1 00:00:01,502 --> 00:00:05,464 Σπουδαία σεζόν για το σόφτμπολ. Είμαι πολύ περήφανος για σας. 2 00:00:05,548 --> 00:00:09,176 Νομίζω ότι θα σας αρέσει το βίντεο με τα καλύτερα που έφτιαξα. 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,888 -Ντάντερ Μίφλιν! -Ο Άντι Μπερνάρ παρουσιάζει... 4 00:00:12,972 --> 00:00:15,599 Καλοκαιρινό σόφτμπολ, επικές πατάτες! 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,727 Πατάτα. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,855 -Πατάτα. -Αυτός είμαι εγώ. 7 00:00:21,397 --> 00:00:23,315 -Πατάτα. -Βίντεο με γκάφες είναι; 8 00:00:23,399 --> 00:00:27,361 Βίντεο με γκάφες; Στο 2005 είμαστε; Μοιάζω με τον Μπομπ Σάγκετ; 9 00:00:27,778 --> 00:00:28,779 Πατάτα! 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,073 Ποιος είναι αυτός; 11 00:00:33,909 --> 00:00:35,870 Κοιτάξτε πώς χορεύει. Πατάτα! 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 -Πατάτα. -Μου άξιζε αυτό. 13 00:00:41,167 --> 00:00:42,460 Τριπλή πατάτα. 14 00:00:42,543 --> 00:00:45,212 Δεν αντέχεις την αποτυχία; Έξω από το βίντεο! 15 00:00:45,296 --> 00:00:46,297 Μετά χαράς. 16 00:00:46,547 --> 00:00:50,259 Είμαι ο Πιτ. Η εφηβεία είναι μπελάς. 17 00:00:50,342 --> 00:00:53,596 Κι εγώ είμαι ο Κλαρκ. Μ' αρέσει να τρώω χαρτί υγείας. 18 00:00:53,679 --> 00:00:55,222 Κάνουμε πατάτες. 19 00:00:56,766 --> 00:01:00,394 Ενός λεπτού σιγή στη μνήμη του Τζέρι, στην αποθήκη, 20 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 που πέθανε πέρυσι. 21 00:01:06,692 --> 00:01:10,488 Αυτό ήταν, φιλάρες. Τα λέμε. 22 00:01:10,571 --> 00:01:12,156 Ευχαριστώ για την ωραία σεζόν. 23 00:01:13,115 --> 00:01:16,827 Τι ήταν αυτό, κανονικό βίντεο μ' εσένα να κάνεις χυδαίους ήχους; 24 00:01:17,161 --> 00:01:21,874 Δούλεψα με ό,τι είχα. Την άλλη φορά, να κάνετε χειρότερες πατάτες. 25 00:01:22,583 --> 00:01:26,086 -Τι έγινε το βίντεο που σου έστειλα; -Δεν ήταν καλό. 26 00:01:26,295 --> 00:01:28,422 -Δεν ήταν το σωστό. -Παίξ' το. 27 00:01:28,506 --> 00:01:30,591 -Εκεί το έχω. -Όχι... 28 00:01:39,767 --> 00:01:41,143 Το ξέχασα αυτό. 29 00:01:43,229 --> 00:01:44,772 -Δεν απέτυχα. -Απέτυχες! 30 00:01:44,855 --> 00:01:48,651 Ήταν σοβαρό ατύχημα που θα μπορούσε να είναι βαρύς τραυματισμός. 31 00:01:48,734 --> 00:01:52,363 Όλοι σας αποτυγχάνετε τώρα. Συγχαρητήρια για την επική αποτυχία 32 00:01:52,446 --> 00:01:54,490 στη χρήση της λέξης πατάτα. 33 00:02:01,747 --> 00:02:03,916 ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ 34 00:02:06,001 --> 00:02:07,169 Θεέ μου. 35 00:02:09,463 --> 00:02:10,548 Τι συμβαίνει; 36 00:02:10,631 --> 00:02:13,133 Τίποτα. Προχωρήστε, παρακαλώ. 37 00:02:13,217 --> 00:02:14,385 Τι μετράει; 38 00:02:14,468 --> 00:02:17,721 Είμαι ο ιδιοκτήτης. Αφορά εμένα και τη διοίκηση, 39 00:02:17,805 --> 00:02:19,098 κανέναν άλλον. 40 00:02:19,181 --> 00:02:20,683 Σημείο συγκέντρωσης EMF. 41 00:02:20,766 --> 00:02:22,101 Θεέ μου! 42 00:02:22,184 --> 00:02:24,436 Ηλεκτρομαγνητικό πεδίο που προκαλείται 43 00:02:24,603 --> 00:02:28,983 από συγκέντρωση καλωδίωσης σε ένα μέρος, ειδικά αν δεν είναι καλά μονωμένο. 44 00:02:29,525 --> 00:02:33,571 -Ντουάιτ; -Μόλις το έμαθα αυτό. 45 00:02:33,946 --> 00:02:36,866 Δηλαδή υπάρχει κάποια κυψέλη στον τοίχο; 46 00:02:36,949 --> 00:02:39,743 Νομίζεις ότι έχω μηχάνημα που μετράει κυψέλες; 47 00:02:39,827 --> 00:02:42,913 Απλώς ρώτησα, Τόμπι. Πώς δεν σε σκοτώνει κάθε ώρα; 48 00:02:43,414 --> 00:02:46,125 Δεν πληρώνομαι να δουλεύω σε φούρνο μικροκυμάτων. 49 00:02:46,709 --> 00:02:49,670 Όλα εδώ είναι σύμφωνα με τον κανονισμό. 50 00:02:50,004 --> 00:02:52,298 "Τα καλώδια θέλουν μόνωση." 51 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 Καλώδιο είναι. Δεν θα του πάρω και γούνα. 52 00:03:00,806 --> 00:03:02,057 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 53 00:03:02,141 --> 00:03:06,312 Την περασμένη εβδομάδα είπα τελικά στην Παμ για την άλλη δουλειά, 54 00:03:06,395 --> 00:03:10,649 τη συμπληρωματική. Και δεν είχε κανένα πρόβλημα. 55 00:03:11,358 --> 00:03:14,236 Τώρα θέλω να κάνω κάτι μεγάλο γι' αυτήν. 56 00:03:15,446 --> 00:03:19,491 Σαν να ήμασταν σε μπαρ μηχανόβιων και την έλεγε σε έναν από αυτούς 57 00:03:19,575 --> 00:03:21,535 και της την πέφτανε, εγώ θα έλεγα 58 00:03:21,619 --> 00:03:23,787 "Πρέπει να περάσετε από μένα πρώτα." 59 00:03:33,172 --> 00:03:35,799 Να σου πω λίγο; Δεν θα πάρει πολύ. 60 00:03:35,883 --> 00:03:39,094 Είναι πολύ σημαντικό και πρέπει να γίνει τώρα. 61 00:03:39,762 --> 00:03:43,474 -Σου δίνω ένα λεπτό. -Μην γυρίσεις την κλεψύδρα. 62 00:03:43,557 --> 00:03:45,643 Έχεις ένα λεπτό και τρέχει. 63 00:03:45,976 --> 00:03:50,147 Δεν θα σου δώσω άλλο χρόνο ούτε για να καλύψεις αυτήν την πρόταση, 64 00:03:50,230 --> 00:03:52,983 με όλες τις περίτεχνες δευτερεύουσες προτάσεις 65 00:03:53,067 --> 00:03:56,445 και τις χειμαρρώδεις εκφράσεις. 66 00:03:56,779 --> 00:03:58,530 Προσπαθώ να υιοθετήσω παιδί. 67 00:03:58,614 --> 00:04:00,658 Παιδί; Άνθρωπο; 68 00:04:01,909 --> 00:04:05,829 Ζητούν συστάσεις για τον χαρακτήρα μου από τον εργοδότη μου. 69 00:04:07,247 --> 00:04:08,582 Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα. 70 00:04:08,666 --> 00:04:11,502 Θα γράψω εγώ την επιστολή. Εσύ θα την υπογράψεις. 71 00:04:11,835 --> 00:04:17,007 Και να πέσω στην παγίδα της κομπίνας λογοκλοπής σου; 72 00:04:17,216 --> 00:04:18,425 Δεν νομίζω. 73 00:04:18,509 --> 00:04:21,971 Μόλις παρατήρησα ότι έχεις 30 δεύτερα. 74 00:04:22,054 --> 00:04:23,722 Αν μπορούσα να σε πείσω... 75 00:04:23,806 --> 00:04:26,016 Αυτοί οι κόκκοι πέφτουν με μανία... 76 00:04:26,100 --> 00:04:28,811 Δεν είναι παγίδα αν γράψω... 77 00:04:28,894 --> 00:04:30,938 -Τέλος χρόνου! -Ωραία. 78 00:04:32,231 --> 00:04:35,442 Θα διαβάσω την επιστολή της κι αν λέει την αλήθεια 79 00:04:35,526 --> 00:04:38,278 για το πόσο κακή και ακατάλληλη μητέρα θα είναι, 80 00:04:38,362 --> 00:04:39,947 τότε θα την υπογράψω. 81 00:04:40,614 --> 00:04:43,909 "Υπάρχουν στατιστικά συσχέτισης ακτινοβολίας μαγνητικών πεδίων 82 00:04:43,993 --> 00:04:46,036 και διαφόρων κινδύνων υγείας, 83 00:04:46,245 --> 00:04:49,623 αλλά οι μελέτες είναι αστήρικτες." 84 00:04:49,707 --> 00:04:53,293 -Δεν μπορείτε να με αναγκάσετε για τίποτα. -Να το φτιάξεις. 85 00:04:53,377 --> 00:04:56,755 Ήδη πέταξα τη μήτρα μου, δεν θα χάσω άλλα καλά κομμάτια. 86 00:04:56,839 --> 00:04:59,925 Δεν ξέρετε τι ζητάτε. Θα πρέπει να ανοίξω τοίχους. 87 00:05:00,009 --> 00:05:02,469 Να κλείσω το γραφείο για μια εβδομάδα. 88 00:05:03,637 --> 00:05:05,472 Μια εβδομάδα ρεπό. Τέλεια. 89 00:05:16,984 --> 00:05:19,486 Αν δεν θες να μου μάθεις το PowerPoint, πες το. 90 00:05:19,570 --> 00:05:22,990 -Δεν θέλω να σου μάθω PowerPoint. -Έλα. 91 00:05:23,073 --> 00:05:25,325 -Δες το βίντεο. -Εσύ είσαι το βίντεο. 92 00:05:25,409 --> 00:05:29,204 -Όχι δεν είμαι. -Θα μπορούσες. 93 00:05:31,957 --> 00:05:33,125 Τι κάνεις; 94 00:05:33,500 --> 00:05:36,962 -Δίνω στη γυναίκα μου μια βδομάδα ρεπό. -Έσκασε ένα σποράκι. 95 00:05:37,296 --> 00:05:38,297 Φοβερό! 96 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 Ο Κριντ είναι πατριός του τύπου; 97 00:05:44,178 --> 00:05:45,179 Σωστά. 98 00:05:46,388 --> 00:05:50,100 Δεν ξέρω για σας, αλλά εγώ θα το πω: 99 00:05:50,184 --> 00:05:51,185 Είμαι ανήσυχος. 100 00:05:51,393 --> 00:05:54,855 Δεν ξέρω τι προβλήματα υγείας μπορεί να προκαλέσει. 101 00:05:54,938 --> 00:05:56,356 -Έχει δίκιο. -Τι; Έλα. 102 00:05:56,440 --> 00:05:59,068 -Χάνω τα μαλλιά μου. -Φυτρώνει τρίτο χέρι. 103 00:05:59,151 --> 00:06:00,819 Ξέρω τι προσπαθεί να κάνει ο Τζιμ. 104 00:06:00,903 --> 00:06:03,989 Θέλει ο μεγάλος κακός Ντουάιτ να ξοδευτεί για επισκευές, 105 00:06:04,073 --> 00:06:07,826 ενώ ο τυχερούλης Τζίμπο να κάνει πληρωμένες διακοπές. Λυπάμαι. 106 00:06:07,910 --> 00:06:10,162 Θα ζήσω μια χαρά σε μαγνητικό πεδίο. 107 00:06:10,245 --> 00:06:13,290 Οι πιο πολλοί παιδικοί ήρωες έτσι απέκτησαν δυνάμεις. 108 00:06:13,749 --> 00:06:17,503 -"Το EMF οδηγεί σε πονοκεφάλους..." -Όλη μου τη ζωή έχω. 109 00:06:17,669 --> 00:06:18,670 "Πόνο στο στήθος..." 110 00:06:19,505 --> 00:06:21,924 Δεν έχω στήθος, δεν έχω πρόβλημα. 111 00:06:22,007 --> 00:06:23,509 "Στειρότητα". 112 00:06:26,178 --> 00:06:27,596 Ναι, καλά. 113 00:06:35,938 --> 00:06:38,357 Το ποπ κορν μου. Μου το πιάνεις; 114 00:06:38,690 --> 00:06:41,276 Κράτα τα σνακ σου δίπλα σου, βλάκα Τζιμ. 115 00:06:41,902 --> 00:06:43,612 -Τι στο... -Τι; 116 00:06:45,823 --> 00:06:47,199 Κάποια σπόρια έσκασαν. 117 00:06:47,282 --> 00:06:49,785 Αδύνατον. Το σακουλάκι είναι καινούριο. 118 00:06:51,995 --> 00:06:53,914 Θεέ μου. 119 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Άντι! 120 00:07:02,172 --> 00:07:05,759 Θα σε πάω στη λίμνη για μια βδομάδα... 121 00:07:05,843 --> 00:07:08,887 -Εσύ, εγώ και τα παιδιά. -Να κάνουμε στάση για πίτα; 122 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Στο Πίτες της Λαβέρν, που Φτιάχνουμε Και Λάστιχα; 123 00:07:11,932 --> 00:07:13,600 Θα πάρουμε μια ντουζίνα. 124 00:07:13,684 --> 00:07:15,853 Διαφορετικές πίτες; Δηλαδή ραβέντι. 125 00:07:15,936 --> 00:07:18,397 Εννοούσα τέσσερις μήλο, τέσσερις μύρτιλο, 126 00:07:18,480 --> 00:07:21,316 δύο κεράσι, μία ροδάκινο, μία σοκολάτα, εννοείται. 127 00:07:21,400 --> 00:07:22,651 Εντάξει τότε. 128 00:07:22,734 --> 00:07:25,654 Κυρίες και κύριοι, άκουσα τα παράπονά σας 129 00:07:25,737 --> 00:07:27,489 και φτάσαμε σε συμφωνία. 130 00:07:27,573 --> 00:07:31,160 Άρα, φεύγουμε από το γραφείο για μια βδομάδα. 131 00:07:31,243 --> 00:07:32,703 Καλά τα κατάφερες. 132 00:07:33,162 --> 00:07:37,207 Στο συμβόλαιό μου, αναφέρεται ότι παρέχω προσωρινό χώρο εργασίας. 133 00:07:37,291 --> 00:07:39,626 -Θα φτάσει σε μία ώρα. -Τι; 134 00:07:40,377 --> 00:07:43,255 -Τι είναι αυτό; -Φέρ' το μέσα. 135 00:07:43,463 --> 00:07:46,216 Τσουλάμε στο μέλλον με λεωφορείο εργασίας. 136 00:07:46,300 --> 00:07:48,844 Πείτε αντίο στα δαπανηρά κτίρια. 137 00:07:48,927 --> 00:07:52,181 Πλέον, τα κινητά γραφεία δεν είναι μόνο για πολιτικούς. 138 00:07:52,514 --> 00:07:55,767 Οποιοσδήποτε μπορεί να νοικιάσει ένα. Αν έχεις πάρκινγκ, 139 00:07:55,851 --> 00:07:58,145 η εργασία απέχει μόλις ένα τηλεφώνημα. 140 00:07:58,228 --> 00:08:01,607 Στην εποχή της λιτότητας, με εργαζόμενους χωρίς κίνητρο, 141 00:08:01,690 --> 00:08:05,068 το λεωφορείο εργασίας είναι το αύριο. 142 00:08:12,451 --> 00:08:14,703 -20 δολάρια η σελίδα. -Έξι, ναι. 143 00:08:16,079 --> 00:08:17,956 -Συγγνώμη. -Θεέ μου! 144 00:08:18,540 --> 00:08:20,167 -Συγγνώμη. -Να αδυνατίσεις. 145 00:08:20,834 --> 00:08:22,336 Προσπαθώ. Συγγνώμη. 146 00:08:25,672 --> 00:08:29,968 "Προϋποθέσεις υιοθεσίας του τμήματος Κοινωνικής Μέριμνας της Πενσιλβάνια"; 147 00:08:30,302 --> 00:08:34,097 -Φυσικά, είσαι υιοθετημένη. -Θα ήθελα. 148 00:08:34,556 --> 00:08:37,976 Ήμουν σε κάποιες λίστες, διανυκτέρευσα σε κάποια σπίτια, 149 00:08:38,060 --> 00:08:41,313 αλλά ποτέ δεν κατάφερα να φτάσω στην τελική φάση. 150 00:08:41,396 --> 00:08:42,773 Δεν ξέρω τι έφταιξε. 151 00:08:43,565 --> 00:08:46,318 Ίσως δεν ήμουν αξιαγάπητη; 152 00:08:46,401 --> 00:08:48,487 Δεν τα καταφέρνω με αυτό το έντυπο, 153 00:08:48,570 --> 00:08:51,114 αλλά αφού ξέρεις το σύστημα, θα μπορούσες... 154 00:08:51,198 --> 00:08:54,451 Φυσικά, ξέρω τι θέλουν να ακούσουν. Θα ήθελα να βοηθήσω. 155 00:08:54,534 --> 00:08:58,956 -Ευχαριστώ πολύ. -Μην το πεις στον Άντι επειδή... 156 00:08:59,539 --> 00:09:03,585 Με μισεί. Με θεωρεί τέρας. Πρέπει να πάω πίσω στο Λοχ Νες. 157 00:09:04,586 --> 00:09:07,297 Τέντωμα. Ωραία. 158 00:09:07,381 --> 00:09:10,384 Πόσες φορές χρειάζεται να κάνεις βόλτα; 159 00:09:10,467 --> 00:09:13,804 Παθαίνω κράμπες. Έχω θέμα με το κυκλοφορικό. 160 00:09:13,887 --> 00:09:16,807 -Θα τις φας στα μαλακά. -Ήρεμα. 161 00:09:16,890 --> 00:09:18,767 Ηρέμησε. Φωνάζεις στα αυτιά της. 162 00:09:18,850 --> 00:09:21,478 -Είναι ιατρικό θέμα. -Κοίτα, είσαι καλά; 163 00:09:21,812 --> 00:09:23,272 Καλά είμαι. 164 00:09:24,356 --> 00:09:27,776 -Λυπάμαι για όλα αυτά. -Δεν πειράζει. 165 00:09:28,568 --> 00:09:30,988 Λένε "η αλλαγή είναι εξίσου καλή με την ηρεμία." 166 00:09:31,947 --> 00:09:34,032 Πρέπει να φτάσω το χαρτί, παρακαλώ. 167 00:09:34,116 --> 00:09:35,742 -Συγγνώμη. -Θεέ μου! 168 00:09:35,826 --> 00:09:38,203 -Θεέ μου! -Εντάξει. 169 00:09:38,287 --> 00:09:40,205 Φέρνετε καμιά πετσέτα, παρακαλώ; 170 00:09:40,289 --> 00:09:43,417 Είναι εντάξει. 171 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 Παλ, πραγματικά λυπάμαι. 172 00:09:46,795 --> 00:09:48,880 Πραγματικά λυπάμαι για όλο αυτό. 173 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 Αλήθεια; Χαιρεκακία; 174 00:09:54,970 --> 00:09:56,763 Τι να πω; Αγαπώ τη δικαιοσύνη. 175 00:09:56,847 --> 00:09:59,099 Ξοδεύτηκα για άχρηστες επισκευές. 176 00:09:59,182 --> 00:10:03,103 Τώρα είσαι σε λεωφορείο-φυλακή κι η γυναίκα σου στάζει αναψυκτικό. 177 00:10:03,437 --> 00:10:07,357 Προσπαθούσα να κάνω κάτι ωραίο για την Παμ. Μπορείς να με βοηθήσεις; 178 00:10:07,441 --> 00:10:11,903 Μπορούμε να το πάμε κάπου αυτό να μη γίνει αυτή η χειρότερη μέρα μας; 179 00:10:11,987 --> 00:10:15,365 Δεν είναι ευθύνη μου να σου λύνω τα προβλήματα γάμου 180 00:10:15,449 --> 00:10:17,409 χαλώντας τα λεφτά μου σε βενζίνη. 181 00:10:19,494 --> 00:10:22,748 -Άντι! -Ψαρούκλα! 182 00:10:22,831 --> 00:10:25,417 Είσαι αφεντικό. Δεν θα ήταν πιο παραγωγικό 183 00:10:25,500 --> 00:10:27,627 αν ενώ δουλεύαμε βλέπαμε 184 00:10:27,711 --> 00:10:31,965 -τις καλύτερες πίτες στην Πενσιλβάνια; -Εγώ θα ήμουν πιο παραγωγική. 185 00:10:32,299 --> 00:10:34,301 -Κι εγώ. -Εννοείται. 186 00:10:34,384 --> 00:10:36,386 Όχι! Είναι λεωφορείο εργασίας. 187 00:10:36,470 --> 00:10:40,349 Οι ρόδες είναι για μεταφορά χώρου εργασίας από και προς τη δουλειά. 188 00:10:40,432 --> 00:10:44,102 Τι λες τώρα; Δεν είσαι αφεντικό. Ο Άντι είναι. 189 00:10:44,478 --> 00:10:48,065 Πίτες, πίτες... 190 00:10:48,398 --> 00:10:52,694 Εντάξει. Μίλησαν οι χοντροί. 191 00:10:52,903 --> 00:10:54,988 Ντουάιτ, να τσουλήσει το λεωφορείο. 192 00:10:57,824 --> 00:11:01,578 Επόμενη στάση, οι Πίτες της Λαβέρν, Φτιάχνουμε Και Λάστιχα. 193 00:11:01,661 --> 00:11:02,954 Ναι! 194 00:11:04,664 --> 00:11:05,916 Ναι, Τζιμ! 195 00:11:07,834 --> 00:11:11,171 Τελικά ήταν ωραία ιδέα το λεωφορείο εργασίας. 196 00:11:11,755 --> 00:11:14,674 -Πίσω από την κίτρινη γραμμή το πόδι σου. -Μάλιστα. 197 00:11:16,218 --> 00:11:17,928 Ναι, Τζιμ! 198 00:11:27,896 --> 00:11:29,022 -Σταματήστε. -Γυρίστε. 199 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 Πολύ αργά. 200 00:11:34,611 --> 00:11:35,695 Παρουσίες 201 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 -Με λένε Παμ -Ναι 202 00:11:37,531 --> 00:11:38,949 -Μ' αρέσει η ζωγραφική -Ναι 203 00:11:39,032 --> 00:11:40,784 -Νομίζεις είσαι καλύτερος -Ναι 204 00:11:40,867 --> 00:11:42,619 -Δεν είσαι -Παρουσίες 205 00:11:49,167 --> 00:11:50,627 -Με λένε Κέβιν -Ναι 206 00:11:50,710 --> 00:11:52,587 -Έτσι με λένε -Ναι 207 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 -Με φωνάζουν Κέβιν -Ναι 208 00:11:54,464 --> 00:11:56,508 -Επειδή έτσι με λένε -Παρουσίες 209 00:12:12,232 --> 00:12:15,026 Ευχαριστώ. Κάνουμε λίγη κοπάνα σήμερα. 210 00:12:18,280 --> 00:12:19,489 Θεέ μου. 211 00:12:21,491 --> 00:12:23,535 Ντάντερ Μίφλιν εκδρομή 2012! 212 00:12:24,995 --> 00:12:26,997 Ωραία, τώρα μια σοβαρή. 213 00:12:28,331 --> 00:12:30,375 Ο Ντουάιτ; Θα πρέπει να είναι κι αυτός. 214 00:12:32,919 --> 00:12:34,713 Σου φέρεται λίγο περίεργα; 215 00:12:35,046 --> 00:12:37,257 Εννοείς τα τελευταία 12 χρόνια, ναι. 216 00:12:37,340 --> 00:12:41,178 -Κατσουφιάζει, δεν ήταν έτσι. -Τρελαίνεται που διασκεδάζουμε. 217 00:12:41,261 --> 00:12:43,805 Πως δεν μηχανορραφεί ή ετοιμάζει εκδίκηση; 218 00:12:45,432 --> 00:12:47,893 Μια χαρά είναι. Είναι άτρωτος. 219 00:12:49,936 --> 00:12:52,689 Πάντα να λες, ένα παιδί πηγαίνει για υιοθεσία, 220 00:12:52,772 --> 00:12:56,485 δεν παραδίδεται. Δεν είμαστε όμηροι. 221 00:12:57,235 --> 00:13:01,490 -Αν και σκέφτηκα να κάνω μια απαγωγή. -Μην το πεις αυτό. 222 00:13:04,034 --> 00:13:07,787 Είμαι ενθουσιασμένη για το παιδί που θα υιοθετήσεις. 223 00:13:07,871 --> 00:13:09,623 Μακάρι να είχα μαγικό ραβδί 224 00:13:09,706 --> 00:13:13,460 και να σε κάνω ορφανό πεντάχρονο και πάλι. Θα σε άρπαζα αμέσως. 225 00:13:16,880 --> 00:13:19,925 Επόμενη στάση, πίτες! 226 00:13:20,008 --> 00:13:24,679 -Επόμενη στάση, πίτες! -Πάμε, οδηγέ! 227 00:13:25,388 --> 00:13:28,600 Η Λαβέρν κλείνει στις 5:00, άρα... 228 00:13:28,683 --> 00:13:31,228 Στις 5:00; Δηλαδή σε 20 λεπτά. 229 00:13:31,561 --> 00:13:34,397 Το μαγαζί είναι 20 χιλιόμετρα μακριά. 230 00:13:34,481 --> 00:13:39,152 Με 90 χιλιόμετρα την ώρα, μας μένουν μόνο πέντε λεπτά. 231 00:13:39,236 --> 00:13:43,031 Αν πρόκειται για πίτες, κάνεις τις πράξεις από μνήμης. 232 00:13:44,199 --> 00:13:50,205 Κάτσε, Κέβιν, πόσο κάνει 19.154 πίτες δια 61; 233 00:13:51,122 --> 00:13:52,707 314 πίτες. 234 00:13:54,876 --> 00:13:56,336 Αν ήταν σαλάτες; 235 00:13:56,920 --> 00:13:58,463 Κοίτα, είναι... 236 00:14:00,507 --> 00:14:04,469 κατεβάζεις το τέσσερα και το... Δεν βγαίνει. 237 00:14:04,803 --> 00:14:08,640 Κρίμα που χαλάω το φοβερό ταξίδι του Τζιμ. Μείναμε από βενζίνη. 238 00:14:08,974 --> 00:14:12,185 Είδα ένα βενζινάδικο 2 χιλιόμετρα πριν. Κάνε γρήγορα. 239 00:14:12,269 --> 00:14:14,729 Εκείνο το επώνυμο; Ξέχνα το. 240 00:14:14,813 --> 00:14:17,691 Τα ρεζερβουάρ είναι μεγάλα, πέντε σεντς επιπλέον το γαλόνι. 241 00:14:17,774 --> 00:14:18,775 Πολλά έξοδα. 242 00:14:19,109 --> 00:14:21,236 -Με δουλεύεις; -Έλα, Ντουάιτ. 243 00:14:21,945 --> 00:14:24,573 -Να μην τον πιέσουμε. -Όχι, θα τον πιέσω. 244 00:14:24,656 --> 00:14:27,826 Γιατί; Γιατί θα πάρεις πίτα. Γιατί; Την αξίζεις. 245 00:14:27,909 --> 00:14:29,035 Τι κάνει; 246 00:14:29,119 --> 00:14:31,079 Μας κάνει κύκλο στην εξοχή, 247 00:14:31,162 --> 00:14:33,206 ψάχνει βενζίνη για να μην φτάσουμε. 248 00:14:33,290 --> 00:14:35,000 -Αυτό θέλουμε; -Όχι! 249 00:14:35,083 --> 00:14:36,960 Σταμάτα να με διατάζεις, Τζιμ! 250 00:14:37,043 --> 00:14:38,878 -Τι θέλουμε; -Πίτες! 251 00:14:38,962 --> 00:14:41,131 -Πότε τις θέλουμε; -Πίτες. 252 00:14:41,631 --> 00:14:47,137 Εντάξει, κέρδισες, Τζιμ. 253 00:14:47,220 --> 00:14:50,098 Μαλώνουμε τόση ώρα αλλά, εντάξει, κέρδισες. 254 00:14:50,181 --> 00:14:52,767 Είσαι νικητής, είσαι το άλφα αρσενικό. 255 00:14:52,851 --> 00:14:55,770 Πάρε μια πίτα για τη γυναίκα σου. Πάρε για όλους. 256 00:14:55,854 --> 00:14:57,022 Αδύνατον. 257 00:14:58,815 --> 00:14:59,816 -Όχι! -Ντουάιτ! 258 00:14:59,899 --> 00:15:01,610 -Τι κάνεις; -Ντουάιτ! 259 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 -Τι διάολο; -Ντουάιτ. 260 00:15:02,777 --> 00:15:05,238 -Ντουάιτ. -Τι; 261 00:15:06,114 --> 00:15:08,450 Τώρα δεν έχω διάθεση για πίτα. 262 00:15:09,576 --> 00:15:12,829 Περίμενε. Μου ξανάρθε. 263 00:15:16,249 --> 00:15:17,792 Πάμε να φύγουμε. 264 00:15:18,335 --> 00:15:22,005 -Δεν είναι ασφαλές. -Έχουμε μόνο 18 λεπτά. 265 00:15:22,088 --> 00:15:25,175 Και με 100 χιλιόμετρα, δύσκολα θα προλάβουμε. 266 00:15:25,508 --> 00:15:27,135 Βρες τον, είναι λυπημένος. 267 00:15:27,218 --> 00:15:30,388 -Το κάνει επίτηδες. -Δες αν είναι καλά. 268 00:15:32,515 --> 00:15:35,644 Βιάσου. Θα τους τελειώσει η κρέμα μπανάνα. 269 00:15:35,727 --> 00:15:38,730 Αυτή φεύγει πρώτη. Τυχεροί θα είμαστε αν έχει κολοκύθα. 270 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Τι; 271 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 Ντουάιτ; 272 00:15:42,901 --> 00:15:44,361 Γιατί είσαι τόσο μαλάκας; 273 00:15:44,444 --> 00:15:47,572 Προσπαθώ να κάνω κάτι για τη γυναίκα μου κι εσύ... 274 00:15:47,656 --> 00:15:48,990 Είμαι στείρος, Τζιμ. 275 00:15:50,200 --> 00:15:52,786 -Τι; -Η κυψέλη μου δεν έχει μέλι. 276 00:15:52,869 --> 00:15:55,914 Είχα συνουσία με την Άντζελα και το παιδί της 277 00:15:56,122 --> 00:15:57,791 δεν βγήκε από μέσα μου. 278 00:15:58,124 --> 00:16:00,960 Νόμιζα ότι θα γίνω πατέρας, αλλά είμαι ευνούχος. 279 00:16:02,253 --> 00:16:03,922 Με ευνούχισε το δικό μου κτίριο. 280 00:16:05,215 --> 00:16:08,176 Το λες για το ποπ κορν ή το Χ στο ταβάνι; 281 00:16:08,635 --> 00:16:10,136 Αυτά ήταν φάρσα. 282 00:16:11,221 --> 00:16:15,517 Πλημμύρισες το κτίριό μου με ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία για φάρσα; 283 00:16:15,850 --> 00:16:17,143 -Όχι. -Ιδιοφυές. 284 00:16:17,227 --> 00:16:19,979 -Η καλύτερη φάρσα σου. -Το δέχομαι. 285 00:16:23,817 --> 00:16:25,110 -Άντι; -Ποιος είναι; 286 00:16:26,403 --> 00:16:28,029 -Είναι καλή στιγμή; -Ναι. 287 00:16:28,321 --> 00:16:31,074 Τέλεια στιγμή, εν μέσω κρίσης στην οροφή. 288 00:16:31,825 --> 00:16:34,244 Καλά, ας το διαβάσω. Τι έχουμε εδώ; 289 00:16:34,577 --> 00:16:35,578 Εντάξει... 290 00:16:38,540 --> 00:16:41,584 Με διευκόλυνες. Δεν μπορεί να υπογραφεί. 291 00:16:44,170 --> 00:16:45,171 Υπάρχει κάτι... 292 00:16:45,255 --> 00:16:49,259 Είναι ανακριβές, ανέντιμο, με λίγα λόγια, για τα μπάζα. 293 00:16:50,051 --> 00:16:52,262 Μήπως να αλλάξω μερικά... 294 00:16:52,345 --> 00:16:55,807 Μου ζήτησες να σου κάνω μία χάρη, την έκανα, το διάβασα. 295 00:16:56,015 --> 00:17:01,354 Ευχαρίστησέ με για τον χρόνο μου. Καλή τύχη με το άπιαστο όνειρό σου. 296 00:17:04,232 --> 00:17:05,233 Εντάξει, λοιπόν. 297 00:17:15,243 --> 00:17:18,121 Μερικές φορές τα ζευγάρια αργούν να πιάσουν παιδί. 298 00:17:18,204 --> 00:17:20,582 Αλήθεια; Πόσο καιρό σας πήρε με την Παμ; 299 00:17:20,665 --> 00:17:23,209 -Δεν έχει σημασία. -Σε ποια στάση συνέλαβε; 300 00:17:23,293 --> 00:17:24,753 Κανονική ή από πίσω; 301 00:17:24,836 --> 00:17:26,671 Από πίσω, σωστά, φρικιό; 302 00:17:27,005 --> 00:17:28,465 Αηδία. Άσ' το, Τζιμ. 303 00:17:39,392 --> 00:17:42,604 Οι Βρετανίδες φημίζονται ότι είναι πολύ συναισθηματικές; 304 00:17:44,355 --> 00:17:46,024 Δεν νομίζω ότι είναι η Νέλι. 305 00:17:46,107 --> 00:17:51,112 -Τι; -Όχι, δεν πειράζει. 306 00:17:51,196 --> 00:17:53,323 Αλήθεια, δεν φταις εσύ. 307 00:17:53,823 --> 00:17:59,412 Ήσουν πολύ ευγενική, δεν έχει να κάνει μ' εσένα. 308 00:18:01,164 --> 00:18:03,708 Σκέφτηκες ποτέ ότι επειδή είσαι ιδιοκτήτης, 309 00:18:03,792 --> 00:18:07,128 όλοι εκεί μέσα είμαστε σαν παιδιά σου; 310 00:18:07,462 --> 00:18:11,466 Υπάρχει μια φράση στα γερμανικά: bilden-kinder 311 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 και είναι για τους άτεκνους σπιτονοικοκύρηδες, 312 00:18:14,344 --> 00:18:18,181 για να παρηγορούνται, αλλά τώρα την καταλαβαίνω. 313 00:18:19,349 --> 00:18:23,770 Έχεις ένα λεωφορείο γεμάτο με αληθινά παιδιά του κτιρίου. 314 00:18:23,853 --> 00:18:25,313 -Bilden-kinder. -Εντάξει. 315 00:18:25,396 --> 00:18:28,566 Και κινδυνεύουν να μη φάνε πίτα. 316 00:18:29,859 --> 00:18:33,363 Και μόνο ένας μπορεί να τους σώσει. Όχι εγώ. 317 00:18:33,822 --> 00:18:34,864 Συμφωνώ. 318 00:18:37,158 --> 00:18:38,660 Πώς πήγε; 319 00:18:38,743 --> 00:18:39,911 -Πολύ καλά. -Ναι; 320 00:18:39,994 --> 00:18:41,955 Δεθήκαμε, μιλήσαμε... 321 00:18:42,622 --> 00:18:43,665 Ντουάιτ! 322 00:18:43,748 --> 00:18:47,627 Αυτό γίνεται αν δεν φεύγεις από τη μέση. 323 00:18:49,295 --> 00:18:52,549 -Είσαι καλά τώρα; -Πολύ καλά. Ξέρεις κάτι, γλύκα; 324 00:18:52,757 --> 00:18:56,052 -Θα σου πάρω πίτα ραβέντι. -Το ραβέντι... 325 00:18:56,135 --> 00:18:57,345 -είναι που δεν... -Μη... 326 00:18:57,679 --> 00:18:59,138 Κρατηθείτε! 327 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Πίτα... 328 00:19:27,292 --> 00:19:28,418 Άλλαξα γνώμη. 329 00:19:29,127 --> 00:19:30,420 -Το υπέγραψες; -Ναι. 330 00:19:31,504 --> 00:19:33,214 Όχι όπως ήταν, προφανώς. 331 00:19:34,299 --> 00:19:37,552 Έκανα μερικές αλλαγές και πρόσθεσα λίγα στο τέλος. 332 00:19:38,720 --> 00:19:40,138 Πίστεψέ με, το χρειαζόταν. 333 00:19:41,389 --> 00:19:43,057 Ναι, τέλος πάντων. 334 00:19:50,231 --> 00:19:53,735 "Είναι σκληρή στη δουλειά, αλλά τρυφερή με όσους νοιάζεται. 335 00:19:53,818 --> 00:19:58,281 Θα γίνει υπέροχη μητέρα για όποιο παιδί δεν νοιάζεται για περίεργες προφορές. 336 00:20:02,952 --> 00:20:05,914 -Σε προσβάλω, Όσκαρ. -Τι; 337 00:20:06,956 --> 00:20:11,920 -Σε προσβάλω στα μούτρα. -Τι λες; 338 00:20:12,712 --> 00:20:15,089 Γιατί δεν κάνεις κάτι γι' αυτό; 339 00:20:15,173 --> 00:20:18,468 Προσπαθείς να με κάνεις να σου ρίξω την πίτα στα μούτρα; 340 00:20:18,843 --> 00:20:20,511 Δεν έχεις τα κότσια. 341 00:20:21,179 --> 00:20:26,017 Πανίβλακα, παλιόφατσα. 342 00:20:32,690 --> 00:20:33,691 Ναι! 343 00:20:35,109 --> 00:20:37,403 Έχω σκάσει. 344 00:20:42,533 --> 00:20:45,244 -Τα καταφέραμε. -Τα κατάφερες. 345 00:20:54,504 --> 00:20:56,547 -Με λένε Άντι -Ναι 346 00:20:56,631 --> 00:20:58,549 -Δεν παίρνω ναρκωτικά -Ναι 347 00:20:58,633 --> 00:21:00,802 -Δείτε στιλ -Ναι 348 00:21:00,885 --> 00:21:03,012 -Των Flatt and Scruggs -Ναι 349 00:21:17,902 --> 00:21:21,531 Παρουσίες 350 00:21:21,864 --> 00:21:22,865 Τι;