1 00:00:03,295 --> 00:00:05,798 Ο επιστάτης του κτιρίου έχει άδεια έναν μήνα 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,008 κι ο Ντουάιτ δεν πήρε αντικαταστάτη. 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,010 Έτσι, ζούμε μέσα στη βρόμα, 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,679 αλλά όχι για πολύ, 5 00:00:11,762 --> 00:00:15,182 επειδή δημιούργησα τον τροχό των δουλειών. 6 00:00:16,142 --> 00:00:18,352 Να γυρίσω πρώτος; 7 00:00:18,436 --> 00:00:22,356 Δεν γυρίζει. Απλώς μετακινείτε τον τροχό κατά μία εγκοπή κάθε πρωί 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,734 και βλέπετε τη δουλειά της ημέρας. 9 00:00:24,817 --> 00:00:26,444 Οι τροχοί πρέπει να γυρίζουν. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,362 Ναι, ξέρεις, όπως... 11 00:00:29,822 --> 00:00:30,990 Ξέρω τι είναι. 12 00:00:31,073 --> 00:00:32,908 Δεν θα δούλευε αυτός ο τροχός. 13 00:00:32,992 --> 00:00:34,827 Κάποιοι θα τύχαιναν το ίδιο... 14 00:00:34,910 --> 00:00:36,287 Βαρετό. 15 00:00:36,370 --> 00:00:37,997 Μόνο για δουλειές μιλάει. 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,331 Γύρνα τον τροχό. 17 00:00:41,667 --> 00:00:43,335 Θα είχε πιο πολλή πλάκα. 18 00:00:47,298 --> 00:00:48,340 Εντάξει. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,634 Αυτό εννοούσα. 20 00:00:52,136 --> 00:00:54,346 -Γυρίζει! -Πολλά λεφτά. 21 00:00:55,806 --> 00:00:57,308 Ναι! 22 00:00:57,767 --> 00:00:58,976 Κούπες; 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,228 Πλένεις όλες τις κούπες στον νεροχύτη. 24 00:01:02,146 --> 00:01:03,314 Είναι χάλια. 25 00:01:03,731 --> 00:01:06,358 Ναι, σοβαρά, μόνο δουλειές έχει εκεί. 26 00:01:06,442 --> 00:01:09,236 Δεν νομίζω ότι καταλάβατε γιατί το κάνουμε. 27 00:01:09,320 --> 00:01:12,823 Εγώ νομίζω ότι δεν καταλαβαίνεις τους τροχούς. 28 00:01:14,408 --> 00:01:17,453 Έκανα αρκετούς γύρους βελτίωσης με την ομάδα. 29 00:01:17,536 --> 00:01:19,997 Να πού είμαστε με τον τροχό των δουλειών. 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,167 Έχουμε βραβεία! 31 00:01:23,250 --> 00:01:26,587 Δέκα δολάρια, σοκολάτες, διευθυντής για μία ώρα. 32 00:01:26,670 --> 00:01:30,216 Αλλά υπάρχουν και ποινές, όπως όχι ίντερνετ, 33 00:01:30,299 --> 00:01:31,634 ο Στάνλεϊ σου τρώει το φαΐ. 34 00:01:31,717 --> 00:01:34,595 Το μόνο που δεν έχει ο τροχός είναι δουλειές. 35 00:01:34,678 --> 00:01:37,264 Είχαν δίκιο όμως. Έτσι έχει περισσότερη πλάκα. 36 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Μικρός τροχός! 37 00:01:45,105 --> 00:01:47,274 -Μικρός τροχός! -Να τος! 38 00:01:47,358 --> 00:01:50,277 Ο μικρός τροχός έχει τις δουλειές. 39 00:01:50,361 --> 00:01:52,238 Είναι γλυκός και δεν ενοχλούνται. 40 00:01:52,321 --> 00:01:53,489 Τουαλέτες! 41 00:01:56,575 --> 00:01:58,244 -Μικρός τροχός. -Τυχερή! 42 00:01:58,327 --> 00:01:59,537 Καλή επιλογή. 43 00:02:18,722 --> 00:02:20,391 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 44 00:02:21,559 --> 00:02:22,685 Φεύγουμε, Παμ! 45 00:02:23,102 --> 00:02:25,521 Σίσι, πήγαινε μέσα. Η γιαγιά έφτιαξε πρωινό. 46 00:02:27,648 --> 00:02:29,984 Πάμε στον γάμο του Ρόι. 47 00:02:30,818 --> 00:02:31,944 Ναι, του Ρόι. 48 00:02:32,236 --> 00:02:35,364 Το πιο περίεργο με τον γάμο του πρώην της γυναίκας σου 49 00:02:35,447 --> 00:02:36,824 μια καθημερινή το πρωί 50 00:02:37,616 --> 00:02:39,034 είναι ότι είναι πρώην της. 51 00:02:39,118 --> 00:02:40,160 Ευχαριστώ, μαμά! 52 00:02:42,079 --> 00:02:43,831 -Μπανάνα; -Ναι. 53 00:02:43,914 --> 00:02:45,207 Μόνο χοτ ντογκ θα έχει. 54 00:02:45,291 --> 00:02:48,043 Ούτε ο Ρόι δεν θα έχει χοτ ντογκ στον γάμο του. 55 00:02:48,127 --> 00:02:50,254 Στον δικό μας γάμο ήθελε χοτ ντογκ. 56 00:02:52,506 --> 00:02:53,966 Είναι περίεργο. 57 00:02:56,510 --> 00:02:59,305 -Πιτ, έχεις γράμμα. -Αλήθεια; Έχω κάτι; 58 00:02:59,388 --> 00:03:02,141 Προς την εξυπηρέτηση πελατών, άρα δικό σου. 59 00:03:02,224 --> 00:03:03,893 Κι εγώ κάνω εξυπηρέτηση. 60 00:03:03,976 --> 00:03:05,144 Το πάω εναλλάξ. 61 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 Άλλος ένας μου βάζει τις φωνές. 62 00:03:07,980 --> 00:03:09,690 Μπορεί να είναι ωραίο γράμμα. 63 00:03:09,773 --> 00:03:11,650 Γράφω συνέχεια ωραία γράμματα. 64 00:03:11,734 --> 00:03:12,985 Πολύ καλό. 65 00:03:14,320 --> 00:03:15,362 Το Newsweek; 66 00:03:16,196 --> 00:03:18,991 Τρελό πράγμα οι εκλογές. 67 00:03:19,658 --> 00:03:20,701 Είναι ανοιχτό. 68 00:03:21,368 --> 00:03:24,663 Το διάβασα κατά λάθος. Δεν είναι ωραίο γράμμα. 69 00:03:25,748 --> 00:03:26,874 Εντάξει. 70 00:03:30,336 --> 00:03:32,004 Ετοιμάσου. 71 00:03:32,087 --> 00:03:35,007 Έφτασε η νεράιδα των ειδικών πρότζεκτ. 72 00:03:35,382 --> 00:03:37,134 Ξέρω ότι δεν υπάρχεις. 73 00:03:37,801 --> 00:03:41,555 Σήμερα ξεκινάω την πρωτοβουλία μου "Επιχείρηση Ανταπόδοση". 74 00:03:41,972 --> 00:03:45,059 Ο Άντι έχει απορρίψει όλα τα ειδικά πρότζεκτ μου 75 00:03:45,142 --> 00:03:47,269 αλλά αυτό είναι φιλανθρωπικό 76 00:03:47,853 --> 00:03:50,356 οπότε θέλω να δω αν θα το απορρίψει κι αυτό. 77 00:03:54,068 --> 00:03:55,235 Ντάριλ! 78 00:03:56,570 --> 00:03:58,614 -Τι παίζει; -Να ζήσετε. 79 00:03:58,697 --> 00:03:59,740 Ευχαριστώ. 80 00:04:02,910 --> 00:04:04,870 -Αυτό είναι το σπίτι του; -Νομίζω. 81 00:04:05,245 --> 00:04:06,330 Μιμόζα; 82 00:04:07,247 --> 00:04:08,666 -Όχι, εντάξει. -Ευχαριστώ. 83 00:04:09,208 --> 00:04:11,043 Να πάρω την μπανανόφλουδα; 84 00:04:12,920 --> 00:04:14,129 Ναι, ευχαριστώ. 85 00:04:21,845 --> 00:04:22,888 Εντάξει. 86 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 Ποιος είναι; 87 00:04:28,143 --> 00:04:29,311 Η πρώην μου. 88 00:04:30,771 --> 00:04:33,148 Ξεκίνησα μια επιχείρηση με τον φίλο μου, 89 00:04:33,232 --> 00:04:34,692 αλλά η Παμ δεν το ξέρει. 90 00:04:36,610 --> 00:04:39,780 Δηλαδή, το είπα στην Παμ και είπαμε όχι, 91 00:04:41,031 --> 00:04:42,783 αλλά μετά είπα ναι, 92 00:04:42,866 --> 00:04:46,245 οπότε σκέφτομαι πως θα γίνει κι άλλη συζήτηση 93 00:04:46,328 --> 00:04:48,247 και δεν ξέρω πότε θα γίνει. 94 00:04:48,330 --> 00:04:52,084 Με την "Επιχείρηση Ανταπόδοση", διαλέγεις φιλανθρωπίες 95 00:04:52,167 --> 00:04:53,293 που θα στηρίξουμε. 96 00:04:53,377 --> 00:04:56,296 Καλό. Τι παίζει; 97 00:04:56,380 --> 00:04:59,758 Έχουμε 4.000 δολάρια να δωρίσουμε. Ποιος έφτιαξε το έντυπο; 98 00:05:00,426 --> 00:05:03,303 -Στάνλεϊ; -Αμερικανική Ένωση Διαβήτη. 99 00:05:04,096 --> 00:05:05,973 Έχεις διαβήτη, Στάνλεϊ. 100 00:05:06,306 --> 00:05:09,268 Πρέπει να διαλέξουμε μια εγωιστική φιλανθρωπία; 101 00:05:10,644 --> 00:05:13,397 -Θα ήθελα να δώσω... -Στη Heifer International. 102 00:05:13,731 --> 00:05:17,526 Ακούστε. Δίνουν σ' έναν φτωχό μια κατσίκα ή κάτι τέτοιο. 103 00:05:17,860 --> 00:05:19,028 Φοβερή φάρσα. 104 00:05:19,486 --> 00:05:22,406 Θέλω τον Τζίμι Κάρτερ, για να φτιάξουμε νάνους. 105 00:05:22,489 --> 00:05:23,824 Ντουάιτ, εσύ; 106 00:05:23,907 --> 00:05:27,828 Δεν συμμετέχω γιατί δεν έχει αποδειχτεί ότι η φιλανθρωπία βοηθάει. 107 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 Διορθώνω, δίνω σε ένα ίδρυμα 108 00:05:29,913 --> 00:05:34,126 που διδάσκει σε άστεγα παιδιά ναυτικά σινιάλα. Σου αλλάζει τη ζωή. 109 00:05:34,626 --> 00:05:35,961 Ευχαριστώ, Άντι. 110 00:05:36,045 --> 00:05:39,798 Δεν το κάνω για σένα αλλά για να σώσω τα ναυτικά σινιάλα. 111 00:05:39,882 --> 00:05:41,967 Ντουάιτ, θα λάβεις μέρος. 112 00:05:42,051 --> 00:05:44,636 -Όχι, ευχαριστώ. -Είναι υποχρεωτικό, Ντουάιτ, 113 00:05:44,720 --> 00:05:46,513 αλλά διαλέγεις φιλανθρωπία. 114 00:05:48,057 --> 00:05:51,060 Ωραία, διαλέγω το Παγκόσμιο Ταμείο Αρωγής. 115 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 -Ευχαριστώ... -Που αποκαλύφθηκε 116 00:05:53,812 --> 00:05:55,939 ότι ήταν προκάλυμμα των Ταλιμπάν! 117 00:05:56,023 --> 00:05:57,983 -Για όνομα του Θεού. -Ναι. 118 00:05:58,067 --> 00:06:00,819 Τους Ταλιμπάν στο Αφγανιστάν. 119 00:06:01,361 --> 00:06:03,405 Οι Ταλιμπάν είναι απαίσιοι. 120 00:06:05,240 --> 00:06:06,533 Τέλεια ηρωίνη, όμως. 121 00:06:06,617 --> 00:06:10,954 Δεν μπορώ να βάλω τους Ταλιμπάν στο πρόγραμμα. 122 00:06:11,038 --> 00:06:13,999 Τότε, δεν έχει "Επιχείρηση Ανταπόδοση". 123 00:06:14,500 --> 00:06:17,461 Το κράτος-νταντά τέλος, κυρίες και κύριοι. 124 00:06:22,049 --> 00:06:23,092 Να τος. 125 00:06:24,009 --> 00:06:25,719 Ήρθε η ώρα για τις τηγανίτες; 126 00:06:26,386 --> 00:06:29,139 Ευχαριστούμε όλους που ήρθαν τόσο νωρίς. 127 00:06:29,765 --> 00:06:31,266 Όλοι είναι τόσο καλοί. 128 00:06:31,350 --> 00:06:32,392 Εμείς ευχαριστούμε. 129 00:06:32,476 --> 00:06:34,019 -Που μας κάλεσες. -Τι λες; 130 00:06:34,103 --> 00:06:37,231 Αν δεν ήσουν εσύ, δεν θα γνώριζα τη Λόρα. 131 00:06:37,314 --> 00:06:39,066 Σοβαρά τώρα, φτηνά τη γλίτωσα. 132 00:06:39,608 --> 00:06:40,776 -Αστειεύομαι. -Παρακαλώ. 133 00:06:41,110 --> 00:06:42,152 Ευχαριστώ. 134 00:06:43,612 --> 00:06:46,406 Πολύ ωραίο σπίτι. 135 00:06:46,490 --> 00:06:47,950 Άνοιξα εταιρία χαλικιού. 136 00:06:48,033 --> 00:06:49,535 Περίμενες να απογειωθεί; 137 00:06:49,618 --> 00:06:51,286 -Εταιρία χαλικιού. -Ναι. 138 00:06:51,370 --> 00:06:52,454 Εσύ τι κάνεις; 139 00:06:52,538 --> 00:06:54,039 Δεν ασχολούμαι με χαλίκια. 140 00:06:55,249 --> 00:06:58,001 Καλά πάει. Ετοιμάζω κάτι... 141 00:06:58,085 --> 00:06:59,753 -Τέλεια. -Ποτέ δεν ξέρεις. 142 00:06:59,837 --> 00:07:03,090 Αδελφέ, μη σπαταλάς τον χρόνο σου μ' αυτόν εδώ. 143 00:07:03,173 --> 00:07:05,509 Έχει ένα σπορ αμάξι 50.000 δολαρίων. 144 00:07:05,592 --> 00:07:07,302 -Γεια μας. -Εντάξει, Κένι. 145 00:07:07,386 --> 00:07:09,471 Ντάνκαν, ευχαρίστως να βοηθήσω, 146 00:07:09,555 --> 00:07:13,308 αλλά πού να βρω κάποια όμορφη, έξυπνη κι ενημερωμένη; 147 00:07:13,392 --> 00:07:14,601 Περίμενε! 148 00:07:14,893 --> 00:07:17,521 Έριν, ξέρεις κάποια που θα μπορούσε... 149 00:07:20,732 --> 00:07:21,775 Θεέ μου. 150 00:07:23,193 --> 00:07:24,862 Σ' αρέσουν οι ειδήσεις, ναι; 151 00:07:24,945 --> 00:07:26,196 Εξαρτάται. 152 00:07:26,280 --> 00:07:29,533 Κάτι φορές μαθαίνω άσχημα πράγματα. 153 00:07:29,616 --> 00:07:32,494 Έχω έναν φίλο που είναι παραγωγός τοπικών ειδήσεων. 154 00:07:32,578 --> 00:07:35,706 Δεν μπορώ να πω όνομα, αλλά θα σου φύγει το καφάσι. 155 00:07:36,081 --> 00:07:37,124 Ο Ντάνκαν είναι; 156 00:07:37,207 --> 00:07:40,502 Ψάχνει παρουσιάστρια και θα με φάει αν δεν σου κάνω βίντεο. 157 00:07:40,586 --> 00:07:42,129 Να λέω τις ειδήσεις; 158 00:07:42,212 --> 00:07:44,506 Θα έρθεις, θα βάλεις λίγο κραγιόν, 159 00:07:44,590 --> 00:07:45,924 θα χαλαρώσεις με κρασί, 160 00:07:46,008 --> 00:07:48,051 και θα κάνουμε μερικές ειδήσεις. 161 00:07:48,552 --> 00:07:50,971 Με διαφορετικούς τρόπους και άλλα ρούχα. 162 00:07:51,054 --> 00:07:54,016 Θα είναι γουστόζικο και θα βοηθήσει τον Ντάνκαν... 163 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 τον φίλο μου. 164 00:07:56,727 --> 00:07:59,479 -Τι λες; -Όχι, ίσως, εντάξει; 165 00:07:59,563 --> 00:08:01,398 -Να το σκεφτώ. -Εντάξει. 166 00:08:02,733 --> 00:08:03,942 Σκέψου το. 167 00:08:06,945 --> 00:08:08,280 Ο Κλαρκ δεν είναι φίλος. 168 00:08:08,363 --> 00:08:10,991 Είναι ο βλάκας διπλανός μου στο γραφείο. 169 00:08:11,074 --> 00:08:14,912 Οι φίλοι μου είναι ο Σκοτ, ο Γκλεν κι ο Ρομπ, αλλά δεν τους ξέρετε. 170 00:08:15,621 --> 00:08:19,458 Δεν σκέφτηκα να γίνω κάτι παραπάνω από υπάλληλος υποδοχής, μα γιατί; 171 00:08:19,541 --> 00:08:22,753 Επειδή τυχαία απάντησα στην αγγελία για υπάλληλο υποδοχής; 172 00:08:22,836 --> 00:08:28,091 Κι αν ζητούσαν στέλεχος ή νευροχειρουργό; 173 00:08:28,175 --> 00:08:32,012 Πριν έναν χρόνο γνώρισα τη Λόρα. 174 00:08:32,679 --> 00:08:34,306 Νόμιζα ότι ήταν σερβιτόρα 175 00:08:34,389 --> 00:08:38,018 και της πήρε τρεις βδομάδες να μου πει ότι ήταν η ιδιοκτήτρια. 176 00:08:38,518 --> 00:08:39,978 Είσαι όλο εκπλήξεις. 177 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 Είσαι το όμορφο, μυστηριώδες κορίτσι μου 178 00:08:43,523 --> 00:08:45,901 και σήμερα σου έχω μια έκπληξη. 179 00:08:48,362 --> 00:08:49,529 Παίζει πιάνο; 180 00:08:50,113 --> 00:08:51,240 Όχι. 181 00:08:51,323 --> 00:08:53,033 Ο Ρόι; Όχι. 182 00:08:53,116 --> 00:08:55,244 Θυμάσαι που έλεγα ότι μαθαίνω μποξ; 183 00:08:55,327 --> 00:08:57,037 Ουσιαστικά, έκανα αυτό, 184 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 κι ελπίζω να σου αρέσει. 185 00:09:02,292 --> 00:09:03,502 Το 'χεις, Ρόι. 186 00:09:24,606 --> 00:09:26,316 Εκπλήσσουμε ο ένας τον άλλο. 187 00:09:26,608 --> 00:09:27,776 Σίγουρα. 188 00:09:29,736 --> 00:09:32,322 Τελικά δεν το έκανα, αλλά όταν έκλεινες τα 30 189 00:09:32,406 --> 00:09:34,157 ήθελα να σου κάνω έκπληξη. 190 00:09:34,241 --> 00:09:36,285 Θέσεις δίπλα στο παρκέ. Οι Σίξερς. 191 00:09:36,702 --> 00:09:40,622 Ναι, αλλά δεν σου είπα ότι είχα πάρει τα εισιτήρια. 192 00:09:40,706 --> 00:09:42,958 -Δεν πήγαμε γιατί... -Ήταν εκτός έδρας. 193 00:09:43,375 --> 00:09:44,418 Στο Φίνιξ. 194 00:09:44,501 --> 00:09:45,919 Πρέπει να το λένε αυτό. 195 00:09:46,003 --> 00:09:49,339 Κάθε αγώνας είναι εκτός έδρας για τη μια ομάδα. 196 00:09:52,843 --> 00:09:54,469 Ξέρουμε τα πάντα μεταξύ μας; 197 00:09:54,928 --> 00:09:55,971 Όχι. 198 00:09:57,180 --> 00:09:59,057 Πες μου ένα πράγμα που δεν ξέρω. 199 00:10:02,269 --> 00:10:03,353 Εντάξει. 200 00:10:08,650 --> 00:10:09,693 Υπάρχει ένα. 201 00:10:09,776 --> 00:10:12,863 Σου είπα ότι τα αδέλφια μου βιντεοσκόπησαν την κλήρωση, 202 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 πήραν τον νικητήριο λαχνό την επομένη 203 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 μου το έδειξαν την άλλη βδομάδα... 204 00:10:17,200 --> 00:10:18,368 Νόμιζες ότι πλουτίσατε. 205 00:10:18,452 --> 00:10:19,786 Το ξέρεις. 206 00:10:19,870 --> 00:10:21,788 Ναι, αλλά υπάρχει... 207 00:10:21,872 --> 00:10:24,458 Υπάρχει ένα αστείο τέλος. Δεν θυμάμαι. 208 00:10:25,250 --> 00:10:27,002 -Νόμιζα ότι πλουτίσαμε. -Αυτό. 209 00:10:27,085 --> 00:10:28,211 -Ναι. -Είναι αστείο. 210 00:10:28,545 --> 00:10:30,213 -Έλα, το 'ξερα! -Δεν πειράζει. 211 00:10:30,297 --> 00:10:32,591 Ακόμα έχουμε μυστήριο με τον γερουσιαστή. 212 00:10:33,216 --> 00:10:36,803 Πάντα περιμένω την επόμενη έκπληξή του. 213 00:10:44,728 --> 00:10:45,771 Είσαι καλά; 214 00:10:49,191 --> 00:10:50,650 Στηρίζεις τους Ταλιμπάν, 215 00:10:50,734 --> 00:10:53,153 άρα θα ζούσες με τους κανόνες τους. 216 00:10:55,113 --> 00:10:57,032 Αλλιώς θα είμαι ασυνεπής. 217 00:10:57,115 --> 00:11:02,037 Θα υποσχεθείς ότι θα ζεις σαν Ταλιμπάν στο γραφείο; 218 00:11:02,496 --> 00:11:03,538 ΔΕΧΟΜΑΙ ΝΟΜΟΥΣ ΤΑΛΙΜΠΑΝ 219 00:11:05,582 --> 00:11:07,542 Βεβαίως. 220 00:11:13,799 --> 00:11:17,969 Φοβήθηκα ότι είχε κάποιο σχέδιο, αλλά η γραμματοσειρά ήταν γελοία. 221 00:11:19,304 --> 00:11:21,139 Δεν έχεις σχέδιο! 222 00:11:21,807 --> 00:11:25,394 Με τη γελοία γραμματοσειρά, νομίζουν ότι δεν έχεις σχέδιο. 223 00:11:27,396 --> 00:11:29,022 Αυτό ψάχνεις; 224 00:11:29,981 --> 00:11:31,024 Τι στο... 225 00:11:33,026 --> 00:11:34,528 Ωραίο στιλό. 226 00:11:35,320 --> 00:11:37,406 Τώρα είναι δικό μου, σου το έκλεψα. 227 00:11:37,989 --> 00:11:40,409 -Δώσ' το μου. -Δεν υπέγραψες συμβόλαιο 228 00:11:40,492 --> 00:11:41,785 να ζεις σαν Ταλιμπάν; 229 00:11:42,411 --> 00:11:43,703 Τώρα έχουμε κλοπή. 230 00:11:43,787 --> 00:11:45,747 Άρα ή δεν το κάνεις σοβαρά 231 00:11:45,831 --> 00:11:48,417 ή κάποιου το χέρι πρέπει να κοπεί. 232 00:11:49,418 --> 00:11:51,294 -Είσαι τρελή. -Το ξέρω, 233 00:11:51,378 --> 00:11:53,130 οπότε διάλεξε άλλη φιλανθρωπία. 234 00:11:53,839 --> 00:11:56,925 Να αφήσω την "Επιχείρηση Αρπαγή Εξουσίας" να συνεχιστεί; 235 00:11:57,008 --> 00:11:58,051 Όχι, ευχαριστώ. 236 00:11:58,135 --> 00:12:00,011 Αν είναι έτσι, 237 00:12:02,597 --> 00:12:04,933 θα πρέπει να μου κόψεις το χέρι. 238 00:12:09,980 --> 00:12:12,441 Αυτός ο μπαλτάς θέλει ακόνισμα. 239 00:12:12,524 --> 00:12:14,651 Να περάσεις λίγο ποιοτικό χρόνο 240 00:12:14,734 --> 00:12:17,571 με το χέρι σου, δέσε ένα κορδόνι, φτιάξε σαλάτα. 241 00:12:17,654 --> 00:12:20,282 Κάνε τις δραστηριότητες που θέλουν δύο χέρια. 242 00:12:20,365 --> 00:12:23,618 Να σου πω, πρέπει να κάνω τρία τηλέφωνα. 243 00:12:23,702 --> 00:12:27,080 Μετά, μπορείς να γίνεις αυτός 244 00:12:27,164 --> 00:12:29,291 που κόβει τα χέρια του κόσμου. 245 00:12:29,708 --> 00:12:31,001 Μοιάζει με σχέδιο. 246 00:12:32,752 --> 00:12:34,671 Ο Κλαρκ θέλει να σε βιντεοσκοπήσει 247 00:12:34,754 --> 00:12:37,090 -στο διαμέρισμά του; -Ναι. 248 00:12:37,757 --> 00:12:39,468 Πρέπει να κουβεντιάσουμε. 249 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 Τι ρούχα χρειάζεται η Έριν για την ακρόαση; 250 00:12:47,726 --> 00:12:50,812 Κάνα δυο πουκάμισα, 251 00:12:50,896 --> 00:12:54,900 ένα τοπάκι, ένα σακάκι, μια ίσια φούστα, στιλέτο 252 00:12:54,983 --> 00:12:58,195 ίσως, όχι, σίγουρα ένα εξώνυχο. 253 00:12:58,862 --> 00:13:02,324 Κάτι με χαμηλό κόψιμο, γιατί η κάμερα το δείχνει ψηλά. 254 00:13:02,407 --> 00:13:04,326 -Αλήθεια; -Μυστικό της δουλειάς. 255 00:13:04,409 --> 00:13:07,037 Θέλει και μερικά καλσόν με ραφή πίσω. 256 00:13:07,120 --> 00:13:08,830 Περιττό για μια ακρόαση. 257 00:13:08,914 --> 00:13:11,791 Και μετά μια ρόμπα να φοράει ανάμεσα στις λήψεις, 258 00:13:11,875 --> 00:13:14,336 αλλά έχω εγώ μια να της δανείσω... 259 00:13:14,419 --> 00:13:17,172 Ευτυχώς, κάποιος ξέρει τη δουλειά του. 260 00:13:17,255 --> 00:13:20,967 Πάρε την πιστωτική και πήγαινε την Έριν να τα αγοράσει αυτά. 261 00:13:21,927 --> 00:13:23,470 Βεβαίως. 262 00:13:23,553 --> 00:13:24,596 Τέλεια. 263 00:13:25,305 --> 00:13:26,348 Πλατς. 264 00:13:29,059 --> 00:13:31,770 Να πάω στα μαγαζιά τότε, 265 00:13:32,979 --> 00:13:35,607 να αγοράσω σέξι ρούχα για την Έριν. 266 00:13:36,233 --> 00:13:37,442 Αυτός ο Κλαρκ! 267 00:13:40,320 --> 00:13:42,197 Επόμενη ερώτηση για παντρεμένους. 268 00:13:42,280 --> 00:13:44,366 Το πιο τρελό μέρος που κάνατε φίκι-φίκι; 269 00:13:44,449 --> 00:13:45,492 Αθυροστομία. 270 00:13:45,575 --> 00:13:47,118 Πρώτος έρωτας με διάσημο; 271 00:13:47,202 --> 00:13:51,164 -Καλό αυτό. -Ο πρώτος έρωτας της Παμ με διάσημο. 272 00:13:51,373 --> 00:13:52,874 Ο Τζον Στάμος. 273 00:13:52,958 --> 00:13:54,125 Έτοιμη; 274 00:13:54,209 --> 00:13:55,961 -Ο Τζον Στάμος. -Ναι! 275 00:13:56,044 --> 00:13:58,755 Ήταν προσωρινός. Γρήγορα πήγα στον Τζόνι... 276 00:13:58,838 --> 00:13:59,965 Τζόνι Ντεπ. 277 00:14:05,470 --> 00:14:09,641 Μιλούσα εδώ με τον Κέβιν. 278 00:14:12,185 --> 00:14:15,063 -Τζόνι Ντεπ. -Σίγουρα. Τζορτζ Κλούνι. 279 00:14:16,481 --> 00:14:18,358 Έχω κι εγώ μια. 280 00:14:18,650 --> 00:14:21,695 Το πιο τρελό μέρος που κάνατε φίκι-φίκι; 281 00:14:21,778 --> 00:14:24,030 Σταμάτα μ' αυτήν την ερώτηση, Κέβιν. 282 00:14:24,114 --> 00:14:25,156 Σωστά; 283 00:14:26,199 --> 00:14:28,285 Τους έδειξες την αγορά... 284 00:14:28,702 --> 00:14:29,953 Και τι είπαν; 285 00:14:31,788 --> 00:14:32,914 Τέλεια. 286 00:14:33,582 --> 00:14:35,375 Θεέ μου. 287 00:14:36,042 --> 00:14:37,669 Κι ακόμα δεν έχει αρχίσει. 288 00:14:37,752 --> 00:14:40,422 Δεν θα της το πω μέχρι να γίνει. 289 00:14:40,880 --> 00:14:41,923 Η μαμά σου... 290 00:14:42,007 --> 00:14:45,594 Ίσως υπάρχει κάτι που δεν ξέρω για τον Τζιμ. 291 00:14:50,432 --> 00:14:53,476 Έχουμε εθελοντική συνάντηση στην αίθουσα συσκέψεων 292 00:14:53,560 --> 00:14:55,895 να πούμε για την αυτοπεποίθηση της Έριν. 293 00:14:55,979 --> 00:14:57,647 Θα μιλήσουμε για το σώμα της. 294 00:14:57,731 --> 00:14:58,773 Μια χαρά. 295 00:14:59,107 --> 00:15:02,235 Ο Άντι με έκανε βοηθό περιφερειακό διευθυντή. 296 00:15:02,319 --> 00:15:04,988 Θα νόμιζε ότι μ' αρέσει Ο νονός γιατί είμαι μαύρος. 297 00:15:07,198 --> 00:15:08,491 Λάθος! 298 00:15:08,867 --> 00:15:11,244 Μ' αρέσει Ο νονός επειδή είμαι σινεφίλ. 299 00:15:12,078 --> 00:15:13,788 Ο σημαδεμένος γιατί είμαι μαύρος. 300 00:15:13,872 --> 00:15:17,334 Η Έριν έχει ακρόαση για εκφωνήτρια ειδήσεων. 301 00:15:19,919 --> 00:15:21,421 Συγχαρητήρια! 302 00:15:21,713 --> 00:15:26,217 Θέλω να νιώθει άνετα με τη σεξουαλικότητά της, 303 00:15:26,301 --> 00:15:29,846 γι' αυτό πείτε τι σας αρέσει στο σώμα της. 304 00:15:29,929 --> 00:15:31,723 -Ντάριλ. -Εντάξει. 305 00:15:33,183 --> 00:15:34,225 Τα μαλλιά της. 306 00:15:34,309 --> 00:15:36,227 -Ωραίο χρώμα. -Ναι, είδες; 307 00:15:36,728 --> 00:15:39,689 -Είναι ακρόαση για ειδήσεις; -Ναι. 308 00:15:39,773 --> 00:15:42,108 Και γιατί μιλάμε για την εμφάνισή της; 309 00:15:42,192 --> 00:15:44,861 Γιατί όχι για την αξιοπιστία της; 310 00:15:44,944 --> 00:15:49,449 Σας έχω νέα. Ο κόσμος θεωρεί τους όμορφους πιο αξιόπιστους. 311 00:15:49,532 --> 00:15:53,745 Αλλά εδώ και 20 χρόνια ο πιο αξιόπιστος είναι ο Γουόλτερ Κρόνκαϊτ. 312 00:15:53,828 --> 00:15:54,996 Ήταν κούκλος. 313 00:15:55,080 --> 00:15:57,499 Αν γύριζα πίσω τον χρόνο, θα το έκανα μαζί του. 314 00:15:57,582 --> 00:15:59,250 Έχει εμπειρία η Έριν; 315 00:15:59,334 --> 00:16:01,503 Έχει κάνει μαθήματα δημοσιογραφίας; 316 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 Έχει πάει σε καλλιστεία; 317 00:16:03,463 --> 00:16:05,924 -Όχι, βλέπω τα νέα... -Θα είναι εκπληκτική. 318 00:16:06,007 --> 00:16:07,717 Δείτε τη. Θα φωτίσει η οθόνη. 319 00:16:07,801 --> 00:16:10,595 Είναι η πρώτη μου φορά, δεν έχω πολλές ευκαιρίες. 320 00:16:10,679 --> 00:16:12,681 Γι' αυτό το παίρνω στα σοβαρά. 321 00:16:13,473 --> 00:16:15,225 Θα κάνω το παν για τη δουλειά. 322 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 -Ό,τι χρειαστεί. -Το ξέρω, το άκουσα. 323 00:16:23,233 --> 00:16:24,275 Αυτό ήταν. 324 00:16:26,069 --> 00:16:27,987 -Ερωτήσεις; -Θα μουδιάσει; 325 00:16:28,071 --> 00:16:30,490 Θα τελειώσει πολύ γρήγορα. 326 00:16:34,619 --> 00:16:37,706 Ο Αφγανός πρόεδρος Χαμίντ Καρζάι κήρυξε νέα πολιτική 327 00:16:37,789 --> 00:16:39,874 ημερών δολαρίου σε όλη τη χώρα, 328 00:16:39,958 --> 00:16:45,880 υποσχόμενος χαμηλές τιμές για όλα τα Kia Sentra και Sonata. 329 00:16:45,964 --> 00:16:48,258 "Δεν χαίρεστε που περιμένατε;" σχολίασε. 330 00:16:49,384 --> 00:16:50,468 Πού το βρήκες αυτό; 331 00:16:51,678 --> 00:16:53,638 Λίγο από δω, λίγο από κει. 332 00:16:53,722 --> 00:16:56,099 Νόμιζες πως δεν ενημερώνομαι. 333 00:16:56,182 --> 00:16:57,434 Μ' αρέσει πολύ. 334 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 Τέλειο. Κλείσε με το όνομά σου. 335 00:17:01,354 --> 00:17:03,064 Ήταν τα νέα με την Έριν Χάνον. 336 00:17:03,148 --> 00:17:04,399 Παύση μετά το "νέα". 337 00:17:05,900 --> 00:17:07,318 Ήταν τα νέα, 338 00:17:07,736 --> 00:17:09,863 -με την Έριν Χάνον. -Μεγαλύτερη παύση. 339 00:17:09,946 --> 00:17:12,782 -Ήταν καλό. -Μεγαλύτερη παύση. 340 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Δημιούργησε αγωνία. Μην ντρέπεσαι. 341 00:17:14,909 --> 00:17:15,952 Το 'χω. 342 00:17:17,704 --> 00:17:19,414 Ήταν οι ειδήσεις... 343 00:17:28,423 --> 00:17:29,466 Και... 344 00:17:29,549 --> 00:17:31,217 -Με την Έριν Χάνον. -Εντάξει. 345 00:17:31,843 --> 00:17:32,886 Τέλεια. 346 00:17:33,553 --> 00:17:35,054 Είσαι πολύ καλή. 347 00:17:36,931 --> 00:17:38,224 Νιώθω ότι με κοιτάς. 348 00:17:38,308 --> 00:17:40,810 Να και κάτι που δεν ξέρεις. 349 00:17:42,896 --> 00:17:44,814 Πριν δύο βδομάδες 350 00:17:44,898 --> 00:17:46,983 συνάντησα έναν τύπο από το γυμνάσιο 351 00:17:47,066 --> 00:17:48,985 που μόλις χώρισε 352 00:17:49,569 --> 00:17:51,488 και μου την έπεσε στα μαγαζιά. 353 00:17:51,571 --> 00:17:54,282 Δεν σου το είπα, επειδή 354 00:17:54,365 --> 00:17:58,161 ένιωσα ντροπή και δεν ήξερα αν θα στενοχωρηθείς, 355 00:17:58,244 --> 00:17:59,871 αλλά ήθελα να σ' το πω. 356 00:18:02,332 --> 00:18:03,458 Δεν συνέβη. 357 00:18:04,417 --> 00:18:06,836 -Θα μου το είχες πει αμέσως. -Πράγματι. 358 00:18:07,504 --> 00:18:08,630 Κι εσύ; 359 00:18:09,088 --> 00:18:11,216 Κάτι θα υπάρχει. 360 00:18:11,591 --> 00:18:14,135 Ανάμεσα στη γέννησή σου και πριν δύο μέρες, 361 00:18:14,219 --> 00:18:16,596 κάτι θα έγινε που δεν πρόλαβες να μου πεις. 362 00:18:20,350 --> 00:18:21,434 Πες μου. 363 00:18:24,312 --> 00:18:26,856 Παράτα το, Μπίζλι. Με ξέρεις καλά. 364 00:18:45,583 --> 00:18:46,668 Γεια. 365 00:18:47,627 --> 00:18:51,005 Κάτι με ενοχλούσε και το βρήκα τελικά. 366 00:18:51,089 --> 00:18:52,340 Αυτό που θέλουν να δουν 367 00:18:52,423 --> 00:18:54,509 είναι την επαφή της Έριν με την ομάδα. 368 00:18:55,593 --> 00:18:58,680 Είναι περίεργο που κάνει μόνη της ακρόαση. 369 00:18:58,763 --> 00:19:01,599 -Θεέ μου. -Έλεγα να είναι ο Κλαρκ συμπαρουσιαστής. 370 00:19:02,725 --> 00:19:03,768 Μα έχει την κάμερα. 371 00:19:04,394 --> 00:19:06,354 Κάποιος που έχει σχέση με την Έριν. 372 00:19:07,730 --> 00:19:08,982 Δεν ξέρω. 373 00:19:11,192 --> 00:19:12,694 Αυτήν τη φορά θα γίνει. 374 00:19:14,779 --> 00:19:15,989 Αργείτε. 375 00:19:16,072 --> 00:19:18,950 Σκέφτηκα ότι θα σας χρειαζόταν λίγη έμπνευση. 376 00:19:20,785 --> 00:19:21,870 Μια ταινία. 377 00:19:22,745 --> 00:19:24,539 -Τι είναι αυτό; -Το 127 ώρες. 378 00:19:24,998 --> 00:19:26,791 -Είναι ένας... -Όχι σπόιλερ. 379 00:19:26,875 --> 00:19:27,959 -Παρακαλώ. -Λάθος. 380 00:19:28,042 --> 00:19:29,586 -Όχι. -Έχεις δίκιο. 381 00:19:30,378 --> 00:19:31,421 Καληνύχτα. 382 00:19:35,091 --> 00:19:37,010 -Γεια σας! -Γεια. 383 00:19:37,093 --> 00:19:38,720 -Όλοι εδώ. -Ναι. 384 00:19:40,138 --> 00:19:41,222 -Περάστε. -Εντάξει. 385 00:19:41,306 --> 00:19:42,432 Περάστε μέσα. 386 00:19:42,515 --> 00:19:43,558 Ευχαριστώ. 387 00:19:44,100 --> 00:19:46,227 -Τι κάνεις εδώ; -Συγγνώμη. 388 00:19:46,561 --> 00:19:48,897 Ο Άντι λέει η Έριν να έχει συμπαρουσιαστή. 389 00:19:48,980 --> 00:19:51,441 Εγώ κάνω μακιγιάζ. Δεν μπορώ. 390 00:19:52,275 --> 00:19:56,487 Το θύμα πήρε εξιτήριο με εγκαύματα δευτέρου βαθμού. 391 00:19:57,822 --> 00:20:01,576 Ξέρεις τι λένε. Αν δεν αντέχεις τη φωτιά, έξω από την κουζίνα. 392 00:20:03,202 --> 00:20:04,954 Προσπάθησε, μπλόκαρε η έξοδος. 393 00:20:05,038 --> 00:20:07,206 -Σίγουρα. -Εντάξει. 394 00:20:07,290 --> 00:20:08,708 Το 'χουμε. Τελειώσαμε. 395 00:20:08,791 --> 00:20:10,001 Είσαι σίγουρος; 396 00:20:10,084 --> 00:20:11,210 Ναι, έτοιμη. 397 00:20:11,502 --> 00:20:13,129 Δεν εννοώ την Έριν. 398 00:20:13,212 --> 00:20:16,132 Εννοώ εμένα. Δεν νιώθω καλά μ' αυτό. 399 00:20:16,716 --> 00:20:18,259 Όχι, το 'χουμε. 400 00:20:18,343 --> 00:20:20,803 Πάμε να φάμε. Πεινάω. 401 00:20:20,887 --> 00:20:22,430 Δεν νομίζω ότι το 'χουμε. 402 00:20:22,513 --> 00:20:25,850 Θέλουμε κι άλλες λήψεις. Κι ένα κοντινό. 403 00:20:25,934 --> 00:20:27,060 Να έχει για μοντάζ. 404 00:20:28,978 --> 00:20:30,063 Καλά. 405 00:20:30,730 --> 00:20:31,856 Εντάξει. 406 00:20:32,315 --> 00:20:33,483 Πεινάω. 407 00:20:35,234 --> 00:20:37,028 Πάτε με την Έριν να φάτε κάτι; 408 00:20:37,570 --> 00:20:39,614 -Ό,τι πεις, αφεντικό. -Εντάξει. 409 00:20:39,697 --> 00:20:40,823 -Θα σε πάρω. -Καλά. 410 00:20:40,907 --> 00:20:41,950 -Εντάξει. -Μπράβο. 411 00:20:42,033 --> 00:20:43,451 Άρα έχουμε μονό. 412 00:20:44,494 --> 00:20:46,120 Ακόμα κι αν δεν γίνει κάτι, 413 00:20:46,204 --> 00:20:48,373 χαίρομαι που είχα το θάρρος να το κάνω 414 00:20:48,831 --> 00:20:50,959 και μπορεί να βγει του Άντι. 415 00:20:57,840 --> 00:21:00,009 Είναι αποκρουστικό! 416 00:21:00,093 --> 00:21:02,512 -Ναι. -Είναι καλός όμως. 417 00:21:02,595 --> 00:21:05,431 -Ναι. -Το πώς έκοψε το χέρι του. 418 00:21:05,515 --> 00:21:06,557 Αν σ' αρέσει αυτό, 419 00:21:06,641 --> 00:21:08,726 να δούμε το Ο πλανήτης των πιθήκων. 420 00:21:08,810 --> 00:21:10,395 Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα. 421 00:21:10,687 --> 00:21:14,524 Σπούδαζε ταυτόχρονα στο Γέιλ, στο Κολούμπια και στο NYU. 422 00:21:14,607 --> 00:21:16,359 Αυτό δεν σε κάνει ιδιοφυΐα. 423 00:21:16,734 --> 00:21:18,361 Δεν σε κάνει και χαζό. 424 00:21:18,444 --> 00:21:20,488 Ναι, σε κάνει χαζό. 425 00:21:20,571 --> 00:21:22,573 -Χαζό σαν εσένα. -Όχι, σαν εσένα. 426 00:21:22,657 --> 00:21:24,033 -Σαν εσένα. -Είσαι χαζή. 427 00:21:24,117 --> 00:21:25,451 -Εσύ είσαι χαζός. -Εσύ. 428 00:21:25,535 --> 00:21:27,578 -Εσύ... -Εσύ είσαι ο χαζός.