1 00:00:01,502 --> 00:00:05,881 Strålande brännbollssäsong. Jag är jättestolt. 2 00:00:05,965 --> 00:00:09,009 Jag tror att ni kommer tycka om höjdpunkterna jag har klippt ihop. 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,554 Dunder Mifflin! 4 00:00:11,846 --> 00:00:15,766 Andy Bernard presenterar: Sommarbrännboll - episka tabbar! 5 00:00:16,559 --> 00:00:18,477 Tabbe! 6 00:00:18,769 --> 00:00:19,979 Tabbe! 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,605 Det är jag. 8 00:00:21,689 --> 00:00:25,693 -Är det en blooperrulle? -Vad? Är det 2005? 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,404 Ser jag ut som Bob Saget? Tabbe! 10 00:00:30,114 --> 00:00:31,282 Vem är den killen? 11 00:00:33,659 --> 00:00:36,537 Titta hur han dansar. Tabbe! 12 00:00:36,620 --> 00:00:38,539 Jag förtjänade det. 13 00:00:41,167 --> 00:00:42,460 Jag hann till tredje bas. 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,212 Tål du inte att tabba dig? Ut ur tabbevideon! 15 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 Med glädje. 16 00:00:46,797 --> 00:00:50,259 Jag heter Pete. Puberteten suger, alltså. 17 00:00:50,342 --> 00:00:55,222 Jag heter Clark och jag äter toalettpapper. Tabbe! 18 00:00:56,766 --> 00:01:00,394 Låt oss ta en tyst minut för att minnas Jerry på lagret 19 00:01:00,478 --> 00:01:03,063 som gick bort tidigare i år. 20 00:01:06,567 --> 00:01:10,488 Det var allt, gott folk. Vi skidor senare. 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,990 Tack för en bra säsong. 22 00:01:13,073 --> 00:01:16,827 Det var ju bara en vanlig video med dina pruttljud. 23 00:01:16,911 --> 00:01:22,124 Jag använde det som fanns tillgängligt. Gör fler tabbar nästa gång. 24 00:01:22,208 --> 00:01:26,378 -Vad hände med videon jag skickade? -Den fungerade inte. 25 00:01:26,462 --> 00:01:31,091 -Det fanns inget där. -Jag tror att det är den här. 26 00:01:43,187 --> 00:01:48,651 Det var inte en tabbe, utan en olycka som kunde orsakat allvarliga skador. 27 00:01:48,734 --> 00:01:54,490 Tabbe! Gratulerar med att tabba er på användandet av ordet tabbe! 28 00:02:06,001 --> 00:02:08,212 Herregud... 29 00:02:09,338 --> 00:02:12,842 -Vad händer här? -Ingenting. Fortsätt vidare. 30 00:02:13,008 --> 00:02:16,554 -Vad mäter han? -Jag är husägaren här. 31 00:02:16,637 --> 00:02:19,098 Det är en sak mellan mig och ledningen. 32 00:02:19,181 --> 00:02:22,101 -Det finns kraftig EMS. -Herregud! 33 00:02:22,184 --> 00:02:26,939 Elektromagnetisk spänning som ofta orsakas av för många ledningar på ett ställe. 34 00:02:27,022 --> 00:02:30,067 Särskilt om de är dåligt isolerade. Dwight? 35 00:02:31,819 --> 00:02:36,866 Jag kom precis. Har vi ett getingbo i väggen? 36 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 Tror du att jag har en maskin som mäter getingbon? 37 00:02:39,827 --> 00:02:43,706 Jag ställde bara en fråga. Varför blir du inte mördad dagligen? 38 00:02:43,789 --> 00:02:46,458 Jag får inte betalt för att arbeta i en mikrovågsugn. 39 00:02:46,625 --> 00:02:49,920 Allting är enligt föreskrifterna. 40 00:02:50,004 --> 00:02:56,010 Ledningsisolering? Det är ledningar, jag köper dem inte en pälskappa. 41 00:03:00,514 --> 00:03:02,057 Tack. 42 00:03:02,141 --> 00:03:07,229 Förra veckan berättade jag för Pam att jag tog ett jobb i Philadelphia. 43 00:03:07,313 --> 00:03:10,524 Hon tog det otroligt väl. 44 00:03:11,317 --> 00:03:13,986 Så nu vill jag göra något för henne. 45 00:03:15,154 --> 00:03:19,116 Om vi var MC-bar och hon skäller ut nån knutte 46 00:03:19,199 --> 00:03:24,413 och de ska ge sig på henne, så säger jag: "Ni måste ta er förbi mig först." 47 00:03:33,172 --> 00:03:38,677 Andy, får jag prata med dig? Det är viktigt och brådskande. 48 00:03:39,678 --> 00:03:43,474 -Okej, du får en minut. -Använd inte timglaset. 49 00:03:43,557 --> 00:03:47,937 Minuten har börjat och du får inget tillägg. 50 00:03:48,020 --> 00:03:50,814 Inte ens för att kompensera för den här meningen 51 00:03:50,898 --> 00:03:56,695 med dess infogade klausuler och våldsamma ordflöde. 52 00:03:56,779 --> 00:04:01,825 -Jag försöker adoptera en bebis. -Vad för slags bebis? Människobebis? 53 00:04:01,909 --> 00:04:07,164 Adoptionsbyrån ber om en karaktärsbedömning från min arbetsgivare. 54 00:04:07,247 --> 00:04:11,502 Du behöver inte göra något annat än att skriva under. 55 00:04:11,585 --> 00:04:16,757 Och gå rätt in i din fälla? 56 00:04:16,924 --> 00:04:18,425 Jag skulle inte tro det. 57 00:04:18,509 --> 00:04:22,513 -Det är inte... -Du har bara 30 sekunder kvar. 58 00:04:22,596 --> 00:04:25,808 -Men... -Sanden faller ner i timglaset. 59 00:04:25,891 --> 00:04:30,187 -Det är ingen fälla om jag skriver... -Tiden är ute! 60 00:04:30,270 --> 00:04:31,647 Visst. 61 00:04:32,690 --> 00:04:37,987 Om hon är ärlig och skriver hur ond och opassande som mamma hon är, 62 00:04:38,070 --> 00:04:40,531 så ska jag skriva under. 63 00:04:40,614 --> 00:04:46,203 "Kopplingar mellan EMS-strålning och diverse hälsoproblem 64 00:04:46,286 --> 00:04:49,623 har inte blivit vetenskapligt bekräftat." 65 00:04:49,707 --> 00:04:52,459 Så ni kan inte tvinga mig till något. 66 00:04:52,543 --> 00:04:56,422 Fixa det. Jag har offrat min livmoder och vill inte mista fler kroppsdelar. 67 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 Ni förstår inte vad ni ber om. De måste riva hål i väggarna. 68 00:04:59,883 --> 00:05:02,261 Jag måste stänga kontoret i en vecka. 69 00:05:03,804 --> 00:05:06,265 En ledig vecka vore trevligt. 70 00:05:16,900 --> 00:05:20,904 -Kan du inte lära mig PowerPoint? -Jag vill inte lära dig PowerPoint. 71 00:05:20,988 --> 00:05:24,241 -Visa mig då. -Läs instruktionsboken. 72 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 Du är instruktionsboken. 73 00:05:26,410 --> 00:05:29,580 -Jag är inte instruktionsboken. -Du kan vara det. 74 00:05:31,832 --> 00:05:35,252 -Vad gör du? -Ger min fru en veckas ledighet. 75 00:05:35,335 --> 00:05:38,964 -Du har poppat ett popcorn. -Grymt, eller hur? 76 00:05:41,550 --> 00:05:45,554 -Så Creed är hans styvpappa? -Det stämmer. 77 00:05:46,388 --> 00:05:51,268 Jag vet inte hur det är med er, men jag är nervös. 78 00:05:51,351 --> 00:05:54,855 Jag har ingen aning om vilka hälsoproblem det här orsakar. 79 00:05:54,938 --> 00:05:59,068 -Jag blir äldre, tappar håret. -Det växer en tredje arm på mig. 80 00:05:59,151 --> 00:06:03,864 Jim försöker att få stora, stygga Dwight att betala för dyra reparationer, 81 00:06:03,947 --> 00:06:08,035 medan tursamma Jimbo för en veckas betald semester. Beklagar, Jimbo. 82 00:06:08,118 --> 00:06:13,290 Jag klarar mig fint i ett magnetfält. Sånt gav superkrafter i min barndom. 83 00:06:13,373 --> 00:06:17,795 -"EMS kan orsaka huvudvärk." -Haft det hela livet. 84 00:06:17,878 --> 00:06:21,924 -"Bröstsmärtor." -Lite får man tåla, Jim. 85 00:06:22,633 --> 00:06:24,468 "Sterilitet." 86 00:06:26,220 --> 00:06:27,596 Som om! 87 00:06:35,687 --> 00:06:40,692 -Kan du ge mig mina popcorn? -Håll dina snacks på din sida. 88 00:06:41,985 --> 00:06:43,821 Vad i...? 89 00:06:45,864 --> 00:06:50,327 -Några av dem har poppat. -Omöjligt, det är en ny påse. 90 00:06:51,995 --> 00:06:54,206 Herregud! 91 00:06:57,000 --> 00:06:58,544 Andy! 92 00:07:01,922 --> 00:07:06,927 Vi åker till sjön. En hel ledig vecka, bara du, jag och ungarna. 93 00:07:07,010 --> 00:07:11,807 -Och stoppa vid ståndet på vägen? -"Lavernes paj och däckbyte"? 94 00:07:11,890 --> 00:07:14,977 Det ska vi göra, och köpa ett dussin pajer. 95 00:07:15,060 --> 00:07:19,273 -Då blir det rabarber också. -Fyra äpple, fyra blåbär, två körsbär... 96 00:07:19,356 --> 00:07:22,651 -...en persika och en choklad. -Jovisst. Okej. 97 00:07:22,734 --> 00:07:27,156 Jag har hört era klagomål och vi har fattat ett beslut. 98 00:07:27,239 --> 00:07:31,160 Vi flyttar ut ur kontoret i en vecka. 99 00:07:31,243 --> 00:07:32,703 Bra jobbat! 100 00:07:32,786 --> 00:07:38,792 Jag tillhandahåller arbetsplatser som anländer om en timme. 101 00:07:38,876 --> 00:07:40,294 Vad? 102 00:07:40,377 --> 00:07:43,505 -Vad är detta? -Kör in bara. 103 00:07:43,589 --> 00:07:48,844 Detta är framtiden - en kontorsbuss. Adjöss alla slösaktiga byggnader. 104 00:07:48,927 --> 00:07:54,224 Ett mobilt kontor är inte bara för politiker. Alla kan hyra en arbetsbuss. 105 00:07:54,308 --> 00:07:58,437 Om du har en parkeringsplats, så är kontorsytan bara ett samtal bort. 106 00:07:58,520 --> 00:08:01,607 I en tid där de anställda får mindre makt, 107 00:08:01,690 --> 00:08:05,611 är kontorsbussen lösningen. 108 00:08:08,488 --> 00:08:10,032 100 paket... 109 00:08:10,115 --> 00:08:12,367 Nej, det är... 110 00:08:12,451 --> 00:08:15,037 -23,99 per sida, ja. -6... 111 00:08:16,038 --> 00:08:18,165 -Beklagar. -Herregud! 112 00:08:18,248 --> 00:08:20,709 -Ursäkta. -Gå ner i vikt! 113 00:08:20,792 --> 00:08:22,920 Jag försöker. Förlåt. 114 00:08:26,590 --> 00:08:29,968 "Pennsylvanias socialdepartements ansökningsformulär för adoption." 115 00:08:30,052 --> 00:08:32,554 Å ja, du är adopterad. 116 00:08:32,638 --> 00:08:37,976 Om det var så väl. Jag stod på listorna, var på några övernattningar, 117 00:08:38,060 --> 00:08:41,313 men ingen ville adoptera mig. 118 00:08:41,396 --> 00:08:46,318 Jag vet inte varför. Jag kanske inte var älskvärd nog. 119 00:08:46,401 --> 00:08:50,906 Jag kämpar med formuläret. Du känner till systemet, så kanske... 120 00:08:50,989 --> 00:08:54,952 Så klart. Jag vet vad de är ute efter. Jag hjälper dig gärna. 121 00:08:55,035 --> 00:08:56,995 Tusen tack! 122 00:08:57,913 --> 00:09:00,540 -Säg inget till Andy, för... -Han hatar mig. 123 00:09:00,624 --> 00:09:04,253 Han anser att jag är ett monster som borde återvända till Loch Ness. 124 00:09:04,336 --> 00:09:07,589 Stretcha ordentligt. 125 00:09:07,673 --> 00:09:10,384 Hur ofta måste du ta en promenad? 126 00:09:10,467 --> 00:09:15,305 -Jag får kramp. Dålig blodcirkulation. -Jag borde ge dig stryk. 127 00:09:15,389 --> 00:09:20,185 -Lugna er. Sluta skrika. -Det är en medicinsk åkomma. 128 00:09:20,269 --> 00:09:24,231 -Är det lugnt? -Ja då. 129 00:09:24,314 --> 00:09:27,067 Jag är verkligen ledsen för allt detta. 130 00:09:27,150 --> 00:09:30,988 Du vet vad de säger: Förändring är liva bra som vila. 131 00:09:31,947 --> 00:09:34,908 Jag måste hämta papper. 132 00:09:34,992 --> 00:09:37,369 Herregud! 133 00:09:37,452 --> 00:09:40,455 Du ska få en servett. Har någon servetter? 134 00:09:40,539 --> 00:09:43,500 Det går bra. Låt mig bara... 135 00:09:43,583 --> 00:09:46,420 Pam, jag är så ledsen. 136 00:09:46,503 --> 00:09:48,880 Jag är verkligen ledsen. 137 00:09:52,801 --> 00:09:54,761 Flinar du? 138 00:09:54,845 --> 00:09:59,349 Du tvingade mig att spendera pengar på onödiga reparationer. 139 00:09:59,433 --> 00:10:03,103 Nu är du fast i en fängelsebuss och din fru droppar dricka. 140 00:10:03,186 --> 00:10:07,107 Jag ville göra något snällt åt Pam. Kan du inte hjälpa mig? 141 00:10:07,190 --> 00:10:11,570 Kan du inte köra någonstans, så det här inte blir världens värsta dag? 142 00:10:11,653 --> 00:10:17,200 Jag kan inte lösa dina äktenskapsproblem genom att spendera mina pengar på bensin. 143 00:10:19,286 --> 00:10:21,496 Andy! 144 00:10:22,831 --> 00:10:25,959 Du är chefen. Blir vi inte mer produktiva 145 00:10:26,043 --> 00:10:30,047 om vi ställer bussen vid Pennsylvanias bästa pajstånd? 146 00:10:30,130 --> 00:10:34,301 -Jag skulle bli mer produktiv. -Jag med. 147 00:10:34,384 --> 00:10:39,848 Nej, det här är en kontorsbuss, till och från arbetsplatsen. 148 00:10:39,931 --> 00:10:43,727 Du är inte chefen. Andy är det. 149 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 Paj, paj, paj! 150 00:10:48,815 --> 00:10:52,736 Okej! Tjockisarna har talat. 151 00:10:52,819 --> 00:10:55,822 Dwight, få fart på bussen. 152 00:10:57,908 --> 00:11:01,745 Nästa stopp är Lavernes paj och däckbyte. 153 00:11:01,828 --> 00:11:03,622 Ja! 154 00:11:04,664 --> 00:11:06,458 Bra, Jim! 155 00:11:07,459 --> 00:11:11,588 Kontorsbussen var en bra idé trots allt. 156 00:11:11,671 --> 00:11:15,175 -Foten bakom den gula linjen. -Ska bli. 157 00:11:16,510 --> 00:11:18,387 Bra, Jim! 158 00:11:27,938 --> 00:11:30,690 -Kom tillbaka. -För sent. 159 00:11:30,774 --> 00:11:34,319 Shabooya mönstring! 160 00:11:35,779 --> 00:11:38,907 Jag heter Pam Jag gillar att måla 161 00:11:38,990 --> 00:11:41,535 Tror du att du är bättre? Det är du inte 162 00:11:41,618 --> 00:11:45,872 Shabooya mönstring 163 00:11:49,167 --> 00:11:52,462 Jag heter Kevin Det är mitt namn 164 00:11:52,546 --> 00:11:56,508 De kallar mig Kevin för det är mitt namn 165 00:11:56,591 --> 00:11:59,928 Shabooya mönstring 166 00:12:00,011 --> 00:12:03,306 Shabooya mönstring 167 00:12:12,482 --> 00:12:15,485 Tack. Jag skippar jobbet idag. 168 00:12:17,946 --> 00:12:19,489 Herregud. 169 00:12:21,491 --> 00:12:24,369 Dunder Mifflins busstur 2012! 170 00:12:25,370 --> 00:12:27,289 Nu tar vi en allvarlig bild. 171 00:12:28,290 --> 00:12:30,333 Dwight borde vara med. 172 00:12:32,919 --> 00:12:37,591 -Har han inte varit lite konstig? -Han har varit konstig i 12 år. 173 00:12:37,674 --> 00:12:41,470 -Han surar. Det är inte likt honom. -Han är sur för vi har kul. 174 00:12:41,553 --> 00:12:44,723 Så varför planerar han inte att hämnas? 175 00:12:45,432 --> 00:12:48,393 Han är okej. Han är osårbar. 176 00:12:49,686 --> 00:12:54,274 Skriv alltid att ett barn överlämnas för adoption, inte blir taget. 177 00:12:55,108 --> 00:12:58,987 -Vi är inte gisslantagare. -Fast jag har funderat på kidnappning. 178 00:13:00,322 --> 00:13:02,782 Det får du aldrig säga. 179 00:13:03,658 --> 00:13:07,787 Det gläder mig att du ska adoptera ett barn. 180 00:13:07,871 --> 00:13:11,958 Om jag kunde förvandla dig till en föräldralös femåring igen. 181 00:13:12,042 --> 00:13:14,586 Då hade jag valt dig. 182 00:13:16,505 --> 00:13:19,925 Nästa stopp - paj! 183 00:13:20,008 --> 00:13:23,553 Nästa stopp - paj! 184 00:13:23,637 --> 00:13:27,807 Kör på, chaufför! Laverne stänger kl. 17.00. 185 00:13:28,808 --> 00:13:34,397 Kl. 17? Det är bara 20 minuter kvar och pajståndet är 20 km bort. 186 00:13:34,481 --> 00:13:39,152 Om vi håller 80 km/h har vi bara fem minuter till godo. 187 00:13:39,236 --> 00:13:43,823 Så du kan huvudräkna när paj är involverat? 188 00:13:44,866 --> 00:13:49,871 Kevin, hur mycket är 19 154 pajer delat på 61 pajer? 189 00:13:50,956 --> 00:13:52,707 314 pajer. 190 00:13:54,876 --> 00:13:57,546 Om det vore sallad? 191 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 Det blir... 192 00:14:00,131 --> 00:14:04,469 Behåll fyran, och så... Det går inte. 193 00:14:04,553 --> 00:14:09,391 Jag beklagar att jag måste förstöra åkturen, men bensinen är snart slut. 194 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 Vi körde precis förbi en bensinstation, så kom igen. 195 00:14:12,561 --> 00:14:16,106 Den dyra kedjan? Glöm det. Bussen har stor tank. 196 00:14:16,189 --> 00:14:18,775 Några extra ören per liter blir massor. 197 00:14:18,858 --> 00:14:21,778 Skämtar du? Dwight, kom igen! 198 00:14:21,861 --> 00:14:25,365 -Vi borde inte pressa honom. -Jag tänker pressa honom. 199 00:14:25,448 --> 00:14:27,826 Du ska få paj, för du förtjänar det. 200 00:14:27,909 --> 00:14:32,789 Han vill att vi ska leta efter billig bensin, så vi inte hinner fram. 201 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 -Är det vad vi vill? -Nej! 202 00:14:34,958 --> 00:14:36,960 Sluta domdera över mig! 203 00:14:37,043 --> 00:14:38,878 -Vad vill vi ha? -Paj! 204 00:14:38,962 --> 00:14:41,214 -När vi vill ha det? -Fem! 205 00:14:41,298 --> 00:14:42,924 Visst. 206 00:14:44,884 --> 00:14:49,556 Du vinner, Jim. Vi har krigat länge, men du vinner. 207 00:14:49,639 --> 00:14:52,767 Du är vinnaren, alfahane. Varsågod, alfahane. 208 00:14:52,851 --> 00:14:55,770 Bjud din fru på paj, bjud hela världen. 209 00:14:55,854 --> 00:14:58,064 Det är omöjligt. 210 00:14:59,065 --> 00:15:01,776 -Dwight! -Vad gör du? 211 00:15:01,860 --> 00:15:03,778 Vad fan? 212 00:15:05,864 --> 00:15:08,617 Nu känner jag inte ens för paj. 213 00:15:09,618 --> 00:15:13,038 Vänta... Det kom tillbaka. 214 00:15:16,291 --> 00:15:19,711 -Kör bara. -Phyllis, det är inte säkert. 215 00:15:19,794 --> 00:15:25,175 Vi har bara 18 minuter på oss. Vid 90 km/h räcker det knappt. 216 00:15:25,258 --> 00:15:28,720 -Prata med honom. Han är upprörd. -Han gör det med flit. 217 00:15:28,803 --> 00:15:32,182 Se bara till att han mår bra. 218 00:15:32,265 --> 00:15:35,644 Skynda dig. Bananpajen kommer ta slut. 219 00:15:35,727 --> 00:15:40,315 Banan tar slut först. Vi får vara glada om det blir pumpa. 220 00:15:41,358 --> 00:15:46,237 Dwight, varför är du så sur? Jag försöker att göra nåt för min fru. 221 00:15:46,321 --> 00:15:49,449 -Och du förstör... -Jag är steril, Jim. 222 00:15:50,659 --> 00:15:54,579 Mitt byxbo är tomt på honung. Jag hade samlag med Angela. 223 00:15:54,663 --> 00:15:58,124 Men barnet hon födde kom inte från mina juveler. 224 00:15:58,208 --> 00:16:01,920 Jag trodde att jag skulle bli pappa, istället är jag en eunuck. 225 00:16:02,003 --> 00:16:05,131 Kastrerad av min egen byggnad. 226 00:16:05,215 --> 00:16:08,927 Handlar det om popcornet, eller krysset i taket? 227 00:16:09,010 --> 00:16:11,096 Det var ett skämt. 228 00:16:11,179 --> 00:16:16,393 Översvämmade du byggnaden med strålning som ett skämt? 229 00:16:16,476 --> 00:16:19,979 Lysande! Det är ditt bästa skämt hittills. 230 00:16:23,566 --> 00:16:26,152 -Andy? -Vem är det? 231 00:16:26,236 --> 00:16:30,740 -Passar det? -Ja då, mitt i en takkris. 232 00:16:31,825 --> 00:16:35,328 Okej, jag ska läsa det. Vad har vi här... 233 00:16:38,498 --> 00:16:41,584 Du har gjort det lätt för mig. Jag kan inte skriva under. 234 00:16:44,170 --> 00:16:49,259 -Är det något som... -Det är felaktigt och oärligt. Bara skräp. 235 00:16:50,135 --> 00:16:54,139 -Jag kan omformulera det. -Du bad mig att göra dig en tjänst. 236 00:16:54,222 --> 00:16:58,601 Det har jag gjort. Jag har läst det. Tack till mig för det. 237 00:16:59,561 --> 00:17:01,354 Lycka till med din omöjliga dröm. 238 00:17:04,274 --> 00:17:06,234 Som du vill. 239 00:17:15,243 --> 00:17:20,582 -Det kan ta flera års försök. -Hur lång tid tog det för dig och Pam? 240 00:17:20,665 --> 00:17:24,836 -Det spelar ingen roll. -Vanlig ställning eller missionären? 241 00:17:24,919 --> 00:17:28,465 Ni använde missionären, ditt pervo. Äckligt. 242 00:17:39,100 --> 00:17:43,229 Brittiska kvinnor är kända för att vara överkänsliga. 243 00:17:44,189 --> 00:17:47,567 -Jag tror inte att det är Nellie. -Vad? 244 00:17:48,568 --> 00:17:52,614 Så ja, det är ingen fara. Det var inte ditt fel. 245 00:17:53,615 --> 00:17:55,450 Nej. 246 00:17:55,533 --> 00:17:59,412 Du var så snäll. Det har inget med dig att göra. 247 00:18:00,747 --> 00:18:05,293 Har du tänkt på att eftersom du äger byggnaden och alla i den, 248 00:18:05,376 --> 00:18:07,545 så är vi ungefär som dina barn. 249 00:18:07,629 --> 00:18:11,466 Det finns ett ord för det på tyska: Bildenkinder. 250 00:18:11,549 --> 00:18:16,262 Det används mest av barnlösa husägare för att trösta sig själva, men... 251 00:18:16,346 --> 00:18:18,431 Nu förstår jag det. 252 00:18:19,432 --> 00:18:23,937 Nu har du en buss full av äkta byggekinder. 253 00:18:24,020 --> 00:18:28,399 -Bildenkinder. -Och de är farligt nära att inte få paj. 254 00:18:29,734 --> 00:18:33,738 Det finns bara en som kan rädda dem, och det är inte jag. 255 00:18:33,822 --> 00:18:35,824 Jag håller med dig. 256 00:18:36,908 --> 00:18:40,662 -Hur gick det? -Ganska bra. Vi tog ett snack. 257 00:18:41,663 --> 00:18:43,331 Dwight! 258 00:18:44,332 --> 00:18:48,044 Så går det när du står i vägen. Ur vägen! 259 00:18:49,337 --> 00:18:52,757 -Mår du bättre nu? -Bättre än bra. Och vet du vad? 260 00:18:52,841 --> 00:18:57,345 -Jag ska skaffa dig din rabarberpaj. -Det är inte rabarber jag... 261 00:18:57,428 --> 00:18:59,848 Håll i er, gott folk! 262 00:19:10,233 --> 00:19:13,194 Paj, paj, paj! 263 00:19:13,278 --> 00:19:15,822 LAVERNES PAJ OCH DÄCKBYTE 264 00:19:26,791 --> 00:19:28,793 Jag ändrade mig. 265 00:19:28,877 --> 00:19:31,546 -Du skrev under? -Ja. 266 00:19:31,629 --> 00:19:37,218 Men jag gjorde några ändringar och la till ett stycke på slutet. 267 00:19:38,344 --> 00:19:40,471 Det behövdes. 268 00:19:41,389 --> 00:19:43,600 Men strunt samma. 269 00:19:50,231 --> 00:19:53,693 "Hon är tuff i förhandlingar, men snäll mot dem som hon bryr sig om. 270 00:19:53,776 --> 00:19:59,073 Hon blir en underbar mamma till barn som inte bryr sig om hennes skumma dialekt." 271 00:20:02,952 --> 00:20:06,873 -Jag förolämpar dig, Oscar! -Vad? 272 00:20:06,956 --> 00:20:10,126 Jag förolämpar dig rakt i ansiktet. 273 00:20:10,209 --> 00:20:15,089 -Jag förstår inte vad du snackar om. -Så varför gör du inget åt saken? 274 00:20:15,173 --> 00:20:18,968 Försöker du få mig att kasta min paj i ansiktet på dig? 275 00:20:19,052 --> 00:20:20,428 Du törs inte! 276 00:20:21,387 --> 00:20:26,017 Ditt dumma bajsansikte! 277 00:20:32,482 --> 00:20:33,900 Ja! 278 00:20:34,901 --> 00:20:37,820 Herregud, så mätt jag är. 279 00:20:42,408 --> 00:20:45,453 -Vi klarade det. -Du klarade det. 280 00:20:54,337 --> 00:20:58,508 Jag heter Andy Jag tar inte droger 281 00:20:58,633 --> 00:21:02,261 Kolla in stilen Till Flatt & Scruggs 282 00:21:17,652 --> 00:21:20,446 Mönstring. 283 00:21:21,614 --> 00:21:22,740 Vad?