1 00:00:03,170 --> 00:00:08,008 Vaktmästaren har en månads semester. Dwight är för snål för att hyra in hjälp. 2 00:00:08,092 --> 00:00:11,637 Så vi vadar i skit, men inte länge till. 3 00:00:11,721 --> 00:00:15,182 För jag har utvecklat ett sysslohjul. 4 00:00:15,266 --> 00:00:18,644 Ja! Får jag snurra först? 5 00:00:18,728 --> 00:00:23,482 Det snurrar inte. Vi flyttar hjulet ett steg varje morgon. 6 00:00:23,566 --> 00:00:27,319 -Så ser du vilken syssla du får. -Ett hjul ska snurra. 7 00:00:27,403 --> 00:00:29,739 Så här: 8 00:00:29,822 --> 00:00:35,244 Det funkar inte med sysslohjulet, för då kan flera få samma syssla. 9 00:00:35,327 --> 00:00:39,915 -Tråkigt. Hon snackar bara om sysslor. -Ett hjul ska snurra, Pam. 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,294 Det vore roligare om det snurrade. 11 00:00:46,547 --> 00:00:47,840 Okej... 12 00:00:48,674 --> 00:00:50,634 Så ska det se ut! 13 00:00:52,928 --> 00:00:54,722 Stora pengar! 14 00:00:57,516 --> 00:01:00,978 -Toalettvakt? -Tvätta alla toaletterna. 15 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 -Det suger. -Allt på hjulet är slit. 16 00:01:06,442 --> 00:01:08,694 Ni verkar inte förstå varför vi gör det. 17 00:01:10,196 --> 00:01:12,740 Du verkar inte förstå hjul. 18 00:01:14,408 --> 00:01:19,914 Vi har haft flera utvecklingsrundor, så har blir det med hjulet: 19 00:01:21,499 --> 00:01:24,877 Vi har priset! 10 dollar! Godisbitar! 20 00:01:24,960 --> 00:01:28,422 Chef i en timme. Men det finns också straff. 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,634 Internetförbud, eller Stanley tar din lunch. 22 00:01:31,717 --> 00:01:34,595 Det enda som inte finns på sysslohjulet, är sysslor. 23 00:01:34,678 --> 00:01:37,473 Men de hade rätt, det här är roligare. 24 00:01:42,520 --> 00:01:45,981 Lilla hjulet! 25 00:01:47,358 --> 00:01:52,238 Det lilla hjulet har faktiskt sysslor, men det är så sött att ingen bryr sig. 26 00:01:52,321 --> 00:01:54,365 Toaletter! 27 00:01:56,617 --> 00:01:58,869 Lilla hjulet! 28 00:02:21,433 --> 00:02:25,521 Pam, vi måste dra. Cece, gå in. Mormor har lagat frukost. 29 00:02:27,565 --> 00:02:32,236 Vi ska till Roys bröllop. Roy, ja. 30 00:02:32,319 --> 00:02:37,449 Det konstiga med att gå din frus ex morgonbröllop på en vardag 31 00:02:37,533 --> 00:02:39,326 är att det är din frus ex. 32 00:02:42,079 --> 00:02:45,499 -Banan? -Han kommer nog bara servera korv. 33 00:02:45,583 --> 00:02:48,043 Inte ens Roy serverar korv på bröllopet. 34 00:02:48,127 --> 00:02:50,254 Jag planerade ett bröllop med honom, han ville ha korv. 35 00:02:52,590 --> 00:02:53,966 Skumt. 36 00:02:56,093 --> 00:02:58,762 -Pete, du har fått post? -Har jag? 37 00:02:59,972 --> 00:03:02,141 Till kundservice, så det är till dig. 38 00:03:02,224 --> 00:03:05,644 -Jag är också kundservice. -Ja, jag byter mellan er. 39 00:03:05,728 --> 00:03:07,897 En till arg kund. 40 00:03:07,980 --> 00:03:11,650 Det kan vara ett snällt brev. Jag skriver snälla brev till företag. 41 00:03:11,734 --> 00:03:15,696 -Så bra. -Oj, läser du Newsweek? 42 00:03:15,779 --> 00:03:18,991 Är det inte galet så här i valtider? 43 00:03:19,074 --> 00:03:20,826 Det är öppnat. 44 00:03:21,327 --> 00:03:24,663 Jag råkade läsa det. Det är inte ett trevligt brev. 45 00:03:30,461 --> 00:03:35,007 Stora leenden. Specialprojektfen är här. 46 00:03:35,090 --> 00:03:37,426 Jag vet att du inte finns. 47 00:03:37,509 --> 00:03:40,763 Idag lanserar jag mitt välgörenhetsinitiativ: "Ge tillbaka". 48 00:03:40,846 --> 00:03:45,684 Andy har saboterat alla tidigare specialprojekt. 49 00:03:45,768 --> 00:03:50,397 Men det gäller välgörenhet, så få se om han förstör det. 50 00:03:53,943 --> 00:03:55,486 Darryl! 51 00:03:56,654 --> 00:03:59,698 -Hur är läget? -Gratulerar. 52 00:04:02,743 --> 00:04:05,329 -Är det hans hus? -Jag tror det. 53 00:04:05,412 --> 00:04:07,373 -Mimosa? -Nej tack. 54 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Tack. 55 00:04:09,208 --> 00:04:11,043 Ska jag ta skalet? 56 00:04:12,753 --> 00:04:14,546 Ja, tack. 57 00:04:25,724 --> 00:04:28,978 -Vem är det? -Mitt ex. 58 00:04:30,312 --> 00:04:35,484 Jag startade ett företag med en skolkamrat. Pam vet inget än. 59 00:04:36,318 --> 00:04:40,072 Jag berättade det för Pam och vi bestämde oss att tacka nej. 60 00:04:40,864 --> 00:04:42,950 Men sen tackade jag ja ändå. 61 00:04:43,033 --> 00:04:48,247 Så det blir ett nytt samtal, men jag vet inte när. 62 00:04:48,330 --> 00:04:53,293 I "Ge tillbaka" väljer ni vilken välgörenhet Dunder Mifflin ska stötta. 63 00:04:53,377 --> 00:04:56,296 Heja! Vad händer? 64 00:04:56,380 --> 00:05:00,467 Vi har 4 000 dollar att donera, så vilka har fyllt i formulären? 65 00:05:00,551 --> 00:05:04,013 -Stanley? -American Diabetes Association. 66 00:05:04,096 --> 00:05:09,268 Du har diabetes, Stanley. Ska vi donera till oss själva? 67 00:05:09,351 --> 00:05:13,397 - Jag vill donera till... -Heifers International. 68 00:05:13,480 --> 00:05:19,028 De ger fattiga en get eller något sånt. Det är ett toppenskämt. 69 00:05:19,111 --> 00:05:22,406 Jag vill hjälpa Jimmy Carter att bygga tomtar. 70 00:05:22,489 --> 00:05:23,824 Dwight? 71 00:05:23,907 --> 00:05:28,871 Jag deltar inte, för det finns inget bevis för att välgörenhet fungerar. 72 00:05:28,954 --> 00:05:33,375 Jag vill donera till en stiftelse som lär hemlösa barn att semaforera. 73 00:05:33,459 --> 00:05:36,462 -Det förändrar liv. -Tack, Andy. 74 00:05:36,545 --> 00:05:39,798 Jag gör det inte för dig, utan för att bevara konsten att semaforera. 75 00:05:39,882 --> 00:05:43,052 -Dwight, du deltar väl? -Nej tack. 76 00:05:43,135 --> 00:05:47,514 Alla måste vara med, Dwight. Du kan donera till vad du vill. 77 00:05:47,598 --> 00:05:51,685 Okej, då väljer jag Global Relief Foundation. 78 00:05:51,769 --> 00:05:55,981 Det visade sig vara ett skalbolag som tillhörde talibanerna! 79 00:05:56,065 --> 00:06:01,195 -Men herregud. -Ja, talibanerna i Afghanistan. 80 00:06:01,278 --> 00:06:03,530 Talibanerna är de värsta. 81 00:06:04,531 --> 00:06:06,533 Men bra heroin. 82 00:06:06,617 --> 00:06:10,954 Dwight, jag kan inte ge välgörenhetspengar till talibanerna. 83 00:06:11,038 --> 00:06:14,458 Då blir det väl inget "Ge tillbaka". 84 00:06:14,541 --> 00:06:18,420 Förmyndarstaten är över. Ni kan tacka mig. 85 00:06:22,132 --> 00:06:26,637 Där är han. Är tiden snart inne att skära upp pannkakan? 86 00:06:26,720 --> 00:06:31,266 Vi uppskattar att alla kom så tidigt. Alla har varit så snälla. 87 00:06:31,350 --> 00:06:34,019 Tack för inbjudan. Det var en överraskning. 88 00:06:34,103 --> 00:06:39,608 Jag träffade Laura tack vare dig. Men du kom undan med livet i behåll. 89 00:06:39,691 --> 00:06:42,444 -Skämtar. -Det är lugnt. 90 00:06:43,529 --> 00:06:46,406 Vilket vackert hem du har, förresten. 91 00:06:46,490 --> 00:06:51,286 Jag startade en grusfirma, men vem kunde ana att det skulle bli så bra. 92 00:06:51,370 --> 00:06:55,124 -Och du? Vad jobbar du med? -Inte grus, tydligen. 93 00:06:55,207 --> 00:06:58,877 Det går bra. Jag har några grejer på gång, så... 94 00:06:58,961 --> 00:07:00,420 Man vet aldrig. 95 00:07:00,504 --> 00:07:05,509 Sluta slösa tid på honom. Hans bil kostade 50 000 dollar. 96 00:07:05,592 --> 00:07:07,302 -Skål! -Okej, Kenny. 97 00:07:07,386 --> 00:07:13,225 Jag skulle gärna hjälpa, men var hittar jag någon som är söt, smart och påläst? 98 00:07:13,308 --> 00:07:15,144 Vänta lite. 99 00:07:15,227 --> 00:07:18,272 Erin, känner du någon som... 100 00:07:20,816 --> 00:07:22,776 Herregud... 101 00:07:22,860 --> 00:07:24,945 Du älskar att läsa nyheterna. 102 00:07:25,028 --> 00:07:29,533 Inte alltid, ibland får jag veta tråkiga saker. 103 00:07:29,616 --> 00:07:34,329 En av mina vänner är nyhetsproducent. Jag kan inte säga vad han heter. 104 00:07:34,413 --> 00:07:36,957 -Du skulle bli chockad. -Är det Duncan? 105 00:07:37,040 --> 00:07:40,544 Han letar efter hallåor, och skulle gärna vilja se dig. 106 00:07:40,627 --> 00:07:44,673 -Ska jag läsa nyheter? -Ta på dig läppstift. 107 00:07:44,756 --> 00:07:48,051 Lugna nerverna med lite rödvin, så lär vi dig att läsa nyheterna. 108 00:07:48,135 --> 00:07:52,514 På några olika sätt i olika kläder. Det blir smakfullt. 109 00:07:52,598 --> 00:07:56,059 Det hjälper mitt förhållande till Duncan...förhållandet till min vän. 110 00:07:56,143 --> 00:08:00,355 -Vad säger du? -Kanske. Jag ska tänka på saken. 111 00:08:01,899 --> 00:08:03,817 Tänk på saken. 112 00:08:06,778 --> 00:08:11,074 Clark är inte min vän. Han är idioten bredvid mig på kontoret. 113 00:08:11,158 --> 00:08:15,162 Scott, Glen och Rob är mina vänner, men du känner dem inte. 114 00:08:15,245 --> 00:08:19,374 Jag har aldrig funderat på att vara något annat än en receptionist. 115 00:08:19,458 --> 00:08:23,295 För att jag svarade på en jobbannons för ett receptionistjobb. 116 00:08:23,378 --> 00:08:28,091 Tänk om annonsen hade varit för jobb som direktör eller hjärnkirurg? 117 00:08:28,175 --> 00:08:32,012 Idag är det ett år sen jag träffade Laura. 118 00:08:32,095 --> 00:08:38,018 Jag trodde att hon var min servitris, men det visade sig att hon ägde stället. 119 00:08:38,101 --> 00:08:43,106 Du är full av överraskningar, min mystiska flicka- 120 00:08:43,190 --> 00:08:46,693 Idag har jag en överraskning åt dig. 121 00:08:48,362 --> 00:08:53,033 -Spelar han piano? -Nej. Roy? Nej. 122 00:08:53,116 --> 00:08:57,955 Du vet att jag tog boxningslektioner? Egentligen gjorde jag detta. 123 00:08:58,038 --> 00:09:00,791 Jag hoppas att du tyckte om det. 124 00:09:02,292 --> 00:09:04,503 Du fixar det, Roy. 125 00:09:07,965 --> 00:09:11,176 Hon har något med sig 126 00:09:13,637 --> 00:09:16,390 Jag vet inte vad det är 127 00:09:16,473 --> 00:09:21,103 Men jag vet att jag inte kan leva utan henne 128 00:09:24,690 --> 00:09:28,568 -Vi överraskar fortfarande varandra. -Absolut. 129 00:09:29,569 --> 00:09:34,032 Jag gjorde det aldrig, men jag hade tänkt överraska dig på din 30-årsdag. 130 00:09:34,116 --> 00:09:36,285 Basketbiljetter på främre raden. 131 00:09:36,368 --> 00:09:41,999 Jag köpte biljetterna. Men vi gick inte på matchen eftersom... 132 00:09:42,082 --> 00:09:45,919 -Det var en bortamatch. -I Phoenix. De borde säga det. 133 00:09:46,003 --> 00:09:50,090 Varje match är en bortamatch för ett av lagen. 134 00:09:52,718 --> 00:09:55,971 -Vet vi allt om varandra? -Nej. 135 00:09:57,097 --> 00:10:00,851 Berätta något om dig själv som jag inte vet om. 136 00:10:00,934 --> 00:10:03,103 Okej... 137 00:10:08,650 --> 00:10:12,738 Har jag berättat när mina bröder spelade in Lotto-sändningen 138 00:10:12,821 --> 00:10:17,117 och köpte de vinnande siffrorna dagen efter och spelade upp det för mig? 139 00:10:17,200 --> 00:10:20,245 -Du trodde att ni var miljonärer. -Du har hört den. 140 00:10:20,329 --> 00:10:25,375 Men den har ett lustigt slut som jag inte kommer ihåg. 141 00:10:25,459 --> 00:10:28,337 -Jag trodde vi var miljonärer. -Det trodde du. 142 00:10:28,420 --> 00:10:30,839 Tusan, jag hade hört den. 143 00:10:30,922 --> 00:10:36,386 Senatorn och jag bevarar mystiken. Jag vet aldrig vad nästa överraskning blir. 144 00:10:44,644 --> 00:10:47,147 Är du okej? 145 00:10:49,107 --> 00:10:54,321 Du stöttar ju talibanerna utomlands, så lever du väl enligt deras regler? 146 00:10:54,404 --> 00:10:59,076 -Något annat vore inkonsekvent. -Vill du avge ett löfte... 147 00:10:59,159 --> 00:11:02,829 ...att följa talibanlagarna på kontoret? 148 00:11:05,582 --> 00:11:07,542 Absolut. 149 00:11:14,132 --> 00:11:19,137 Jag var rädd att Nellie hade en plan, men hennes typsnitt var idiotiskt. 150 00:11:19,221 --> 00:11:21,139 Du har ingen plan! 151 00:11:21,223 --> 00:11:25,727 När du använder ett idiotiskt typsnitt, tror inget att du har en plan. 152 00:11:27,437 --> 00:11:29,481 Letar du efter den? 153 00:11:29,564 --> 00:11:31,608 Vad i...? 154 00:11:32,609 --> 00:11:37,406 Vacker penna, och nu är den min, för jag stal den. 155 00:11:37,489 --> 00:11:41,785 -Ge mig den. -Lovade du inte att följa talibanlagar? 156 00:11:41,868 --> 00:11:43,745 Det är stöld. 157 00:11:43,870 --> 00:11:48,417 Om du menar allvar ska någon förlora handen nu. 158 00:11:49,459 --> 00:11:53,130 -Du är galen. -Bäst att du byter välgörenhet. 159 00:11:53,213 --> 00:11:58,051 Och låta ditt maktspel fortsätta? Å nej, du. 160 00:11:58,135 --> 00:12:01,138 I så fall... 161 00:12:02,639 --> 00:12:04,933 ...måste du kapa min hand. 162 00:12:09,563 --> 00:12:14,484 Köttyxan måste vässas. Få lite kvalitetstid tillsammans, 163 00:12:14,568 --> 00:12:20,240 du och din hand. Knyt skosnören, blanda sallad, tvåhandssaker du kommer sakna. 164 00:12:20,323 --> 00:12:23,577 Jag måste bara ringa tre samtal. 165 00:12:23,660 --> 00:12:28,748 Därefter kan du bli en man som kapar av människors händer. 166 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 Det låter som en plan. 167 00:12:32,335 --> 00:12:37,090 Clark vill filma dig i olika kläder i hans lägenhet? 168 00:12:37,174 --> 00:12:40,427 Clark, du och jag måste snacka. 169 00:12:42,095 --> 00:12:46,558 Vilka kläder behöver Erin till sin provfilmning? 170 00:12:49,561 --> 00:12:54,900 Ett par blusar, en camisole, en kavaj, stilettklackar. 171 00:12:54,983 --> 00:12:58,778 Kanske... Nej, definitivt med öppna tår. 172 00:12:58,862 --> 00:13:02,782 Något urringat, för allt ser ut som en polotröja på kamera. 173 00:13:02,866 --> 00:13:07,037 Branschhemlighet. Och strumpbyxor med en söm på baksidan. 174 00:13:07,120 --> 00:13:12,000 -Är det nödvändigt på en provfilmning? -Och en badrock mellan tagningar. 175 00:13:12,083 --> 00:13:17,214 -Jag har en hemma som hon kan låna. -Tur att någon har koll. 176 00:13:17,297 --> 00:13:20,967 Ta mitt kreditkort och gå en shoppingrunda med Erin. 177 00:13:22,010 --> 00:13:25,096 Det ska jag göra. 178 00:13:25,180 --> 00:13:26,932 Clark! 179 00:13:28,850 --> 00:13:32,812 Jag antar att jag sticker till köpcentrumet. 180 00:13:32,896 --> 00:13:36,483 Jag ska köpa något sexigt till Erin. 181 00:13:36,566 --> 00:13:38,902 Den där Clark, alltså. 182 00:13:40,320 --> 00:13:44,449 -Nästa fråga till det gamla paret? -Galnaste stället ni har gjort det på. 183 00:13:44,533 --> 00:13:48,328 -Fy, då! -Pams första kändisförälskelse. 184 00:13:48,411 --> 00:13:52,874 -Pams första kändisförälskelse. -John Stamos. 185 00:13:52,958 --> 00:13:55,961 -Klar? -John Stamos. 186 00:13:56,044 --> 00:13:59,965 Jag fick snabbt vidare från John Stamos till Johnny Depp. 187 00:14:05,470 --> 00:14:09,641 Snackade jag inte med Kevin? 188 00:14:12,227 --> 00:14:16,815 -Johnny Depp. -George Clooney, utan tvivel. 189 00:14:16,898 --> 00:14:20,735 -Jag har en. -Galnaste stället ni gjort det på. 190 00:14:21,778 --> 00:14:24,030 Kevin, glöm den frågan. 191 00:14:26,199 --> 00:14:29,536 Visade du marknaden? Vad sa de? 192 00:14:31,746 --> 00:14:35,959 Härligt! Herregud, oj! 193 00:14:36,042 --> 00:14:40,797 Inget är klart än. Jag säger inget förrän det är igång. 194 00:14:40,880 --> 00:14:45,677 Det kanske finns något som jag inte vem om Jim. 195 00:14:50,432 --> 00:14:55,729 Vi har ett möte i konferensrummet för att diskutera Erins självförtroende. 196 00:14:55,812 --> 00:14:58,773 Vi ska snacka om hennes kropp. Bra jobbat. 197 00:14:58,857 --> 00:15:02,652 Andy har gjort mig till sin consigliere, sin biträdande regionchef. 198 00:15:02,736 --> 00:15:07,115 Han trodde att jag tyckte om Gudfadern, eftersom jag är svart. 199 00:15:07,198 --> 00:15:11,244 Fel! Jag tycker om Gudfadern för jag älskar film. 200 00:15:11,328 --> 00:15:13,788 Jag tycker om Scarface eftersom jag är svart. 201 00:15:13,872 --> 00:15:17,334 Erin har en provfilmning som nyhetsuppläsare. 202 00:15:19,336 --> 00:15:21,129 Gratulerar! 203 00:15:21,212 --> 00:15:26,343 Jag vill att hon ska känna sig bekväm med sitt sexiga jag. 204 00:15:26,426 --> 00:15:30,889 Så jag vill att ni säger något ni tycker om med hennes kropp. Darryl. 205 00:15:32,932 --> 00:15:36,645 Jag tycker om Erins hår. Vacker färg. 206 00:15:36,728 --> 00:15:39,689 -Är det en provfilmning till nyheterna? -Ja. 207 00:15:39,773 --> 00:15:44,861 Varför pratar vi om utseende istället för trovärdighet eller pålitlighet? 208 00:15:44,944 --> 00:15:49,449 Det är bevisat att folk tycker att attraktiva människor är mer pålitliga. 209 00:15:49,532 --> 00:15:53,912 Under 20 år var Walter Cronkite den Amerika litade på som mest. 210 00:15:53,995 --> 00:15:57,916 Cronkite var het. Om jag kunde gå tillbaka i tiden, skulle jag rida den pröjsaren. 211 00:15:57,999 --> 00:16:01,503 Har Erin någon erfarenhet? Har hon studerat journalistik? 212 00:16:01,586 --> 00:16:04,756 -Deltagit i skönhetstävlingar? -Jag ser på nyheterna. 213 00:16:04,839 --> 00:16:07,717 Hon blir fantastiskt. Hon kommer lysa upp skärmen. 214 00:16:07,801 --> 00:16:12,681 Jag får inte många chanser, så jag måste ta dem på allvar. 215 00:16:12,764 --> 00:16:16,059 Jag gör det allt som krävs för att få jobbet. 216 00:16:16,142 --> 00:16:18,895 -Allt som krävs. -Jag hörde det. 217 00:16:23,692 --> 00:16:26,111 Nu gäller det. 218 00:16:26,194 --> 00:16:28,697 -Frågor? -Tar det lång tid? 219 00:16:28,780 --> 00:16:32,033 Nej, det är över innan du vet ordet av det. 220 00:16:34,619 --> 00:16:39,874 Afghanistans president Karzai har utropat en landsomspännande försäljning 221 00:16:39,958 --> 00:16:45,296 med prisavdrag på alla 2012-modeller av Kia Sentra och Sonata. 222 00:16:45,380 --> 00:16:49,050 "Är du inte glad att du väntade?" sa Karzai. 223 00:16:49,134 --> 00:16:53,346 -Var hittade du den nyheten? -Lite här och där. 224 00:16:53,430 --> 00:16:56,099 Ni trodde inte att jag inte visste något aktuellt. 225 00:16:56,182 --> 00:17:00,687 Härligt. Helt fantastiskt. Avsluta med ditt namn. 226 00:17:00,770 --> 00:17:05,608 -Channel 11 News, Erin Hannon. -Ta en konstpaus efter News. 227 00:17:05,692 --> 00:17:08,820 Channel 11 News... Jag är Erin Hannon. 228 00:17:08,903 --> 00:17:11,740 -En längre paus. -Den var väldigt bra. 229 00:17:11,823 --> 00:17:16,035 En längre paus. Bygg upp spänningen. Var inte blyg. 230 00:17:17,579 --> 00:17:20,415 Channel 11 News... 231 00:17:29,549 --> 00:17:33,178 -Jag är Erin Hannon. -Toppen. 232 00:17:33,261 --> 00:17:35,263 Väldigt bra. 233 00:17:37,056 --> 00:17:41,311 -Jag märker att du ser på mig. -Här är något du inte vet. 234 00:17:42,896 --> 00:17:47,400 För några veckor sen träffade jag en kille från high school. 235 00:17:47,484 --> 00:17:51,488 Han var nyskild och stötte på mig i köpcentrumet. 236 00:17:51,571 --> 00:17:55,033 Jag berättade inget för jag ville inte 237 00:17:55,116 --> 00:17:58,369 att du skulle bli arg eller orolig. 238 00:17:58,453 --> 00:18:02,165 Men jag tänkte att du ville veta. 239 00:18:02,248 --> 00:18:05,418 Det hände inte. Du hade berättat det omedelbart. 240 00:18:05,502 --> 00:18:10,840 Ja, jag hade det. Men du då? Det måste finnas något. 241 00:18:11,591 --> 00:18:16,012 Mellan din födsel tills nu måste det finnas något du inte berättat. 242 00:18:20,350 --> 00:18:22,811 Säg det bara. 243 00:18:24,813 --> 00:18:28,733 Glöm det, Beesly. Du känner mig för väl. 244 00:18:45,583 --> 00:18:51,005 Det var något som störde mig och jag kom äntligen på vad. 245 00:18:51,089 --> 00:18:55,510 Producenterna vill se hur Erin fungerar ihop med andra på nyhetsteamet. 246 00:18:55,593 --> 00:18:58,680 Problemet är att Erin ska ensam på provfilmning. 247 00:18:58,763 --> 00:19:03,726 Clark skulle kunna vara den andra värden, men han hanterar kameran. 248 00:19:03,810 --> 00:19:07,772 Kanske någon som har bra kontakt med Erin... 249 00:19:11,192 --> 00:19:14,237 Den här gången är det på allvar. 250 00:19:14,320 --> 00:19:19,576 Det börjar bli sent. Jag tänkte att ni behövde lite inspiration. 251 00:19:20,785 --> 00:19:23,246 En film. Vilken är det? 252 00:19:23,329 --> 00:19:27,625 -"127 timmar." Om en kille som... -Nej, berätta inte handlingen. 253 00:19:27,709 --> 00:19:30,879 Mitt fel. Ha det bra. 254 00:19:35,049 --> 00:19:38,261 Hej...allihopa? 255 00:19:39,846 --> 00:19:42,348 Kom in. 256 00:19:42,432 --> 00:19:44,309 Tack. 257 00:19:44,392 --> 00:19:48,730 -Vad gör du här? -Andy ville ha en andra värd. 258 00:19:48,813 --> 00:19:52,191 Jag är hans sminkör. Det går inte att hjälpa. 259 00:19:52,275 --> 00:19:57,739 Offret blev utsläppt från sjukhuset med andra gradens brännskador. 260 00:19:57,822 --> 00:20:02,994 Erin, om man inte tål värmen, ska man pallra sig ur köket. 261 00:20:03,077 --> 00:20:06,205 -Han försökte, men dörren var låst. -Det gjorde han. 262 00:20:07,290 --> 00:20:11,419 -Vi är färdiga. Det var allt, gott folk. -Säker, Clark? 263 00:20:11,502 --> 00:20:16,132 Jag snackar om mig, inte Erin. Jag var inte helt nöjd. 264 00:20:16,215 --> 00:20:20,803 -Jo då, vi är färdiga. -Bra, då äter vi. Jag är utsvulten. 265 00:20:20,887 --> 00:20:24,307 Jag tycker att vi tar några fler tagningar. 266 00:20:24,390 --> 00:20:27,769 Några närbilder som är lättare att redigera. 267 00:20:28,770 --> 00:20:30,146 Som du vill. 268 00:20:32,357 --> 00:20:34,692 Jag är jättehungrig. 269 00:20:34,776 --> 00:20:39,614 -Pete, tar du med Erin på middag? -Som du vill, chefen. 270 00:20:39,697 --> 00:20:41,074 Jag ringer dig. 271 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Då blir det bara jag. 272 00:20:44,786 --> 00:20:48,247 Även om det inte blir något, så är jag glad att jag försökte. 273 00:20:48,456 --> 00:20:51,584 Det kanske fungerar för Andy. 274 00:20:57,382 --> 00:21:00,134 Det är ju fruktansvärt! 275 00:21:01,135 --> 00:21:05,515 Men han är så skicklig. Sättet han kapar armen på. 276 00:21:05,598 --> 00:21:08,851 Om du gillar James Franco, borde vi se Apornas planet: (r)Evolution 277 00:21:08,935 --> 00:21:10,937 Han är ett geni. 278 00:21:11,020 --> 00:21:14,524 Han studerade vid Yale, Columbia och NYU samtidigt. 279 00:21:14,607 --> 00:21:18,361 -Man måste inte vara ett geni för det. -Men man är i alla fall inte dum. 280 00:21:18,444 --> 00:21:21,864 -Jo, jättedum. -Lika dum som du. 281 00:21:21,948 --> 00:21:24,826 -Det är du som är dum. -Nej, du. 282 00:21:24,909 --> 00:21:27,578 -Nej, du. -Det är du som är dum.