1 00:00:05,965 --> 00:00:08,467 God morgen, Dwight. 2 00:00:10,261 --> 00:00:13,472 -Hvem er du? -Hvem jeg er? 3 00:00:13,556 --> 00:00:18,144 Jeg er Jim. Vi har jobbet sammen i 12 år. Merkelig spøk, Dwight. 4 00:00:18,811 --> 00:00:22,940 -Du er ikke Jim, Jim er ikke asiat. -Har du ikke lagt merke til det? 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,569 Hatten av for at du ikke merker deg rase. 6 00:00:28,279 --> 00:00:33,075 Greit, "Jim". Fortell meg om det salget du gjorde i går. 7 00:00:34,118 --> 00:00:38,789 Wellington Systems? Solgte dem ti kasser 12 kilos brevpapir. 8 00:00:38,873 --> 00:00:42,626 Eller tenkte du på Krieger-Murphy? Den er ikke i boks, men jeg håper. 9 00:00:42,710 --> 00:00:46,756 Jeg har fått en voicemail fra Paul Krieger. 10 00:00:46,839 --> 00:00:49,175 Tast inn passord. 11 00:00:54,096 --> 00:00:58,184 -Du har én ny beskjed. -Hvordan visste du det? Nei. 12 00:00:58,267 --> 00:01:01,812 Det er sensitiv informasjon, kun for ansatte, ingen andre. 13 00:01:01,896 --> 00:01:05,399 -Kutt ut, jeg prøver å jobbe. -Du jobber ikke her! Du er ikke Jim. 14 00:01:05,483 --> 00:01:10,154 -Jim, jeg fikk bord på Grico's kl 19.30. -Flott! Gleder meg. 15 00:01:13,282 --> 00:01:17,495 Jim er hos tannlegen i dag. Steve er en skuespillervenn av oss. 16 00:01:17,578 --> 00:01:20,873 Vet ikke hvem du er, men du er ikke Jim. 17 00:01:21,874 --> 00:01:23,834 Dette er Jim! 18 00:01:27,505 --> 00:01:30,257 I all verden... 19 00:01:30,341 --> 00:01:32,468 Hvordan... 20 00:01:55,407 --> 00:01:58,536 -Hei, studiekamerater! -Ja vel... 21 00:01:59,537 --> 00:02:04,542 -Får ting gjort. Herlig! -Det gjelder å være effektiv. 22 00:02:04,625 --> 00:02:09,255 I morges pusset jeg tennene i dusjen. Tjente inn 90 sekunder. 23 00:02:09,338 --> 00:02:12,383 Som jeg nå brukte på å forklare deg det. Pokker! 24 00:02:12,466 --> 00:02:17,888 Siden jeg ble visedistriktssjef, har jeg prøvd å være mer produktiv. 25 00:02:17,972 --> 00:02:22,268 La oss kjøre noen av de lydprøvene mens vi er her. 26 00:02:23,894 --> 00:02:28,858 Vedkommende har jaggu havnet i litt av en knipe. 27 00:02:30,109 --> 00:02:34,071 S'il vous plait. Dites-moi... 28 00:02:39,243 --> 00:02:45,207 Fransk. Herlig språk... Om du er kjederøykende akrobat. 29 00:02:45,291 --> 00:02:50,337 Jeg prøver å passe inn i Andys familie. Alle der snakker mer enn ett språk. 30 00:02:50,421 --> 00:02:52,006 Ofte når jeg er der. 31 00:02:52,089 --> 00:02:56,677 Lær deg et imponerende språk: dothraki. Det slår alt annet. 32 00:02:56,760 --> 00:03:01,432 Dothraki er språket til det nomadiske, krigshissende hestefolket essoene 33 00:03:01,515 --> 00:03:05,019 i den suverene HBO-serien Game of Thrones. 34 00:03:05,102 --> 00:03:10,149 Masse nakenhet som jeg spoler forbi for å komme fram til halshoggingene. 35 00:03:10,232 --> 00:03:13,444 -Jeg kan lære deg det. -Ja, gjerne. 36 00:03:13,527 --> 00:03:17,656 Athdavrazar! Det betyr glimrende. Da har vi begynt. 37 00:03:21,452 --> 00:03:23,746 Er alt i orden? 38 00:03:23,829 --> 00:03:26,290 Ja da, helt fint. 39 00:03:26,373 --> 00:03:28,000 Bare bra. 40 00:03:28,083 --> 00:03:32,713 Jeg vil bare ikke bry deg med de voldsomme stressanfallene mine. 41 00:03:34,048 --> 00:03:37,927 Jeg skal kjøre opp til førerkortet om to dager. 42 00:03:38,010 --> 00:03:40,763 Jeg må øvelseskjøre med en erfaren sjåfør. 43 00:03:40,846 --> 00:03:45,434 Men det har jeg ikke hatt tid til, takket være Andy masekopp! 44 00:03:45,517 --> 00:03:50,064 Jeg vil bare ta landeveien fatt og kjøre! 45 00:03:50,147 --> 00:03:53,484 -Men i hvem sin bil? -Nellie! 46 00:03:55,277 --> 00:03:58,906 Pell de skrukkete balla dine inn hit! 47 00:04:02,284 --> 00:04:08,290 -Jeg kan øvelseskjøre med deg i lunsjen. -Takk, Pam! Du er en reddende engel! 48 00:04:14,463 --> 00:04:19,343 -Du må nok spise lunsj alene. -Det går bra. Jeg har en greie. 49 00:04:20,719 --> 00:04:24,264 En suppegreie, som jeg vil prøve. 50 00:04:27,685 --> 00:04:32,314 Jeg har gjort research på hvordan vi kan produsere barnesikkert papir 51 00:04:32,398 --> 00:04:36,235 som man ikke kan skjære seg på. Det er ikke mulig. 52 00:04:36,318 --> 00:04:40,906 Og her er utskrift av anene dine fra thisisyourfamilytree.com 53 00:04:40,990 --> 00:04:44,702 -Gi meg høydepunktene. -Det viser seg 54 00:04:44,785 --> 00:04:49,164 at du er en fjern slektning av Michelle Obama. 55 00:04:51,083 --> 00:04:54,962 Kona til Barack, elsker hagearbeid, og vil utrydde tjukke barn. 56 00:04:56,839 --> 00:05:01,677 Det er jo kjempesmigrende. Hun er den mest populære i Amerika. 57 00:05:02,678 --> 00:05:05,514 Dette er en stor dag for oss begge. 58 00:05:05,597 --> 00:05:11,270 Medborgere, jeg tror det er rett før populariteten min fyker rett til værs. 59 00:05:11,353 --> 00:05:15,482 Jeg er i slekt med Michelle Obama. 60 00:05:16,775 --> 00:05:21,822 Andys familie skremte meg nok fra før. Møter jeg presidentfruen i helgene nå? 61 00:05:21,905 --> 00:05:26,994 "Hvor står du hen politisk?" "Hvor er det best å starte krig?" 62 00:05:27,077 --> 00:05:29,621 Og jeg, liksom... 63 00:05:31,040 --> 00:05:35,794 Vi må få vekk all den usunne maten. Kom i form, Amerika! 64 00:05:35,878 --> 00:05:41,133 Vet ikke om alle har hørt det ennå, men jeg er i slekt med Michelle Obama. 65 00:05:45,637 --> 00:05:49,224 Vi merket tidlig at Andy liker entusiasme. 66 00:05:49,308 --> 00:05:54,813 Så vi fant ut at beste måten å overleve her på, er å være heiagjengen hans. 67 00:06:02,237 --> 00:06:06,742 Det begynner å slå tilbake på oss, nå syns jeg alt han gjør er utrolig. 68 00:06:06,825 --> 00:06:10,079 Samme her. Helt sprøtt. Vanskelig å vite hva som er reelt. 69 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Vi får bare klappe i vei. 70 00:06:12,831 --> 00:06:18,837 Du logger salg på ti forskjellige tider. Logg alle på én gang, så sparer du tid. 71 00:06:19,630 --> 00:06:22,174 -Veldig bra, Darryl. -Livskvalitet! 72 00:06:22,257 --> 00:06:25,511 Der er han! Andy, du må se dette. 73 00:06:25,594 --> 00:06:31,058 Jeg må heller ha tunfisk på boks. Darryl, hvilken begavet person, 74 00:06:31,141 --> 00:06:35,479 som også har fantastisk sangstemme, er i slekt med førstedamen? 75 00:06:35,562 --> 00:06:40,442 Tracee Ellis Ross, datter av førstedamen i Motown, Diana Ross. 76 00:06:40,526 --> 00:06:44,238 Det er meg! Jeg er i slekt med Michelle Obama. 77 00:06:44,321 --> 00:06:47,908 -Er du? -Langt ute, men... 78 00:06:47,991 --> 00:06:50,077 Kult, mann. 79 00:06:51,829 --> 00:06:55,749 Darryl sa: "Kult, mann." Han kalte meg en kul mann. 80 00:06:59,545 --> 00:07:03,590 Jeg tror vi kan stoppe og ta en timinutters matpause. 81 00:07:04,591 --> 00:07:09,346 Pam, jeg skal spise mens jeg kjører, så jeg kan like godt øve på det. 82 00:07:09,429 --> 00:07:12,391 Bremselys... Bremselys! 83 00:07:13,892 --> 00:07:18,856 Hva betyr det her i landet når en hvit har felles aner med en svart? 84 00:07:18,939 --> 00:07:23,777 -Du tror Andys familie har eid slaver? -Vel, noen har eid noen. 85 00:07:23,861 --> 00:07:26,864 Og jeg tror ikke noen ville kjøpt en Andy. 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,741 Jeg strupekuttes. -Foth aggendak. 87 00:07:29,825 --> 00:07:32,202 -Du strupekuttes. -Foth aggendi. 88 00:07:32,286 --> 00:07:35,038 -Han/hun strupekuttes. -Foth aggenda. 89 00:07:35,122 --> 00:07:37,791 -Grynt mer barbarisk. -Foth aggenda! 90 00:07:37,875 --> 00:07:41,503 Høyere. Du skriker det ut fra hesteryggen. 91 00:07:41,587 --> 00:07:45,591 Sprøtt, det der med Andy og Michelle Obama, hva? 92 00:07:46,717 --> 00:07:50,262 -Nesten ikke til å tro. -Hva? 93 00:07:50,345 --> 00:07:54,808 Du vet jo hvordan Andy har vært mot meg i det siste. 94 00:07:54,892 --> 00:07:59,771 Da han ba meg sjekke slektstreet sitt, husket jeg den nyhetssaken om 95 00:07:59,855 --> 00:08:04,902 at Michelle Obama hadde hvit slekt. Jeg visste han ville sluke det rått. 96 00:08:04,985 --> 00:08:08,989 Så han er ikke i slekt med Michelle Obama. 97 00:08:09,072 --> 00:08:12,868 Jeg vet knapt hvordan jeg slår på pc-en min. 98 00:08:14,244 --> 00:08:19,833 Nellie er fryktløs. Jeg tror faktisk hun kan være ganske morsom. 99 00:08:25,339 --> 00:08:29,760 Om det fins en annen forklaring, vet jeg ikke hva det kan være. 100 00:08:30,761 --> 00:08:35,599 Hva foregår her? Jeg er i slekt med presidentfruen, nok om det. 101 00:08:36,558 --> 00:08:41,313 Jeg må ha ukerapporter fra dere, så tilbake til jobben, takk. 102 00:08:41,396 --> 00:08:44,524 Tilbake til jobben! 103 00:08:46,276 --> 00:08:50,614 Andy, nei! Jeg ville vært meget høflig i dag. 104 00:08:50,697 --> 00:08:54,409 Er det de ansattes dag, eller noe sånt? Alle disse fridagene... 105 00:08:54,493 --> 00:08:59,748 Forbindelsen din til Michelle Obama har visse negative implikasjoner. 106 00:08:59,831 --> 00:09:03,710 Familien din var antakelig slaveeiere. 107 00:09:03,794 --> 00:09:08,632 Er det flere som tror det er mulig at jeg stammer fra slaveeiere? 108 00:09:11,843 --> 00:09:17,266 Vedkommende har virkelig rotet seg opp i litt av en knipe. 109 00:09:19,101 --> 00:09:23,272 Muttern, det er Andy. Ring meg, jeg har et spørsmål til deg. 110 00:09:23,355 --> 00:09:27,359 Det handler bare om Amerikas nasjonale skam. Ha det. 111 00:09:27,442 --> 00:09:32,531 Hvor var vi? Jo, produktivitetsrapporten din. 112 00:09:32,614 --> 00:09:34,574 Ja. 113 00:09:34,658 --> 00:09:37,452 Flott. Regneark er stas. 114 00:09:37,536 --> 00:09:42,916 -Med forslag til tidsbesparing. -Jeg er litt distrahert akkurat nå. 115 00:09:43,000 --> 00:09:48,130 Andy, om anene dine var slaveeiere, så er ikke det din feil. 116 00:09:48,213 --> 00:09:52,217 -Det er bare sært om du gjør det sært. -Så sant, bror! 117 00:09:55,178 --> 00:09:57,597 -Ador! -Daras. 118 00:09:59,057 --> 00:10:01,643 -Qazer! -Daras. 119 00:10:01,727 --> 00:10:04,980 Har noen her fermentert hoppemelk? 120 00:10:08,942 --> 00:10:12,321 -Hei, Erin. -Atchomar chomakaan! 121 00:10:12,404 --> 00:10:15,824 Ja vel, beklager. 122 00:10:15,907 --> 00:10:20,495 -Må være fint å ha noe mer enn jobben. -Jo da. Retningslys. 123 00:10:20,579 --> 00:10:25,334 Det er spennende å male igjen. Det er vindusviskerne. 124 00:10:25,417 --> 00:10:27,669 -Sånn, ja. -Ja. 125 00:10:27,753 --> 00:10:33,175 Ungene tar jo masse tid... Rødt lys. Fint å ha noe kreativt. Rødt lys! 126 00:10:36,303 --> 00:10:40,307 Så flott, Pam. Jeg vil gjerne se noe av det du maler. 127 00:10:40,390 --> 00:10:43,310 Siden vi står på rødt lys... 128 00:10:43,393 --> 00:10:47,314 Her er fresken jeg malte til Angelas baby. 129 00:10:48,523 --> 00:10:53,695 Fantastisk, Pam! Herlig med løven i smoking. 130 00:10:53,779 --> 00:10:58,575 Angela insisterte på at alle dyra skulle være fullt påkledd. 131 00:10:59,701 --> 00:11:03,246 Har noen levert inn statusrapport her? 132 00:11:03,330 --> 00:11:05,832 Vos. 133 00:11:05,916 --> 00:11:07,876 Ikke? 134 00:11:08,835 --> 00:11:12,672 Kan du minne folk på det? Jeg prøver å tone ned sjefingen litt. 135 00:11:12,756 --> 00:11:17,386 -På grunn av slavene dine. -Ikke mine slaver. Mine forfedres. 136 00:11:17,469 --> 00:11:19,763 Kanskje. Antakelig ikke. 137 00:11:19,846 --> 00:11:24,101 Om det hjelper, så er dothraki-ordet for slaveeier, 138 00:11:24,184 --> 00:11:27,229 azzafrok, ladet med respekt. 139 00:11:28,188 --> 00:11:31,441 Jeg lærer å snakke dothraki. Tipper du er imponert? 140 00:11:31,525 --> 00:11:35,654 Fordi du lærer et oppdiktet språk fra HBOs Game of Thrones? 141 00:11:35,737 --> 00:11:40,784 Jeg har det travelt i dag, men dette var en fin nerdeprat. 142 00:11:42,786 --> 00:11:45,497 Dwight, du sa ikke at du lærte meg et oppdiktet språk. 143 00:11:45,580 --> 00:11:50,252 Folk lo av klingon også, men nå kan du ta mastergrad på det. 144 00:11:52,879 --> 00:11:58,385 -Hei der. -Sjef, jeg er tørst. Kan jeg få drikke? 145 00:11:58,468 --> 00:12:01,471 Ja, du trenger ikke spørre meg. 146 00:12:03,515 --> 00:12:08,979 Akkurat. Veldig morsomt. Skjønner. Bare fordi anene mine var... 147 00:12:17,446 --> 00:12:20,907 Kevin har forandret ringetonen min. Veldig morsomt. 148 00:12:20,991 --> 00:12:26,621 Jeg likte den jeg hadde. Paul Simons "Diamonds on the Soles of Her Shoes". 149 00:12:26,705 --> 00:12:32,085 Med Ladysmith afro-amerikansk Mambazo. 150 00:12:35,172 --> 00:12:37,591 Veldig bra. 151 00:12:38,967 --> 00:12:40,719 Å nei! 152 00:12:41,720 --> 00:12:46,850 Beskjed fra Andy. "Nytt spesialprosjekt. Trenger alles familietre. 153 00:12:46,933 --> 00:12:50,187 Grav fram mest mulig dritt. ASAP." 154 00:12:50,270 --> 00:12:54,649 Og i parantes har han skrevet ("as soon as possible"). 155 00:12:54,733 --> 00:12:57,944 På tide å forstille seg igjen. 156 00:12:58,028 --> 00:13:01,406 Svar: "Graver etter dritt." 157 00:13:01,490 --> 00:13:06,661 Kan jeg hjelpe? Vi kan si at noen er i slekt med Tonya Harding. 158 00:13:07,829 --> 00:13:11,208 Jeg er i slekt med Tonya Harding. 159 00:13:11,291 --> 00:13:15,086 -Uff da... -Nei, jeg øver meg bare på å lyve. 160 00:13:15,170 --> 00:13:17,547 Herlig! 161 00:13:17,631 --> 00:13:20,258 Hva skal vi si om Jim? 162 00:13:20,342 --> 00:13:25,305 Si han er i slekt med Richard Nixon. Han likner på Nixon når han våkner. 163 00:13:25,388 --> 00:13:30,477 Eksen min var som Nixon: Masse løgner, null seksuell karisma. 164 00:13:32,521 --> 00:13:36,858 -Bare et forsøk på å være morsom. -Beklager, jeg bare... 165 00:13:36,942 --> 00:13:40,362 Jeg har en rar følelse av at det er noe Jim ikke forteller meg. 166 00:13:40,445 --> 00:13:45,867 Å nei. En på si'. Det er alltid en på si'. 167 00:13:45,951 --> 00:13:49,621 -Jim? Nei. -Hvordan kan du være sikker? 168 00:13:49,704 --> 00:13:52,958 Fordi han elsker meg for mye. 169 00:13:53,041 --> 00:13:57,170 Du er veldig selvsikker, Pam. 170 00:13:57,254 --> 00:14:00,590 Jeg har drevet litt slektsgransking selv. 171 00:14:00,674 --> 00:14:04,970 Jeg er ikke den eneste med skjeletter i familieskapet. 172 00:14:06,263 --> 00:14:12,269 Tippoldemora til Phyllis var ansvarlig for å spre kolera til USA. 173 00:14:14,521 --> 00:14:19,067 Kevin er i slekt med både John Wayne Gacy og John Wayne Bobbitt. 174 00:14:19,150 --> 00:14:23,029 -Og John Wayne? -Nei, ikke så vidt jeg kan se. 175 00:14:23,113 --> 00:14:27,659 -Wayne Johnson? The Rock? -Du mener Dwayne? Nei. 176 00:14:28,660 --> 00:14:34,666 Jim Halpert, da? Fjern slektning av Richard Nixon. 177 00:14:34,916 --> 00:14:39,254 Pam sier jeg likner på Nixon. Sprøtt, ikke sant? 178 00:14:39,337 --> 00:14:42,257 Det fins jo ikke likhet. 179 00:14:46,678 --> 00:14:48,305 Å nei. 180 00:14:49,306 --> 00:14:52,309 -Dwights bestefar... -Var medlem i Bund. 181 00:14:52,392 --> 00:14:56,855 Som teknisk sett ikke er det samme som nazistpartiet. 182 00:14:57,856 --> 00:15:01,359 Jeg skulle si at han var skattesnyter. 183 00:15:01,443 --> 00:15:06,573 Jeg bare spøkte med den Bund-greia. Dere skulle sett trynet på dere! 184 00:15:09,159 --> 00:15:13,163 -Meredith er i slekt med Lizzie Borden. -Kult! 185 00:15:13,246 --> 00:15:15,165 Slutt, du skremmer meg. 186 00:15:15,248 --> 00:15:20,337 Innkalte du til dette møtet bare for å slenge dritt om familiene våre? 187 00:15:20,420 --> 00:15:26,426 Nei, jeg viser at vi alle har aner som kan ha gjort forferdelige ting. 188 00:15:26,885 --> 00:15:31,473 Men det er fortid, ikke vår feil. Så vi trenger ikke snakke om det. 189 00:15:31,556 --> 00:15:37,562 Forskjellen er at du ennå har fordel av de fæle tingene anene dine gjorde. 190 00:15:38,271 --> 00:15:42,734 -Kan ha gjort. Hvordan da? -Familien din er rik. 191 00:15:42,817 --> 00:15:46,696 Jeg må jo tro at mye av familieformuen er tjent ved hjelp av slaver. 192 00:15:46,780 --> 00:15:51,910 Det er ikke feil å lykkes i Amerika. Jeg unnskylder ikke at vi er rike. 193 00:15:51,993 --> 00:15:55,205 Rikdommen kommer samfunnet til gode 194 00:15:55,288 --> 00:16:00,293 hvis kapital en gang blir skattlagt på samme måte som lønnsinntekt. 195 00:16:00,377 --> 00:16:04,589 Kevin gjorde det der. Jeg ønsker ikke at jeg var i Dixie. 196 00:16:04,673 --> 00:16:07,092 Hei, muttern. Står til? 197 00:16:07,175 --> 00:16:12,097 Har noen Bernard noen gang eid en plantasje i Sørstatene? 198 00:16:12,180 --> 00:16:15,266 Hun sa nei. Oppfølgingsspørsmål: 199 00:16:15,350 --> 00:16:19,938 Har noen Bernard noen gang tjent penger på tvilsomt vis? 200 00:16:24,025 --> 00:16:27,320 Jeg spurte deg. Hvorfor har du ikke sagt det? 201 00:16:27,404 --> 00:16:32,367 Slutt! Ikke si mer. Det vil jeg ikke vite. 202 00:16:33,868 --> 00:16:37,997 Du ringer midt i et møte. Jeg må legge på. Glad i deg. 203 00:16:38,081 --> 00:16:41,751 Fordums tiders Bernard eide ikke slaver. 204 00:16:42,794 --> 00:16:48,675 Vi fraktet dem bare. Så i verste fall var vi bare umoralske mellommenn. 205 00:16:54,806 --> 00:17:00,687 Jeg trenger hjelp med ting jeg kan si om at jeg hadde en vond barndom. 206 00:17:00,770 --> 00:17:03,690 -Du vil syte. -Ja, hjelp meg å syte, Darryl. 207 00:17:03,773 --> 00:17:07,610 Du sa jeg skulle få snakke om produktivitetsforslag. 208 00:17:07,694 --> 00:17:12,449 Hva om jeg sier faren min slo meg, og lar det være med det? 209 00:17:12,532 --> 00:17:17,954 Eller jeg kan ta i og si jeg vokste opp i leilighet. Eller er det for drøyt? 210 00:17:18,037 --> 00:17:20,081 Det kan funke. 211 00:17:20,165 --> 00:17:25,712 Dette er jobb for visedistriktssjefen, og jeg føler alt hviler på meg. 212 00:17:27,172 --> 00:17:31,050 -Jeg kommer med alle ideene. -Jeg går en tur. 213 00:17:31,134 --> 00:17:32,302 Ja vel. 214 00:17:39,058 --> 00:17:41,311 Bra. Og... 215 00:17:54,365 --> 00:17:59,245 -Går det bra med deg? -Jeg er ferdig. Jeg må vekk herfra. 216 00:18:00,497 --> 00:18:04,834 Skjønner. Ikke letteste dagen å være visedistriktssjef. 217 00:18:04,918 --> 00:18:07,670 Det er hver dag, ikke bare i dag. 218 00:18:07,754 --> 00:18:11,716 Jo finere stillingstittel jeg har, desto teitere er jobben min. 219 00:18:11,800 --> 00:18:15,220 Kom igjen, det kan bare bli bedre. 220 00:18:15,303 --> 00:18:17,597 Særlig. 221 00:18:17,680 --> 00:18:21,267 Jeg mener det. Det kommer alltid noe bedre. 222 00:18:21,351 --> 00:18:25,271 -Hva da? -Rent hypotetisk... 223 00:18:25,355 --> 00:18:30,026 Hva om jeg sa det fins en annen jobb som både du og jeg kan få? 224 00:18:31,027 --> 00:18:35,990 -Hva slags jobb da? -Noe kult, som sportsmarketing. 225 00:18:37,909 --> 00:18:42,163 -Kunne det vært interessant? -Ja, dæven. Det ville vært dritkult. 226 00:18:42,247 --> 00:18:46,668 -Hva om det er i Philadelphia? -Jeg liker Philadelphia, jeg. 227 00:18:46,751 --> 00:18:51,589 -Det er ikke noe å tenke på... -Det er ikke så langt. Jeg kan pendle. 228 00:18:51,673 --> 00:18:53,716 Nettopp! 229 00:18:54,551 --> 00:18:56,511 Bra! 230 00:18:56,594 --> 00:19:01,015 -Hold an. Er dette noe som skjer? -Det skjer, ja. 231 00:19:01,099 --> 00:19:05,395 -La det bli mellom oss foreløpig. -Ja da, klart, det. 232 00:19:05,478 --> 00:19:07,856 Og Pam vet om det? 233 00:19:07,939 --> 00:19:11,651 Vi må ta en prat om det, men jeg tror nok hun forstår. 234 00:19:11,734 --> 00:19:16,698 -Kutt ut. Jeg trodde dette var i boks. -Kom igjen, dette skjer. 235 00:19:16,781 --> 00:19:20,785 Det skjer ikke før kona di er med på det. 236 00:19:24,122 --> 00:19:28,293 -Hva ville du vise meg? -Det er en stygg vegg, ikke sant? 237 00:19:29,294 --> 00:19:33,298 -Ja, stygg. -Den trenger noe, ikke sant? 238 00:19:33,381 --> 00:19:35,884 Kanskje en freske. 239 00:19:37,218 --> 00:19:41,389 -At jeg skal? -Ja, du er jo så flink. 240 00:19:41,472 --> 00:19:44,017 Det blir mitt neste prosjekt: 241 00:19:44,100 --> 00:19:48,563 Å hyre Scrantons farligste, unge freskemaler til å male lagerveggen. 242 00:19:48,646 --> 00:19:53,276 Herregud, så herlig! Nellie, det er helt strålende! 243 00:19:53,359 --> 00:19:55,904 -Hei! -Får jeg snakke med deg? 244 00:19:55,987 --> 00:20:00,617 Alt du vil si til henne, kan du si til meg. 245 00:20:00,700 --> 00:20:04,370 -Hun har aldri elsket deg. -Hva? Nei, overlat dette til meg. 246 00:20:04,454 --> 00:20:10,168 Dette er hans feil, ikke din. Jeg skal finne en bedre til deg, og rik. 247 00:20:11,127 --> 00:20:15,089 En filippiner, men det venter vi med å si til henne. 248 00:20:17,383 --> 00:20:21,346 -Du vet hva dette handler om? -Ja da. Du også? 249 00:20:21,429 --> 00:20:23,556 Ja. 250 00:20:25,016 --> 00:20:31,022 Kom igjen, fortell henne alle de ekle detaljene, din slange! 251 00:20:33,024 --> 00:20:37,195 Han fortjener dette. Og han sa jeg kunne bli med på det. 252 00:20:42,158 --> 00:20:45,370 Nei, Pam! Jeg klarer ikke å se på det. 253 00:20:46,371 --> 00:20:51,542 Skjønner ikke at jeg var bekymret. Jeg har verdens beste kone. 254 00:20:51,626 --> 00:20:55,964 Jeg kan ennå ikke fatte at han ikke fortalte meg det. 255 00:21:03,721 --> 00:21:08,184 -Jeg hjalp Nellie å øvelseskjøre... -Interesserer meg ikke. 256 00:21:12,605 --> 00:21:14,816 Fonas chek! 257 00:21:14,899 --> 00:21:17,485 Dothras chek! 258 00:21:20,655 --> 00:21:25,159 Jeg liker den fyren. Vi burde spleise ham med Meredith.