1 00:00:01,419 --> 00:00:05,881 Meillä oli upea softball-kausi, kaverit. 2 00:00:05,965 --> 00:00:10,052 Luulen, että tulette pitämään kokoamistani parhaista paloista. 3 00:00:10,136 --> 00:00:11,762 Dunder Mifflin! 4 00:00:11,846 --> 00:00:15,766 Andy Bernard esittää: Kesän softball-kauden pahat mokat! 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,436 Moka! 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,979 Moka! 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,605 Tuo olen minä. 8 00:00:21,689 --> 00:00:25,651 -Onko tämä kömmähdysvideo? -Mitä? Palasimmeko vuoteen 2005? 9 00:00:25,735 --> 00:00:28,404 Näytänkö Bob Sagetilta? Moka! 10 00:00:29,613 --> 00:00:32,283 Kukas tämä on? 11 00:00:33,659 --> 00:00:36,495 Katsokaa tuota tanssia. Moka! 12 00:00:36,579 --> 00:00:38,539 Ansaitsin tuon. 13 00:00:41,167 --> 00:00:42,460 Tuo oli kolmoispesälyönti. 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,212 Veditkö herneet nenään? Pois mokavideolta! 15 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 Mieluusti. 16 00:00:46,797 --> 00:00:50,259 Olen Pete. Murrosikä on vaikeaa aikaa. 17 00:00:50,342 --> 00:00:54,847 Minä olen Clark. Tykkään syödä vessapaperia. Meidän mokamme! 18 00:00:56,766 --> 00:01:00,394 Haluan pitää hiljaisen hetken varastolla työskennelleen Jerryn muistolle. 19 00:01:00,478 --> 00:01:03,022 Hän poistui keskuudestamme tänä vuonna. 20 00:01:06,525 --> 00:01:10,488 Se oli siinä, kaverit. Nyt voitte suksia kuuseen! 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,948 Kiitos mahtavasta kaudesta! 22 00:01:13,032 --> 00:01:16,827 Tuo oli tavallinen video, jonka ääniraita olit sinä tekemässä alatyylisiä ääniä. 23 00:01:16,911 --> 00:01:22,082 Tein parhaani saamallani materiaalilla. Mokailkaa enemmän ensi kerralla. 24 00:01:22,166 --> 00:01:26,378 -Entä sinulle lähettämäni video? -Se ei toiminut. 25 00:01:26,462 --> 00:01:31,091 -Se ei ollut sopiva. -Luulen, että minulla on se täällä. 26 00:01:43,187 --> 00:01:48,651 Tuo ei ole moka, vaan vakava onnettomuus, jossa minulle olisi voinut käydä huonosti. 27 00:01:48,734 --> 00:01:54,490 -Moka! -Mokaatte jopa "moka"-sanan käytön! 28 00:02:06,001 --> 00:02:08,212 Hyvänen aika... 29 00:02:09,797 --> 00:02:12,925 -Mitä tapahtuu? -Ei mitään. Jatka matkaa. 30 00:02:13,008 --> 00:02:16,554 -Mitä hän oikein mittaa? -Hei, minä toimin vuokraisäntänä. 31 00:02:16,637 --> 00:02:19,098 Tämä koskee vain minua ja johtoa, ei ketään muuta. Liikkukaa. 32 00:02:19,181 --> 00:02:22,101 -Tässä on EMF-pesäke. -Hyvä luoja! 33 00:02:22,184 --> 00:02:26,939 Se tarkoittaa sähkömagneettista kenttää, joka viittaa yleensä johtokeskittymään. 34 00:02:27,022 --> 00:02:30,067 Erityisesti, jos johdot on huonosti eristetty. Mitä sanot, Dwight? 35 00:02:31,068 --> 00:02:36,866 Tämä on minulle täysin uutta. Onko seinässä mehiläispesä tai jotain? 36 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 Luuletko, minun omistavan mehiläispesänpaljastimen? 37 00:02:39,827 --> 00:02:43,664 Kunhan kysyin. Miten on mahdollista, ettei sinua murhata kerran tunnissa? 38 00:02:43,747 --> 00:02:47,459 Minulle ei makseta mikroaaltouunissa työskentelemisestä. 39 00:02:47,543 --> 00:02:49,920 Kaikki täällä on säännösten mukaista. 40 00:02:50,004 --> 00:02:55,384 "Johdot on eristettävä". Se on vain johto. En aio ostaa sille minkkiturkkia. 41 00:03:00,514 --> 00:03:02,057 -Kiitos. -Mitäpä tuosta. 42 00:03:02,141 --> 00:03:07,229 Viime viikolla paljastin Pamille ottaneeni vastaan työn Philadelphiassa. Sivutyön. 43 00:03:07,313 --> 00:03:10,274 Hän otti sen uskomattoman hyvin. 44 00:03:11,275 --> 00:03:14,778 Nyt haluan hurmata hänet jollakin suurella eleellä. 45 00:03:14,862 --> 00:03:19,074 Esimerkiksi jos olisimme prätkäbaarissa, ja hän huutelisi motoristeille. 46 00:03:19,158 --> 00:03:24,413 Kun he alkaisivat käydä päälle, nousisin huutaen: "Ensin on mentävä minusta läpi!" 47 00:03:33,172 --> 00:03:39,094 Andy, voimmeko jutella hetken? Se vie vain hetken, mutta sillä on kiire. 48 00:03:39,678 --> 00:03:43,474 -Hyvä on, saat minuutin. -Ole kiltti, äläkä käytä tiimalasia. 49 00:03:43,557 --> 00:03:47,937 Minuuttisi on jo alkanut, eikä lopuksi ole tiedossa lisäaikaa - 50 00:03:48,020 --> 00:03:51,357 edes hyvittämään tätä pitkää lausetta, 51 00:03:51,440 --> 00:03:56,695 barokkimaisine sivulauseineen ja monikerroksisine lauseenkäänteineen. 52 00:03:56,779 --> 00:04:01,283 -Yritän adoptoida vauvan. -Minkä vauvan? Ihmisvauvanko? 53 00:04:01,367 --> 00:04:07,164 Adoptiotoimisto vaatii suosituskirjeen työnantajaltani. 54 00:04:07,247 --> 00:04:11,502 Se ei vaadi sinulta mitään, teen kirjeen itse. Tarvitsen vain allekirjoituksesi. 55 00:04:11,585 --> 00:04:16,840 Ja kävelisin suoraan plagiointiansaasi? 56 00:04:16,966 --> 00:04:18,425 Enpä usko. 57 00:04:18,509 --> 00:04:22,513 -Ei se ole... -Kas, sinulla on enää 30 sekuntia aikaa. 58 00:04:22,596 --> 00:04:25,808 -Jos saisin siinä tapauksessa... -Tiimalasin hiekka sinkoilee... 59 00:04:25,891 --> 00:04:30,187 -Se ei ole mikään ansa, jos kirjoitan... -...sen reunoja pitkin. Aika on loppu. 60 00:04:30,270 --> 00:04:31,647 Hyvä on. 61 00:04:32,648 --> 00:04:37,945 Kyllä, luen kirjeen. Jos hän on myöntää siinä avoimesti, että olisi kauhea äiti, 62 00:04:38,028 --> 00:04:40,531 niin tottakai allekirjoitan sen. 63 00:04:40,614 --> 00:04:43,534 "Sähkömagneettisen säteilyn ja terveysriskien välillä - 64 00:04:43,617 --> 00:04:46,161 on havaittu tilastollinen korrelaatio, 65 00:04:46,245 --> 00:04:49,623 mutta tutkimustulokset ovat toistaiseksi epätäydellisiä." 66 00:04:49,707 --> 00:04:52,459 Ette siis voi pakottaa minua tekemään mitään. 67 00:04:52,543 --> 00:04:56,422 Ala toimia. Annoin jo kohtuni pois, enkä aio menettää muita oleellisia osia. 68 00:04:56,505 --> 00:05:00,551 Ette ymmärrä, mitä minulta pyydätte. Minun olisi revittävä seinät alas. 69 00:05:00,634 --> 00:05:03,721 Tämä paikka saatettaisiin sulkea viikoksi. 70 00:05:03,804 --> 00:05:06,265 Viikon loma ei olisi pahitteeksi. 71 00:05:16,859 --> 00:05:18,861 Voit sanoa, jos et halua antaa PowerPoint-tunteja. 72 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 En halua antaa PowerPoint-tunteja. 73 00:05:20,988 --> 00:05:24,199 -Älä viitsi. -Käytä opastusohjelmaa. 74 00:05:24,283 --> 00:05:26,285 Sinä olet opastusohjelmani. 75 00:05:26,368 --> 00:05:29,580 -Enkä ole. -Voisit olla. 76 00:05:31,832 --> 00:05:35,252 -Mitä teet? -Hankin vaimolleni viikon loman. 77 00:05:35,335 --> 00:05:38,964 -Poksautit yhden jyvän. -Mahtavaa, eikö? 78 00:05:41,759 --> 00:05:45,554 -Ja Creed on tuon kaverin isäpuoli? -Tismalleen. 79 00:05:45,637 --> 00:05:50,976 En tiedä teistä muista, mutta aion tunnustaa olevani hermostunut. 80 00:05:51,060 --> 00:05:54,855 Minulla ei ole hajuakaan, millaisia terveysriskejä tämä tulee aiheuttamaan. 81 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 -Älä viitsi. -Vanhenen ja menetän tukkani. 82 00:05:56,523 --> 00:05:59,068 En halua kasvattaa itselleni kolmatta kättä. 83 00:05:59,151 --> 00:06:03,822 Tiedän, mitä Jim yrittää. Hän aikoo saada ison, pahan Dwightin maksamaan remontin - 84 00:06:03,906 --> 00:06:07,993 onnekkaan Jimbon itsensä nauttiessa palkallisesta lomasta. Pahoittelen, Jimbo. 85 00:06:08,077 --> 00:06:13,290 Tykkään elää magneettikentässä. Lapsuuteni sankarit saivat siten supervoimansa. 86 00:06:13,373 --> 00:06:17,795 -"EMF voi aiheuttaa päänsärkyä". -Minulla on aina särkenyt päätä. 87 00:06:17,878 --> 00:06:21,924 -"Rintakipuja". -Ei rintoja, ei kipuja. Hyvä yritys. 88 00:06:22,007 --> 00:06:24,468 "Hedelmättömyyttä". 89 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 Niin varmaan. 90 00:06:35,687 --> 00:06:40,400 -Popcornini ovat siellä. Antaisitko ne? -Pidä välipalasi omalla puolellasi, ääliö. 91 00:06:41,944 --> 00:06:43,779 Mitä... 92 00:06:45,823 --> 00:06:50,285 -Osa jyvistä on pullistunut. -Mahdotonta. Tuo on uusi pussi. 93 00:06:51,995 --> 00:06:54,206 Voi hyvä luoja! 94 00:06:56,750 --> 00:06:58,544 Andy! 95 00:07:01,922 --> 00:07:06,927 Vien sinut järvelle. Vietämme koko viikon rannalla vain sinä, minä ja lapset. 96 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 Voimmeko pysähtyä piirakkakojulla? 97 00:07:08,971 --> 00:07:11,807 "Lavernen piiraat, myös renkaiden korjaus" -kojullako? 98 00:07:11,890 --> 00:07:14,977 Kyllä, pysähdymme ostamaan tusinan piiraita. 99 00:07:15,060 --> 00:07:17,187 Kaksitoista eri piirasta? Haluatko raparperia? 100 00:07:17,271 --> 00:07:21,358 En. 4 omena-, 4 mustikka-, 2 kirsikka-, 1 persikka- ja 1 suklaapiiraan. 101 00:07:21,441 --> 00:07:22,651 Selvä. 102 00:07:22,734 --> 00:07:27,156 Valituksenne on käsitelty, ja olemme löytäneet ratkaisun. 103 00:07:27,239 --> 00:07:31,160 Jätämme toimiston tyhjäksi viikon ajaksi. 104 00:07:31,243 --> 00:07:32,703 Hyvää työtä! 105 00:07:32,786 --> 00:07:38,792 Työsopimukseni vaatii minua hankkimaan väliaikaisen työtilan. Se saapuu tunnissa. 106 00:07:38,876 --> 00:07:40,294 Mitä? 107 00:07:40,377 --> 00:07:43,505 -Mikä tuo on? -Tänne vaan! 108 00:07:43,589 --> 00:07:48,844 Liitäkää tulevaisuuteen toimistobussissa. Heittäkää hyvästit turhille rakennuksille. 109 00:07:48,927 --> 00:07:54,224 Toimistoautot eivät ole vain poliitikoille enää. Kuka tahansa voi vuokrata työbussin. 110 00:07:54,308 --> 00:07:58,437 Jos käytettävissäsi on parkkipaikka, toimistoauto on vain yhden puhelun päässä. 111 00:07:58,520 --> 00:08:02,524 Näinä vyönkiristysten ja vaikutusvallattoman työvoiman aikoina - 112 00:08:02,608 --> 00:08:05,569 toimistoauto on moderni ja tehokas ratkaisu. 113 00:08:08,488 --> 00:08:10,032 Sata pakkausta... 114 00:08:10,115 --> 00:08:12,367 Ei, kutosta kasin jälkeen... 115 00:08:12,451 --> 00:08:14,995 -$23,99 per pakkaus. Niin. -Kuusi... 116 00:08:15,996 --> 00:08:18,165 -Voi ei. -Ei voi olla totta! 117 00:08:18,248 --> 00:08:20,709 -Anteeksi. -Laihduttaisit! 118 00:08:20,792 --> 00:08:22,920 Yritän. Anteeksi. 119 00:08:26,006 --> 00:08:29,968 "Pennsylvanian sosiaalitoimiston adoptiokriteerit". 120 00:08:30,052 --> 00:08:32,554 Aivan, sinähän olet adoptoitu. 121 00:08:32,638 --> 00:08:37,976 Kunpa olisinkin. Pääsin parille listalle ja tein muutaman yökyläreissun, 122 00:08:38,060 --> 00:08:41,313 mutta yksikään perhe ei pitänyt minua. 123 00:08:41,396 --> 00:08:46,318 En oikein tiedä miksi. En kai ollut rakastettava lapsi. 124 00:08:46,401 --> 00:08:50,864 En osaa täyttää tätä lomaketta. Tunnet järjestelmän, joten voisitko... 125 00:08:50,948 --> 00:08:54,910 Tottakai. Tiedän täsmälleen, mitä he haluavat kuulla. Autan mielelläni. 126 00:08:54,993 --> 00:08:56,995 Kiitos miljoonasti! 127 00:08:57,079 --> 00:09:00,540 -Ethän kerro Andylle, koska... -Hän vihaa minua. 128 00:09:00,624 --> 00:09:04,253 Hän pitää minua hirviönä, joka pitäisi lähettää takaisin Loch Nessille. 129 00:09:04,336 --> 00:09:07,589 Venytys. 130 00:09:07,673 --> 00:09:10,384 Kuinka usein sinun on verryteltävä? 131 00:09:10,467 --> 00:09:15,305 -Jalkani kramppaavat. Verenkierto-ongelma. -Annan sinulle selkään. 132 00:09:15,389 --> 00:09:20,185 -Rauhoittukaa. Lakatkaa huutamasta. -Se on oikea terveysongelma. 133 00:09:20,269 --> 00:09:24,189 -Onko kaikki hyvin? -Minulla on. 134 00:09:24,273 --> 00:09:27,025 Olen pahoillani tästä kaikesta. 135 00:09:27,109 --> 00:09:30,988 Ei se mitään. Sitä sanotaan, että muutos käy levosta. 136 00:09:31,947 --> 00:09:34,866 Pääsisinkö ottamaan paperia? 137 00:09:34,950 --> 00:09:37,327 Voi hyvänen aika! 138 00:09:37,411 --> 00:09:40,455 Tarvitset paperia. Onko kellään nenäliinaa? 139 00:09:40,539 --> 00:09:43,500 Ei se mitään. Menen vain... 140 00:09:43,583 --> 00:09:46,420 Pam, olen todella pahoillani tästä. 141 00:09:46,503 --> 00:09:48,880 Todella pahoillani. 142 00:09:52,801 --> 00:09:54,761 Uskallatko todella virnuilla? 143 00:09:54,845 --> 00:09:59,349 Pidän oikeudesta. Pakotit minut tuhlaamaan rahaa turhiin kunnostustöihin. 144 00:09:59,433 --> 00:10:03,103 Nyt olet loukussa vankilabussissa ja vaimosi suorastaan tippuu juotavaa. 145 00:10:03,186 --> 00:10:07,065 Yritin ilahduttaa Pamia. Etkö voisi vain auttaa minua? 146 00:10:07,149 --> 00:10:11,570 Voisimmeko edes lähteä bussilla johonkin, ettei tämä olisi surkein päivä ikinä? 147 00:10:11,653 --> 00:10:17,159 Ei ole vastuullani selvittää avioliittosi ongelmia tuhlaamalla rahaa bensaan. 148 00:10:19,703 --> 00:10:21,496 Andy! 149 00:10:22,831 --> 00:10:25,959 Sinä olet pomo. Emmekö olisi sinusta tuotteliaampia, 150 00:10:26,043 --> 00:10:30,047 jos näkisimme toimiston ikkunasta Pennsylvanian parhaan piiraskojun? 151 00:10:30,130 --> 00:10:34,301 -Minä ainakin olisin tuotteliaampi. -Niin minäkin! 152 00:10:34,384 --> 00:10:36,470 -Ehdottomasti. -Ei. Tämä on toimistobussi. 153 00:10:36,553 --> 00:10:39,848 Pyörien on tarkoitus kuljettaa työtila vain työpaikalta tai työpaikalle. 154 00:10:39,931 --> 00:10:43,727 Miksi puhut? Et sinä ole pomo. Andy on. Andy? 155 00:10:44,978 --> 00:10:47,773 Piiraita! 156 00:10:48,774 --> 00:10:52,319 Hyvä on! Pullukat ovat puhuneet. 157 00:10:52,402 --> 00:10:55,781 Dwight, vauhtia bussiin. 158 00:10:57,866 --> 00:11:01,703 Seuraava pysäkki: "Lavernen piiraat, myös renkaiden korjaus" -koju. 159 00:11:01,787 --> 00:11:03,622 Jee! 160 00:11:04,664 --> 00:11:06,458 Hyvä, Jim! 161 00:11:07,459 --> 00:11:11,588 Tämä toimistoauto taisi sittenkin olla hyvä idea. 162 00:11:11,671 --> 00:11:15,175 -Jalka keltaisen viivan taakse. -Heti paikalla. 163 00:11:16,510 --> 00:11:18,387 Hyvä, Jim! 164 00:11:27,938 --> 00:11:30,690 -Pysähdy. Tule takaisin. -Liian myöhäistä. 165 00:11:30,774 --> 00:11:34,319 Shabooya-matkahuuto! 166 00:11:35,779 --> 00:11:38,865 Nimeni on Pam Tykkään maalata 167 00:11:38,949 --> 00:11:41,535 Luuletko olevasi parempi? Taidat huijata 168 00:11:41,618 --> 00:11:45,872 Shabooya-matkahuuto! 169 00:11:49,167 --> 00:11:52,462 Olen Kevin Se on nimeni 170 00:11:52,546 --> 00:11:56,508 Minua kutsutaan Keviniksi, koska se on nimeni 171 00:11:56,591 --> 00:11:59,928 Shabooya-matkahuuto! 172 00:12:12,441 --> 00:12:15,485 Kiitos. Pinnaan töistä tänään. 173 00:12:17,946 --> 00:12:20,115 Ei voi olla totta. 174 00:12:21,491 --> 00:12:24,327 Dunder Mifflin -bussireissu 2012! 175 00:12:25,328 --> 00:12:27,289 Olkaa nyt vakavia. 176 00:12:28,290 --> 00:12:30,333 Dwightinkin pitäisi olla täällä. 177 00:12:32,919 --> 00:12:35,464 Onko hän ollut sinusta outo viime aikoina? 178 00:12:35,547 --> 00:12:37,591 Kyllä, viimeisten 12 vuoden ajan. 179 00:12:37,674 --> 00:12:41,470 -Murjottaminen ei ole hänen tapaistaan. -Häntä ärsyttää, että meillä on hauskaa. 180 00:12:41,553 --> 00:12:44,723 Miksei hän sitten juonittele ja valmistaudu kostoon? 181 00:12:44,806 --> 00:12:48,393 Hän voi hyvin. Dwight on särkymätön. 182 00:12:49,686 --> 00:12:54,232 Puhu aina "adoption järjestämisestä", älä "lapsen luovuttamisesta". 183 00:12:54,316 --> 00:12:58,945 -Emme ole panttivankeja. -Olen kyllä harkinnut lapsen kidnappausta. 184 00:13:00,280 --> 00:13:02,741 Älä koskaan sano noin. 185 00:13:03,658 --> 00:13:07,787 Olen todella innoissani siitä, että aiot adoptoida. 186 00:13:07,871 --> 00:13:12,417 Voisinpa muuttaa sinut taas vanhemmattomaksi 5-vuotiaaksi tytöksi. 187 00:13:12,501 --> 00:13:15,170 Valitsisin sinut. 188 00:13:16,505 --> 00:13:19,925 Seuraava pysäkki: piiraat! 189 00:13:20,008 --> 00:13:23,553 Seuraava pysäkki: piiraat! 190 00:13:23,637 --> 00:13:27,807 Menoksi, kuski! Laverne kerää piiraansa ja lähtee viideltä, joten... 191 00:13:28,808 --> 00:13:34,397 Viideltä? Eli 20 minuutin päästä. Piiraskoju on 20 kilometrin päässä. 192 00:13:34,481 --> 00:13:36,858 Kuljemme 80 kilometrin tuntivauhtia, 193 00:13:36,942 --> 00:13:39,152 joten voimme ostaa piiraita viiden minuutin ajan. 194 00:13:39,236 --> 00:13:43,782 Heti, jos piiraista on kysymys osaat tehdä päässälaskuja? 195 00:13:44,824 --> 00:13:49,871 Kevin, paljonko on 19 154 piirasta jaettuna 61 piiraalla? 196 00:13:50,956 --> 00:13:52,707 Kolmesataaneljätoista piirasta. 197 00:13:54,876 --> 00:13:57,546 Mitä, jos ne olisivat salaatteja? 198 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 No sitten... 199 00:14:00,131 --> 00:14:04,469 Neljä muistiin... Ei se toimi. 200 00:14:04,553 --> 00:14:09,391 Ikävä pilata Jimin upea kiertoajelu, mutta meiltä on bensa melkein loppu. 201 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Ajoimme juuri huoltoaseman ohi, joten bussi ympäri. 202 00:14:12,561 --> 00:14:16,064 Puhutko siitä merkkipaikasta? Älä luule. Tämän kaverin tankit ovat niin suuria, 203 00:14:16,147 --> 00:14:18,775 että ylimääräiset viisi senttiä per litra vievät hinnan pilviin. 204 00:14:18,858 --> 00:14:21,736 Vitsailetko? Dwight, älä aloita! 205 00:14:21,820 --> 00:14:25,323 -Sinun ei ehkä pitäisi pakottaa häntä. -Aion pakottaa hänet. 206 00:14:25,407 --> 00:14:27,784 Sinun on saatava piiraasi. Ansaitset sen. 207 00:14:27,867 --> 00:14:32,789 Hän vie meidät pikkuteille bensaa etsimään, jottemme ehtisi piiraille. 208 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 -Sitäkö haluamme? -Emme! 209 00:14:34,958 --> 00:14:36,960 Lakkaa komentelemasta minua, Jim! 210 00:14:37,043 --> 00:14:38,878 -Mitä haluamme? -Piiraita! 211 00:14:38,962 --> 00:14:41,214 -Milloin haluamme ne? -Piiraita! 212 00:14:41,298 --> 00:14:42,924 Hyvä on. 213 00:14:44,884 --> 00:14:49,556 Voitit, Jim. Taistelumme on ollut pitkä, ja nyt olet voittanut. 214 00:14:49,639 --> 00:14:52,767 Olet voittaja ja alfauros. Oleppa hyvä, alfa. 215 00:14:52,851 --> 00:14:55,770 Mene ostamaan vaimollesi piiras. Tai saman tien koko maailmalle. 216 00:14:55,854 --> 00:14:58,023 Se on mahdotonta. 217 00:14:59,024 --> 00:15:01,735 -Dwight! -Mitä oikein teet? 218 00:15:01,818 --> 00:15:03,737 Mitä hittoa? 219 00:15:05,864 --> 00:15:08,575 Nyt minun ei edes tee mieli piirasta. 220 00:15:09,576 --> 00:15:13,038 Odottakaas... Mieliteko on palannut. 221 00:15:16,291 --> 00:15:19,711 -Lähdetään ajamaan. -Phyllis, se olisi todella vaarallista. 222 00:15:19,794 --> 00:15:25,175 Enää 18 minuuttia aikaa. 90 kilometrin tuntivauhtia ehdimme juuri ja juuri. 223 00:15:25,258 --> 00:15:28,720 -Mene puhumaan hänelle. -Tiedät hänen tekevän tämän tahallaan. 224 00:15:28,803 --> 00:15:32,182 Ole kiltti ja varmista, että hän on kunnossa. 225 00:15:32,265 --> 00:15:35,644 Kiirehdi. Banaanivaahtokakut loppuvat pian! 226 00:15:35,727 --> 00:15:40,315 Baanivaahto loppuu ensimmäisenä. Hyvä, jos saamme kurpitsaa tällä menolla. 227 00:15:41,316 --> 00:15:46,196 Dwight, miksi olet noin ilkeä? Yritän järjestää jotain kivaa vaimolleni, 228 00:15:46,279 --> 00:15:49,407 -ja sinä sabotoit... -Olen steriili, Jim. 229 00:15:50,659 --> 00:15:54,579 Kennoni ovat vailla hunajaa. Pidimme tapaamisen Angelan kanssa, 230 00:15:54,663 --> 00:15:58,124 mutta hänen kantamansa lapsi ei ollut peräisin minun kupeistani. 231 00:15:58,208 --> 00:16:01,920 Luulin tulevani isäksi, mutta sen sijaan olen eunukki. 232 00:16:02,003 --> 00:16:05,131 Tulin oman rakennukseni kastroimaksi. 233 00:16:05,215 --> 00:16:08,927 Onko tässä kyse popcornista ja kattoon teipatusta ruksista? 234 00:16:09,010 --> 00:16:11,096 Se oli vain pila. 235 00:16:11,179 --> 00:16:16,393 Täytit rakennukseni vaarallisella elektromagneettisella säteilyllä vitsinä? 236 00:16:16,476 --> 00:16:19,979 -Nerokasta. Paras pilasi ikinä. -Olkoon niin. 237 00:16:23,566 --> 00:16:26,111 -Andy? -Kuka siellä? 238 00:16:26,194 --> 00:16:30,740 -Olisiko nyt hyvä aika jutella? -Ehdottomasti, kesken kattokriisin. 239 00:16:31,825 --> 00:16:35,328 Hyvä on. Annas, kun luen sen. Mitä olet kirjoittanut... 240 00:16:37,580 --> 00:16:41,584 Teit tästä minulle todella helppoa. Tätä ei voi allekirjoittaa. 241 00:16:44,170 --> 00:16:49,259 -Kirjoitinko jotain... -Se on epärehellinen valhekirje. Potaskaa. 242 00:16:50,135 --> 00:16:54,139 -Voisin ehkä muotoilla uudelleen... -Pyysit minulta palvelusta. 243 00:16:54,222 --> 00:16:58,601 Sait sen. Luin kirjeesi. Kiitos minulle ajastani. 244 00:16:58,685 --> 00:17:01,354 Onnea täyttymättömän unelmasi kanssa. 245 00:17:04,232 --> 00:17:06,192 Selvä. 246 00:17:15,243 --> 00:17:20,582 -Joskus vie vuosia tulla raskaaksi. -Kauanko se sinulta ja Pamilta vei? 247 00:17:20,665 --> 00:17:24,836 -Sillä ei ole mitään merkitystä. -Missä asennossa onnistuitte? 248 00:17:24,919 --> 00:17:28,465 Käytit lähetyssaarnaajaa, etkö käyttänytkin, sinä pervo! Ällöä. 249 00:17:39,100 --> 00:17:43,229 Brittinaiset ovat tunnetusti liian tunteellisia, vai mitä? 250 00:17:44,147 --> 00:17:47,525 -Tuo ei taida olla Nellie. -Mitä? 251 00:17:48,526 --> 00:17:52,572 Kaikki on hyvin. Ei tämä ole sinun syytäsi. 252 00:17:53,573 --> 00:17:55,408 Ei. 253 00:17:55,492 --> 00:17:59,412 Olit todella kiltti. Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi. 254 00:18:00,747 --> 00:18:04,834 Oletko ikinä ajatellut, että koska omistat rakennuksen, me kaikki sen sisällä - 255 00:18:04,918 --> 00:18:07,545 olemme vähän niin kuin lapsiasi. 256 00:18:07,629 --> 00:18:11,466 Sille on sana saksan kielessä: Bildenkinder. 257 00:18:11,549 --> 00:18:16,262 Sillä lohduttautuvat lähes yksinomaan lapsettomat vuokraisännät. 258 00:18:16,346 --> 00:18:18,431 Nyt todella ymmärrän heitä. 259 00:18:19,432 --> 00:18:23,937 Sinulla on bussi täynnä aitojaBildenkinder. 260 00:18:24,020 --> 00:18:28,358 -Bildenkinder. -Ja he ovat jäämässä ilman piirasta. 261 00:18:29,692 --> 00:18:33,738 Vain yksi mies voi pelastaa heidät, enkä se ole minä. 262 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 Olen samaa mieltä. 263 00:18:36,866 --> 00:18:40,662 -Miten meni? -Aika hyvin. Meillä synkkasi. 264 00:18:41,663 --> 00:18:43,331 Dwight! 265 00:18:44,332 --> 00:18:48,044 Jos jäät tielleni, käy noin. Pois tieltä! 266 00:18:49,337 --> 00:18:52,757 -Onko kaikki nyt hyvin? -Vielä paremmin. Tiedätkö mitä, beibi? 267 00:18:52,841 --> 00:18:57,345 -Aion hankkia sinulle raparperitorttusi. -Itse asiassa raparperi on ainut... 268 00:18:57,428 --> 00:18:59,848 Pitäkää kiinni, kaverit! 269 00:19:10,233 --> 00:19:13,194 Piiras! Piiras! Piiras! 270 00:19:13,278 --> 00:19:15,822 LAVERNEN PIIRAAT MYÖS RENKAIDEN KORJAUS 271 00:19:26,791 --> 00:19:28,793 Muutin mieltäni. 272 00:19:28,877 --> 00:19:31,546 -Allekirjoititko sen? -Kyllä. 273 00:19:31,629 --> 00:19:37,218 En tietenkään sellaisenaan. Tein muutoksia ja lisäsin loppuun pari lausetta. 274 00:19:38,344 --> 00:19:40,471 Kirjeesi oli sen tarpeessa. 275 00:19:41,389 --> 00:19:43,600 Mutta ihan sama. 276 00:19:50,231 --> 00:19:53,651 "Hän on kova pala töissä, mutta herttainen niitä kohtaan, joista hän välittää. 277 00:19:53,735 --> 00:19:59,032 Hän olisi mahtava äiti kaikille lapsille, jotka eivät välitä oudoista aksenteista." 278 00:20:02,952 --> 00:20:06,873 -Loukkaan sinua, Oscar! -Mitä? 279 00:20:06,956 --> 00:20:10,126 Loukkaan sinua päin naamaa! 280 00:20:10,209 --> 00:20:15,089 -En tiedä, mistä puhut. -Mikset tekisi asialle jotain? 281 00:20:15,173 --> 00:20:18,968 Yritätkö saada minut lyömään sinua piiraallani naamaan? 282 00:20:19,052 --> 00:20:21,304 Et uskaltaisi! 283 00:20:21,387 --> 00:20:25,558 Sinä typerä miesnaamainen tyhmyri! 284 00:20:32,440 --> 00:20:33,900 Jes! 285 00:20:34,859 --> 00:20:37,779 Vau, alan olla todella täynnä. 286 00:20:42,367 --> 00:20:45,453 -Onnistuimme. -Sinä onnistuit. 287 00:20:54,003 --> 00:20:58,549 Nimeni on Andy En käytä huumeita 288 00:20:58,633 --> 00:21:02,261 Katsokaapas tätä! Olen Flatt & Scruggs! 289 00:21:17,610 --> 00:21:20,446 Matkahuuto. 290 00:21:21,614 --> 00:21:22,907 Mitä?