:02:36,824 în timpul săptămânii, la 08:00, 50 00:02:37,616 --> 00:02:39,034 e că este fostul soției. 51 00:02:39,118 --> 00:02:40,160 Mulțumesc, mamă! 52 00:02:42,079 --> 00:02:43,831 - Banană? - Da. 53 00:02:43,914 --> 00:02:45,207 Poate are doar hot dog. 54 00:02:45,291 --> 00:02:48,043 Haide, nu cred că Roy are hot dog la nuntă. 55 00:02:48,127 --> 00:02:50,254 Am planificat o nuntă cu el. Asta voia. 56 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 Dar... e atât de ciudat. 57 00:02:56,510 --> 00:02:59,305 - Pete, ai o scrisoare. - Serios? Am primit ceva? 58 00:02:59,388 --> 00:03:02,141 E pentru serviciul clienți, deci e pentru tine. 59 00:03:02,224 --> 00:03:03,893 Și eu mă ocup de clienți. 60 00:03:03,976 --> 00:03:05,144 Da, fac cu schimbul. 61 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 Super! Mai urlă cineva la mine. 62 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 Poate e o scrisoare drăguță. 63 00:03:09,773 --> 00:03:11,650 Eu le scriu frumos companiilor. 64 00:03:11,734 --> 00:03:12,985 Foarte drăguț. 65 00:03:14,320 --> 00:03:15,362 Newsweek? 66 00:03:16,196 --> 00:03:18,991 E o nebunie cu alegerile, nu? 67 00:03:19,658 --> 00:03:20,701 E deschisă. 68 00:03:21,368 --> 00:03:24,663 Da. Am citit-o din greșeală. Nu e o scrisoare drăguță. 69 00:03:25,748 --> 00:03:26,874 Bine. 70 00:03:30,336 --> 00:03:32,004 Entuziasmați-vă! 71 00:03:32,087 --> 00:03:35,007 A sosit zâna proiectelor speciale. 72 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Știu că nu exiști cu adevărat. 73 00:03:37,801 --> 00:03:41,555 Azi am lansat inițiativa de caritate, „Operațiunea Dă înapoi“. 74 00:03:41,972 --> 00:03:45,059 Andy mi-a respins toate proiectele speciale de până acum, 75 00:03:45,142 --> 00:03:47,269 dar acesta e despre caritate 76 00:03:47,853 --> 00:03:50,356 și aș vrea să-l văd cum reacționează. 77 00:03:54,068 --> 00:03:55,235 Darryl! 78 00:03:56,570 --> 00:03:58,614 - Ce mai faci? - Felicitări, frate! 79 00:03:58,697 --> 00:03:59,740 Mulțumesc! 80 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 - Asta e casa lui? - Așa cred. 81 00:04:05,245 --> 00:04:06,330 Mimoză? 82 00:04:07,247 --> 00:04:08,666 - Nu, mersi! - Mulțumesc! 83 00:04:09,208 --> 00:04:11,043 Doriți să iau eu coaja? 84 00:04:12,920 --> 00:04:14,129 Da, mulțumesc! 85 00:04:21,845 --> 00:04:22,888 Bine. 86 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 Cine era? 87 00:04:28,143 --> 00:04:29,311 Fosta logodnică. 88 00:04:30,771 --> 00:04:33,148 Am început o afacere cu un prieten de facultate, 89 00:04:33,232 --> 00:04:34,692 dar Pam nu știe. 90 00:04:36,610 --> 00:04:39,780 De fapt, i-am spus lui Pam și am hotărât că „nu“, 91 00:04:41,031 --> 00:04:42,783 dar apoi eu am hotărât că „da“, 92 00:04:42,866 --> 00:04:46,245 deci cred că va urma o altă conversație, 93 00:04:46,328 --> 00:04:48,247 dar e greu de știut când va fi. 94 00:04:48,330 --> 00:04:52,084 În „Operațiunea Dă înapoi“, alegeți organizațiile caritabile 95 00:04:52,167 --> 00:04:53,293 susținute de D.M. 96 00:04:53,377 --> 00:04:56,296 Frate! Ce se întâmplă? 97 00:04:56,380 --> 00:04:59,758 Avem de dat 4000 de dolari, cine a completat formularul? 98 00:05:00,426 --> 00:05:03,303 - Stanley? - Asociația Americană de Diabet. 99 00:05:04,096 --> 00:05:05,973 Suferi de diabet, Stanley. 100 00:05:06,306 --> 00:05:09,268 Scuze, obiectivul e să alegem o organizație egoistă? 101 00:05:10,644 --> 00:05:13,397 - Mi-ar plăcea să ofer... - Heifers International. 102 00:05:13,731 --> 00:05:17,526 Ascultați. Le oferă oamenilor săraci o capră sau ceva. 103 00:05:17,860 --> 00:05:19,028 E o glumă bună. 104 00:05:19,486 --> 00:05:22,406 Vreau să lucrez cu Jimmy Carter și să construim gnomi. 105 00:05:22,489 --> 00:05:23,824 Dwight, tu ce ai ales? 106 00:05:23,907 --> 00:05:27,828 Eu nu particip, nu există dovezi că actele caritabile funcționează. 107 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 Te corectez... Am ales o fundație 108 00:05:29,913 --> 00:05:34,126 care îi învață pe copiii fără adăpost semnalizarea nautică... Schimbă vieți. 109 00:05:34,626 --> 00:05:35,961 Mulțumesc, Andy! 110 00:05:36,045 --> 00:05:39,798 Nu fac asta pentru tine. O fac pentru continuarea semnalizării nautice. 111 00:05:39,882 --> 00:05:41,967 Dwight, trebuie să participi. 112 00:05:42,051 --> 00:05:44,636 - Nu, mersi! - Participarea e obligatorie, 113 00:05:44,720 --> 00:05:46,513 dar poți alege pe cine vrei. 114 00:05:48,057 --> 00:05:51,060 Bine, aleg Fundația de Asistență Globală. 115 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 - Perfect. - Despre care s-a aflat 116 00:05:53,812 --> 00:05:55,939 că e fațadă pentru talibani! 117 00:05:56,023 --> 00:05:57,983 - Dumnezeule! - Da. 118 00:05:58,067 --> 00:06:00,819 Talibanii din Afganistan. 119 00:06:01,361 --> 00:06:03,405 Talibanii sunt cei mai răi. 120 00:06:05,240 --> 00:06:06,533 Dar au o heroină bună. 121 00:06:06,617 --> 00:06:10,954 Dwight, nu putem avea talibani pe lista „Operațiunii Dă înapoi“. 122 00:06:11,038 --> 00:06:13,999 Atunci se pare că nu va exista „Operațiunea Dă înapoi“. 123 00:06:14,500 --> 00:06:17,461 Gata cu statul „dădacă“, stimabililor. Cu plăcere. 124 00:06:22,049 --> 00:06:23,092 Ia te uită! 125 00:06:24,009 --> 00:06:25,719 E timpul să tai clătita, nu? 126 00:06:26,386 --> 00:06:29,139 Da. Apreciem că ați venit cu toții așa devreme. 127 00:06:29,765 --> 00:06:31,266 Toată lumea e așa drăguță. 128 00:06:31,350 --> 00:06:32,392 Mersi de invitație! 129 00:06:32,476 --> 00:06:34,019 - A fost o surpriză. - Glumești? 130 00:06:34,103 --> 00:06:37,231 Dacă nu erai tu, nu aș fi cunoscut-o pe Laura. 131 00:06:37,314 --> 00:06:39,066 Serios, aș fi putut rata ocazia. 132 00:06:39,608 --> 00:06:40,776 - Glumesc. - Cu plăcere. 133 00:06:41,110 --> 00:06:42,152 Mulțumesc! 134 00:06:43,612 --> 00:06:46,406 Apropo, frate, locul ăsta e minunat. 135 00:06:46,490 --> 00:06:47,950 Am o companie de pietriș. 136 00:06:48,033 --> 00:06:49,535 Cine credea că va avea succes? 137 00:06:49,618 --> 00:06:51,286 - O companie de pietriș. - Da. 138 00:06:51,370 --> 00:06:52,454 Dar tu? Ce mai faci? 139 00:06:52,538 --> 00:06:54,039 Nu lucrez cu pietriș, clar. 140 00:06:55,249 --> 00:06:58,001 Nu, totul e bine. Merge bine. Am planuri, deci... 141 00:06:58,085 --> 00:06:59,753 - Super. - Da, nu se știe. 142 00:06:59,837 --> 00:07:03,090 Frate, nu-ți pierde timpul cu tipul ăsta. 143 00:07:03,173 --> 00:07:05,509 Are o mașină sport de 50.000 de dolari. 144 00:07:05,592 --> 00:07:07,302 - Noroc! - Bine, Kenny. 145 00:07:07,386 --> 00:07:09,471 Duncan, ascultă, aș vrea să te ajut, 146 00:07:09,555 --> 00:07:13,308 dar unde să găsesc o persoană drăguță, deșteaptă și bine informată? 147 00:07:13,392 --> 00:07:14,601 Stai așa... o clipă! 148 00:07:14,893 --> 00:07:17,521 Erin, știi pe cineva care ar putea... 149 00:07:20,732 --> 00:07:21,775 Dumnezeule! 150 00:07:23,193 --> 00:07:24,862 Îți plac știrile, nu? 151 00:07:24,945 --> 00:07:26,196 Păi, depinde. 152 00:07:26,280 --> 00:07:29,533 Uneori citesc lucruri foarte triste. 153 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 Am un prieten producător la postul de știri locale, 154 00:07:32,578 --> 00:07:35,706 nu-ți pot spune numele, dar ai fi uimită. 155 00:07:36,081 --> 00:07:37,124 Nu e Duncan? 156 00:07:37,207 --> 00:07:40,502 Caută talente pentru știrile în direct și sigur te-ar plăcea. 157 00:07:40,586 --> 00:07:42,129 Adică să prezint eu știrile? 158 00:07:42,212 --> 00:07:44,506 Vii pe la mine, te dai cu puțin ruj, 159 00:07:44,590 --> 00:07:45,924 te destinzi cu un vin, 160 00:07:46,008 --> 00:07:48,051 apoi citești câteva știri. 161 00:07:48,552 --> 00:07:50,971 Câteva moduri diferite cu ținute diferite. 162 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 Ar fi drăguț și chiar l-ai ajuta pe Duncan... 163 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 pe prietenul meu. 164 00:07:56,727 --> 00:07:59,479 - Ce spui? - Poate, bine? 165 00:07:59,563 --> 00:08:01,398 - O să mă gândesc. - Bine. 166 00:08:02,733 --> 00:08:03,942 Gândește-te! 167 00:08:06,945 --> 00:08:08,280 Clark nu mi-e prieten. 168 00:08:08,363 --> 00:08:10,991 E idiotul care stă lângă mine la birou. 169 00:08:11,074 --> 00:08:14,912 Prietenii mei sunt Scott, Glenn și Rob, dar nu îi cunoașteți. 170 00:08:15,621 --> 00:08:19,458 Nu m-am gândit niciodată să fiu mai mult decât o recepționeră, de ce? 171 00:08:19,541 --> 00:08:22,753 Pentru că s-a nimerit să găsesc postul de recepționeră. 172 00:08:22,836 --> 00:08:28,091 Dacă era un post de director sau neurochirurg? 173 00:08:28,175 --> 00:08:32,012 Am cunoscut-o pe Laura în urmă cu un an. 174 00:08:32,679 --> 00:08:34,306 Credeam că e chelneriță 175 00:08:34,389 --> 00:08:38,018 și a durat trei săptămâni până să-mi spună că ea deține localul. 176 00:08:38,518 --> 00:08:39,978 Ești plină de surprize. 177 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 Ești minunata mea fată misterioasă, 178 00:08:43,523 --> 00:08:45,901 iar astăzi am o surpriză pentru tine. 179 00:08:48,362 --> 00:08:49,529 Cântă la pian? 180 00:08:50,113 --> 00:08:51,240 Nu. 181 00:08:51,323 --> 00:08:53,033 Roy? Nu. 182 00:08:53,116 --> 00:08:55,244 Știi când spuneam că iau lecții de box? 183 00:08:55,327 --> 00:08:57,037 De fapt, făceam asta. 184 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 Sper să-ți placă. 185 00:09:02,292 --> 00:09:03,502 Bravo, Roy! 186 00:09:24,606 --> 00:09:26,316 Noi ne mai facem surprize? 187 00:09:26,608 --> 00:09:27,776 Absolut. 188 00:09:29,736 --> 00:09:32,322 Nu am făcut-o, dar la aniversarea ta de 30 de ani 189 00:09:32,406 --> 00:09:34,157 am vrut să-ți fac o surpriză. 190 00:09:34,241 --> 00:09:36,285 Locuri lângă teren. Sixers. 191 00:09:36,702 --> 00:09:40,622 Da, dar nu ți-am spus că chiar cumpărasem biletele. 192 00:09:40,706 --> 00:09:42,958 - Însă era... - Un meci în deplasare. 193 00:09:43,375 --> 00:09:44,418 În Phoenix. 194 00:09:44,501 --> 00:09:45,919 Ar trebui să specifice asta. 195 00:09:46,003 --> 00:09:49,339 Fiecare meci e în deplasare pentru una dintre echipe. 196 00:09:52,843 --> 00:09:54,469 Știm totul despre celălalt? 197 00:09:54,928 --> 00:09:55,971 Nu. 198 00:09:57,180 --> 00:09:59,057 Zi-mi ceva ce nu știu despre tine. 199 00:10:02,269 --> 00:10:03,353 Bine. 200 00:10:08,650 --> 00:10:09,693 Ar fi ceva. 201 00:10:09,776 --> 00:10:12,863 Ți-am spus când fratele meu a înregistrat prezentarea loto 202 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 și a cumpărat bilete a doua zi, 203 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 apoi a pus înregistrarea... 204 00:10:17,200 --> 00:10:18,368 ...ca și cum ați câștigat! 205 00:10:18,452 --> 00:10:19,786 Ai auzit-o. 206 00:10:19,870 --> 00:10:21,788 Da, dar... Stai. 207 00:10:21,872 --> 00:10:24,458 Povestea avea un final amuzant. Nu-mi amintesc. 208 00:10:25,250 --> 00:10:27,002 - Credeam că am câștigat. - Da. 209 00:10:27,085 --> 00:10:28,211 - Da. - E amuzant. 210 00:10:28,545 --> 00:10:30,213 - Știam asta! - E în regulă. 211 00:10:30,297 --> 00:10:32,591 Eu cu senatorul suntem încă secretoși. 212 00:10:33,216 --> 00:10:36,803 Întotdeauna aștept să văd ce surpriză îmi va face. 213 00:10:44,728 --> 00:10:45,771 Ești bine? 214 00:10:49,191 --> 00:10:50,650 Susții talibanii din afară, 215 00:10:50,734 --> 00:10:53,153 presupun că vrei să le respecți regulile aici. 216 00:10:55,113 --> 00:10:57,032 Altfel aș fi inconsecvent. 217 00:10:57,115 --> 00:11:02,037 Atunci vrei să semnezi un contract pentru respectarea legii talibane la birou? 218 00:11:02,496 --> 00:11:03,538 RESPECT LEGEA TALIBANĂ 219 00:11:05,582 --> 00:11:07,542 Absolut! 220 00:11:13,799 --> 00:11:17,969 Mi-era teamă că Nelly are un plan, dar a folosit un font ridicol. 221 00:11:19,304 --> 00:11:21,139 Nu ai niciun plan! 222 00:11:21,807 --> 00:11:25,394 Când folosești un font ridicol, nimeni nu crede că ai un plan. 223 00:11:27,396 --> 00:11:29,022 Cauți ăsta? 224 00:11:29,981 --> 00:11:31,024 Ce... 225 00:11:33,026 --> 00:11:34,528 E un pix drăguț, 226 00:11:35,320 --> 00:11:37,406 dar e al meu, pentru că l-am furat. 227 00:11:37,989 --> 00:11:40,409 - Dă-mi-l! - Nu ai semnat un contract 228 00:11:40,492 --> 00:11:41,785 pentru legea talibană? 229 00:11:42,411 --> 00:11:43,703 Acum a avut loc un furt. 230 00:11:43,787 --> 00:11:45,747 Asta înseamnă că nu ești serios 231 00:11:45,831 --> 00:11:48,417 sau că cineva va avea mâna tăiată. 232 00:11:49,418 --> 00:11:51,294 - Ești nebună. - Știu. 233 00:11:51,378 --> 00:11:53,130 Așa că alege altă organizație. 234 00:11:53,839 --> 00:11:56,925 Și să las „Operațiunea Ia Tot Ce Poți“ să continue? 235 00:11:57,008 --> 00:11:58,051 Nu, mulțumesc! 236 00:11:58,135 --> 00:12:00,011 În acest caz, va trebui... 237 00:12:02,597 --> 00:12:04,933 să-mi tai mâna. 238 00:12:09,980 --> 00:12:12,441 Satârul ăsta trebuie ascuțit. 239 00:12:12,524 --> 00:12:14,651 Puteți petrece timp de calitate împreună, 240 00:12:14,734 --> 00:12:17,571 tu și mâna ta, legi un șiret, rupi o salată. 241 00:12:17,654 --> 00:12:20,282 Să faceți activități ce necesită două mâini. 242 00:12:20,365 --> 00:12:23,618 Îți spun ceva. Trebuie să dau trei telefoane. 243 00:12:23,702 --> 00:12:27,080 După aceea, poți deveni persoana 244 00:12:27,164 --> 00:12:29,291 care le taie mâinile oamenilor. 245 00:12:29,708 --> 00:12:31,001 Atunci avem un plan. 246 00:12:32,752 --> 00:12:34,671 Clark vrea să te filmeze... 247 00:12:34,754 --> 00:12:37,090 - ...în apartamentul lui? - Da. 248 00:12:37,757 --> 00:12:39,468 Clark, avem ceva de discutat. 249 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 Ce haine îi trebuie lui Erin la audiția pentru știri? 250 00:12:47,726 --> 00:12:50,812 Câteva cămăși, 251 00:12:50,896 --> 00:12:54,900 un camizol, un sacou, o fustă stilou, pantofi cu toc, 252 00:12:54,983 --> 00:12:58,195 poate cu... nu, nu poate, sigur cu vârful decupat. 253 00:12:58,862 --> 00:13:02,324 Ceva cu decolteu, deoarece camera face totul să pară mai mic. 254 00:13:02,407 --> 00:13:04,326 - Pe bune? - Da, secret profesional. 255 00:13:04,409 --> 00:13:07,037 Avem nevoie de ciorapi lungi cu cusătură la spate. 256 00:13:07,120 --> 00:13:08,830 Nu sunt necesari pentru audiție. 257 00:13:08,914 --> 00:13:11,791 Apoi vom avea nevoie de un halat între filmări, 258 00:13:11,875 --> 00:13:14,336 dar cred că am eu unul acasă, așa că... 259 00:13:14,419 --> 00:13:17,172 Slavă Domnului că cineva de aici știe ce vorbește. 260 00:13:17,255 --> 00:13:20,967 Vreau să iei cardul ăsta. Mergi cu Erin la mall și cumpără ce trebuie. 261 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 Așa voi face. 262 00:13:23,553 --> 00:13:24,596 Minunat. 263 00:13:25,305 --> 00:13:26,348 Pleosc. 264 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 Se pare că mă duc la mall, 265 00:13:32,979 --> 00:13:35,607 să-i cumpăr lui Erin niște haine sexy. 266 00:13:36,233 --> 00:13:37,442 Acel Clark? 267 00:13:40,320 --> 00:13:42,197 Următoarea întrebare pentru cuplu. 268 00:13:42,280 --> 00:13:44,407 În ce loc ciudat ați făcut sex? 269 00:13:44,491 --> 00:13:45,534 Vezi cum vorbești. 270 00:13:45,617 --> 00:13:47,118 Prima vedetă îndrăgită de Pam? 271 00:13:47,202 --> 00:13:51,164 - Asta e bună. - Prima vedetă îndrăgită de Pam. 272 00:13:51,373 --> 00:13:52,874 John Stamos. 273 00:13:52,958 --> 00:13:54,125 Gata? 274 00:13:54,209 --> 00:13:55,961 - John Stamos. - Da! 275 00:13:56,044 --> 00:13:58,755 Stamos a fost temporar. Am trecut apoi la Johnny... 276 00:13:58,838 --> 00:13:59,965 Johnny Depp. 277 00:14:05,470 --> 00:14:09,641 Purtam o discuție cu Kevin? 278 00:14:12,185 --> 00:14:15,063 - Johnny Depp. - Absolut. George Clooney. 279 00:14:16,481 --> 00:14:18,358 Am și eu una. 280 00:14:18,650 --> 00:14:21,695 În ce loc ciudat ați făcut sex? 281 00:14:21,778 --> 00:14:24,030 Kevin, termină cu întrebarea aia! 282 00:14:24,114 --> 00:14:25,156 Așa? 283 00:14:26,199 --> 00:14:28,285 Și le-ai arătat piața... da. 284 00:14:28,702 --> 00:14:29,953 Și ce au spus? 285 00:14:31,788 --> 00:14:32,914 Minunat. 286 00:14:33,582 --> 00:14:35,375 Asta... Dumnezeule. 287 00:14:36,042 --> 00:14:37,669 Încă nu e pe bune 288 00:14:37,752 --> 00:14:40,422 și nu-i voi spune până când nu e pe bune. 289 00:14:40,922 --> 00:14:43,341 - Mama ta... - Cred că de fapt există ceva 290 00:14:43,425 --> 00:14:45,093 ce nu știu despre Jim. 291 00:14:50,432 --> 00:14:53,476 Colegi, avem o ședință voluntară în sala de conferințe 292 00:14:53,560 --> 00:14:55,895 pentru a discuta despre încrederea lui Erin. 293 00:14:55,979 --> 00:14:57,647 Vom discuta despre corpul ei. 294 00:14:57,731 --> 00:14:58,773 Bun. Bună treabă. 295 00:14:59,107 --> 00:15:02,235 Andy m-a făcut consilier, adică director regional asistent. 296 00:15:02,319 --> 00:15:04,988 A crezut că îmi place Nașul pentru că sunt negru. 297 00:15:07,198 --> 00:15:08,491 Greșit! 298 00:15:08,867 --> 00:15:11,244 Îmi place Nașul pentru că sunt un cinefil. 299 00:15:12,078 --> 00:15:13,788 Îmi place Scarface pentru că sunt negru. 300 00:15:13,872 --> 00:15:17,334 Erin are o audiție ca prezentatoare de știri. 301 00:15:19,919 --> 00:15:21,421 Felicitări! 302 00:15:21,713 --> 00:15:26,217 Și vreau să se simtă foarte confortabil în pielea ei sexy, 303 00:15:26,301 --> 00:15:29,846 așa că ați putea spune fiecare ceva ce vă place la corpul ei? 304 00:15:29,929 --> 00:15:31,723 - Darryl. - Bine. 305 00:15:33,183 --> 00:15:34,225 Îmi place părul ei. 306 00:15:34,309 --> 00:15:36,227 - Are culoare frumoasă. - Nu-i așa? 307 00:15:36,728 --> 00:15:39,689 - Scuze. Vorbim de o audiție pentru știri? - Da. 308 00:15:39,773 --> 00:15:42,108 Atunci de ce vorbim despre cum arată? 309 00:15:42,192 --> 00:15:44,861 Și nu despre credibilitatea sau autenticitatea ei? 310 00:15:44,944 --> 00:15:49,449 Am noutăți... Rasa umană are încredere în oamenii atractivi. 311 00:15:49,532 --> 00:15:53,745 Andy, de 20 de ani, cel mai de încredere om din America e... Walter Cronkite. 312 00:15:53,828 --> 00:15:54,996 Cronkite era atrăgător. 313 00:15:55,080 --> 00:15:57,499 Dacă m-aș putea întoarce în timp, l-aș călări. 314 00:15:57,582 --> 00:15:59,250 Erin are experiență? 315 00:15:59,334 --> 00:16:01,503 Poate a făcut cursuri de jurnalism? 316 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 Sau de televiziune? 317 00:16:03,463 --> 00:16:05,924 - Nu, urmăresc știrile... - Va fi minunată. 318 00:16:06,007 --> 00:16:07,717 Priviți-o! Va lumina ecranul. 319 00:16:07,801 --> 00:16:10,595 E prima dată și nu am multe șanse, 320 00:16:10,679 --> 00:16:12,681 așa că iau treaba în serios. 321 00:16:13,473 --> 00:16:15,225 Fac orice pentru acest post. 322 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 - Face orice. - Știu, am auzit. 323 00:16:23,233 --> 00:16:24,275 Asta e. 324 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 - Ai întrebări? - O să-mi amorțească? 325 00:16:28,071 --> 00:16:30,490 Nu, va fi gata într-o clipă. 326 00:16:34,619 --> 00:16:37,706 Președintele Hamid Karzai a declarat o nouă politică 327 00:16:37,789 --> 00:16:39,874 privind dolarul în țară, 328 00:16:39,958 --> 00:16:45,880 promițând prețuri mici pentru toate modelele Kia Sentra și Sonata din 2012. 329 00:16:45,964 --> 00:16:48,258 „Nu vă bucurați?“, a comentat Karzai. 330 00:16:49,384 --> 00:16:50,468 De unde e știrea? 331 00:16:51,678 --> 00:16:53,638 De pe ici, de pe colo. 332 00:16:53,722 --> 00:16:56,099 Nu ai fi crezut că sunt la curent. 333 00:16:56,182 --> 00:16:57,434 Îmi place. 334 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 E fantastic. Acum spune-ți numele. 335 00:17:01,354 --> 00:17:03,064 Pentru Canalul 11, Erin Hannon. 336 00:17:03,148 --> 00:17:04,399 Fă o pauză după post. 337 00:17:05,900 --> 00:17:07,318 Pentru Canalul 11, 338 00:17:07,736 --> 00:17:09,863 - ...Erin Hannon. - Nu, mai lungă. 339 00:17:09,946 --> 00:17:12,782 - Asta a fost bună. - Fă o pauză... mai lungă. 340 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Bun, creează suspans. Nu fi timidă. 341 00:17:14,909 --> 00:17:15,952 Am înțeles. 342 00:17:17,704 --> 00:17:19,414 Pentru Canalul 11... 343 00:17:28,423 --> 00:17:29,466 Ce... 344 00:17:29,549 --> 00:17:31,217 - ...Erin Hannon. - Așa, bine. 345 00:17:31,843 --> 00:17:32,886 Perfect. 346 00:17:33,553 --> 00:17:35,054 E foarte bine. 347 00:17:36,931 --> 00:17:38,224 Simt că mă privești. 348 00:17:38,308 --> 00:17:40,810 Uite ceva ce nu știai. 349 00:17:42,896 --> 00:17:44,814 Acum câteva săptămâni... 350 00:17:44,898 --> 00:17:46,983 M-am întâlnit cu un tip din liceu 351 00:17:47,066 --> 00:17:48,985 care abia divorțase 352 00:17:49,569 --> 00:17:51,488 și s-a dat la mine în mall. 353 00:17:51,571 --> 00:17:54,282 Și nu ți-am spus pentru că... nu știu. 354 00:17:54,365 --> 00:17:58,161 Mi-a fost rușine și nu știam dacă te vei supăra sau îngrijora. 355 00:17:58,244 --> 00:17:59,871 M-am gândit că ai vrea să știi. 356 00:18:02,332 --> 00:18:03,458 Nu e adevărat. 357 00:18:04,417 --> 00:18:06,836 - Mi-ai fi spus chiar atunci. - Da, așa e. 358 00:18:07,504 --> 00:18:08,630 Dar tu? 359 00:18:09,088 --> 00:18:11,216 Haide, trebuie să fie ceva. 360 00:18:11,591 --> 00:18:14,135 De la naștere până acum două zile, 361 00:18:14,219 --> 00:18:16,596 ceva ce nu ai apucat să-mi spui. 362 00:18:20,350 --> 00:18:21,434 Spune-mi! 363 00:18:24,312 --> 00:18:26,856 Doamne, renunță, Beesly! Mă cunoști prea bine. 364 00:18:45,583 --> 00:18:46,668 Salut! 365 00:18:47,627 --> 00:18:51,005 Mă deranja ceva și abia acum mi-am dat seama. 366 00:18:51,089 --> 00:18:52,340 Producătorii vor să vadă 367 00:18:52,423 --> 00:18:54,509 cum se comportă Erin în echipă. 368 00:18:55,593 --> 00:18:58,680 Chestia ciudată e că Erin merge la audiție singură. 369 00:18:58,763 --> 00:19:01,599 - Doamne! - Clark ți-ar putea fi coleg. 370 00:19:02,725 --> 00:19:03,768 Dar el filmează. 371 00:19:04,394 --> 00:19:06,354 Cineva care o cunoaște deja pe Erin. 372 00:19:07,730 --> 00:19:08,982 Nu știu. 373 00:19:11,192 --> 00:19:12,694 De data asta e pe bune. 374 00:19:14,779 --> 00:19:15,989 Se face târziu. 375 00:19:16,072 --> 00:19:18,950 M-am gândit că v-ar ajuta puțină inspirație. 376 00:19:20,785 --> 00:19:21,870 Un film. 377 00:19:22,745 --> 00:19:24,539 - Ce-i asta? - 127 de ore. 378 00:19:24,998 --> 00:19:26,791 - E despre un... - Fără detalii. 379 00:19:26,875 --> 00:19:27,959 - Te rog. - Scuze... 380 00:19:28,042 --> 00:19:29,586 - Nu. - Ai dreptate, bine. 381 00:19:30,378 --> 00:19:31,421 Noapte bună. 382 00:19:35,091 --> 00:19:37,010 - Salut! - Salut! 383 00:19:37,093 --> 00:19:38,720 - Toată lumea. - Da. 384 00:19:40,138 --> 00:19:41,222 - Intrați! - Bine. 385 00:19:41,306 --> 00:19:42,432 Intrați! 386 00:19:42,515 --> 00:19:43,558 Mulțumim! 387 00:19:44,100 --> 00:19:46,227 - Tu ce cauți aici? - Scuze, frate! 388 00:19:46,561 --> 00:19:48,897 Andy a zis că Erin are nevoie de un coleg. 389 00:19:48,980 --> 00:19:51,441 Eu mă ocup de machiaj. N-am ce face. 390 00:19:52,275 --> 00:19:56,487 Victima a fost externată din spital cu arsuri de gradul doi. 391 00:19:57,822 --> 00:20:01,576 Știi cum se spune? Dacă nu-ți place căldura, pleacă din bucătărie. 392 00:20:03,202 --> 00:20:04,954 A încercat, dar ușa era blocată. 393 00:20:05,038 --> 00:20:07,206 - Cu siguranță. - Bine. 394 00:20:07,290 --> 00:20:08,708 Am înregistrat. Gata! 395 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Ești sigur, Clark? 396 00:20:10,084 --> 00:20:11,210 Da, gata. 397 00:20:11,502 --> 00:20:13,129 Nu mă refer la Erin. 398 00:20:13,212 --> 00:20:16,132 Mă refer la mine. Nu m-am simțit bine. 399 00:20:16,716 --> 00:20:18,259 Nu, am înregistrat. 400 00:20:18,343 --> 00:20:20,803 Perfect! Haide să mâncăm ceva. Mor de foame. 401 00:20:20,887 --> 00:20:22,430 Nu cred că e bine. 402 00:20:22,513 --> 00:20:25,850 Aș mai face câteva duble. Poate mai de aproape. 403 00:20:25,934 --> 00:20:27,060 E mai ușor de montat. 404 00:20:28,978 --> 00:20:30,063 Nu cred. 405 00:20:30,730 --> 00:20:31,856 Bun. 406 00:20:32,315 --> 00:20:33,483 Mi-e foame. 407 00:20:35,234 --> 00:20:37,028 Pete, ieși cu Erin la un burger? 408 00:20:37,570 --> 00:20:39,614 - Da, cum spui tu, șefule. - Bine. 409 00:20:39,697 --> 00:20:40,823 - Te sun eu. - Bine. 410 00:20:40,907 --> 00:20:41,950 - Bine. - Minunat. 411 00:20:42,033 --> 00:20:43,451 Acum filmez singur. 412 00:20:44,494 --> 00:20:46,120 Chiar dacă nu voi avea succes, 413 00:20:46,204 --> 00:20:48,373 mă bucur că am avut curajul s-o fac 414 00:20:48,831 --> 00:20:50,959 și poate că Andy va avea succes. 415 00:20:57,840 --> 00:21:00,009 Absolut revoltător! 416 00:21:00,093 --> 00:21:02,512 - Da. - Joacă foarte bine. 417 00:21:02,595 --> 00:21:05,431 - Da. - Cum își taie brațul. 418 00:21:05,515 --> 00:21:06,557 Dacă îți place Franco, 419 00:21:06,641 --> 00:21:08,726 să vezi Planeta maimuțelor: Invazia. 420 00:21:08,810 --> 00:21:10,395 E un geniu, știai? 421 00:21:10,687 --> 00:21:14,524 A studiat la Yale, Columbia și NYU în același timp. 422 00:21:14,607 --> 00:21:16,359 Porcării. Asta nu te face geniu. 423 00:21:16,734 --> 00:21:18,361 Dar nici idiot. 424 00:21:18,444 --> 00:21:20,488 Ba da. Te face foarte idiot. 425 00:21:20,571 --> 00:21:22,573 - Idiot ca tine. - Nu, ca tine. 426 00:21:22,657 --> 00:21:24,033 - Ca tine! - Ești idioată. 427 00:21:24,117 --> 00:21:25,451 - Ești idiot. - Idioată. 428 00:21:25,535 --> 00:21:27,578 - Tu... - Ești idioată.