1 00:00:01,502 --> 00:00:03,713 好的,各位,本季的垒球非常棒 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,131 我为你们感到自豪 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,924 我想你们也会喜欢 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,843 我汇总的这个小花絮 5 00:00:09,719 --> 00:00:11,554 都德米福林! 6 00:00:11,637 --> 00:00:12,888 安迪柏纳德倾情呈现 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,682 夏季垒球赛 超级失败片段 8 00:00:14,765 --> 00:00:15,766 夏季垒球赛的失败 9 00:00:16,684 --> 00:00:17,727 失败 10 00:00:19,061 --> 00:00:20,771 –失败! –那是我! 11 00:00:21,439 --> 00:00:23,023 –失败 –这类似于尴尬集锦吗? 12 00:00:23,107 --> 00:00:25,568 尴尬集锦? 这是几几年 05年吗? 13 00:00:25,943 --> 00:00:28,237 我像鲍伯萨格特吗?失败! 14 00:00:30,072 --> 00:00:31,073 这家伙是谁? 15 00:00:33,826 --> 00:00:35,202 看这舞跳的! 16 00:00:35,286 --> 00:00:36,871 –失败! –失败 17 00:00:36,954 --> 00:00:38,581 我活该 18 00:00:41,125 --> 00:00:42,376 你这是三倍慢放 19 00:00:42,460 --> 00:00:45,254 承受不起失败?从失败录像里滚出去! 20 00:00:45,337 --> 00:00:46,380 乐意之至 21 00:00:46,464 --> 00:00:50,301 嗨,我是皮特!青春期真是一言难尽 老兄 22 00:00:50,718 --> 00:00:54,722 我是克拉克,我喜欢吃厕纸 我们败了! 23 00:00:55,639 --> 00:00:56,682 杰瑞…1934年–2012年 24 00:00:56,766 --> 00:01:00,394 我提议为默杰瑞哀一下他曾在仓库工作 25 00:01:00,478 --> 00:01:01,729 今年去世了 26 00:01:06,609 --> 00:01:08,110 好的就这些了!伙计们 27 00:01:08,486 --> 00:01:12,072 你们这次可是没机会滑水了,各位! 28 00:01:13,073 --> 00:01:16,827 这算什么?一个普通的录像你配了点低级噪音 29 00:01:16,911 --> 00:01:18,537 我只有这点资源,奥斯卡! 30 00:01:18,621 --> 00:01:21,999 下一次,多做点糗事好吗? 31 00:01:22,583 --> 00:01:24,168 我发给你的那段录像呢? 32 00:01:24,251 --> 00:01:27,588 哦…那个不行 不能看 33 00:01:28,547 --> 00:01:30,591 –好像是在这里 –不 34 00:01:43,395 --> 00:01:44,522 那不是失败的! 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,774 –失败!失败!失败! –其实是个严重的意外 36 00:01:46,857 --> 00:01:48,651 可能会造成严重的身体伤害 37 00:01:48,859 --> 00:01:50,444 –失败!失败!失败! –你们现在都败了 38 00:01:50,528 --> 00:01:54,323 恭喜你们超级失败地运用的“失败”这个词 39 00:01:57,201 --> 00:01:58,494 斯克兰顿 欢迎您 40 00:02:02,039 --> 00:02:03,666 办公室 41 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 天哪 42 00:02:09,839 --> 00:02:12,258 –怎么回事? –没事!没什么事 43 00:02:12,341 --> 00:02:13,968 –请往前走 –他在测什么? 44 00:02:14,051 --> 00:02:16,512 没事,别管了,我是房东 45 00:02:16,595 --> 00:02:19,098 这是我和管理层之间的事其他人请别掺和 46 00:02:19,181 --> 00:02:20,808 是一个电磁中心 47 00:02:20,891 --> 00:02:22,101 哦,天哪! 48 00:02:22,184 --> 00:02:25,396 那代表了一种电磁场 49 00:02:25,479 --> 00:02:27,022 通常是由某个区域的电线集中导致的 50 00:02:27,523 --> 00:02:30,234 绝缘状况不佳最为严重 51 00:02:31,861 --> 00:02:33,863 呃,我刚刚进来 52 00:02:33,946 --> 00:02:36,866 我猜墙里面有个蜂窝? 53 00:02:37,324 --> 00:02:39,660 你觉得我有检测蜂窝的仪器吗? 54 00:02:39,743 --> 00:02:41,537 我只是在问问题 托比 55 00:02:41,620 --> 00:02:42,955 你这种人怎么会没每小时被人搞死一次? 56 00:02:43,706 --> 00:02:46,458 我可不想在微波炉里工作赚钱 57 00:02:46,750 --> 00:02:49,753 听着,这里的一切都是达标的 58 00:02:50,713 --> 00:02:52,506 需要给电线绝缘 59 00:02:52,590 --> 00:02:55,718 这是电线啊!同志们!我才不会给它买个皮大衣呢 60 00:03:00,890 --> 00:03:02,266 –谢谢 –应该的 61 00:03:02,349 --> 00:03:06,312 上周,我终于告诉了潘我在费城的那份兼职 62 00:03:06,395 --> 00:03:10,816 她对此完全支持 63 00:03:11,275 --> 00:03:14,069 现在, 我只想好好地犒劳她一下 64 00:03:15,404 --> 00:03:19,033 比如我们要是在飙车族酒吧而她对骂了那些飙车手 65 00:03:19,116 --> 00:03:21,869 他们大摇大摆过来而我表现的像… 66 00:03:21,952 --> 00:03:23,954 有种你先冲我来 67 00:03:33,172 --> 00:03:34,465 安迪,跟你说句话,行吗? 68 00:03:34,548 --> 00:03:36,884 用不了一分钟,极其重要 69 00:03:36,967 --> 00:03:39,261 并且要马上解决 70 00:03:39,720 --> 00:03:41,889 好的 我给你一分钟 71 00:03:41,972 --> 00:03:43,474 请别用那个计时沙漏 72 00:03:43,557 --> 00:03:45,643 只有一分钟现在已经开始了 73 00:03:45,726 --> 00:03:47,937 最后不可以延时 74 00:03:48,020 --> 00:03:49,605 即使你调整句子 75 00:03:49,730 --> 00:03:52,441 用巴洛特式的从句 76 00:03:52,524 --> 00:03:56,153 或是用排比句的修辞方法也没有用 77 00:03:56,779 --> 00:03:58,572 我想要领养一个宝宝 78 00:03:58,656 --> 00:03:59,823 什么宝宝? 79 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 人类的吗? 80 00:04:01,992 --> 00:04:05,663 领养机构需要单位出具介绍信 81 00:04:07,247 --> 00:04:09,416 你什么都不用做信我会自己写 82 00:04:09,500 --> 00:04:10,960 只需要你签字 所以… 83 00:04:11,669 --> 00:04:12,670 好的 84 00:04:12,795 --> 00:04:16,799 正好落入你的盗用身份的圈套? 85 00:04:17,341 --> 00:04:18,842 –我不觉得是 –恩…不,这是… 86 00:04:18,926 --> 00:04:21,679 温馨提示你还剩下30秒钟哦 87 00:04:21,762 --> 00:04:24,056 –那个 我只是想请你帮 –这些沙粒正在 88 00:04:24,139 --> 00:04:27,226 –疯狂地下漏 –这个不是圈套 89 00:04:27,309 --> 00:04:28,811 –如果我写的是真的 –…快没了 90 00:04:28,894 --> 00:04:30,729 –时间到 –好吧 91 00:04:32,272 --> 00:04:33,691 当然了,我会读她的信 92 00:04:33,816 --> 00:04:36,986 如果她承认她做一个妈妈有多邪恶多不称职 93 00:04:37,069 --> 00:04:39,738 那可以啊 我可以签 94 00:04:40,572 --> 00:04:45,661 相关统计数据显示电磁场辐射可导致多种健康危害 95 00:04:46,286 --> 00:04:49,415 但主流研究尚未下定论 96 00:04:49,707 --> 00:04:52,042 也就是说你们不能逼我做 97 00:04:52,376 --> 00:04:53,377 你最好修好! 98 00:04:53,460 --> 00:04:56,588 我已经切除了子宫,我可不想再失去其它的好器官 99 00:04:56,672 --> 00:04:59,842 你们也不想想自己的要求多离谱 这需要把墙打开的 100 00:04:59,925 --> 00:05:02,094 我需要把这里关掉一星期 101 00:05:03,721 --> 00:05:05,264 休息一周,那太好了 102 00:05:16,817 --> 00:05:19,319 如果你不想教我用PPT,直说就好 103 00:05:19,403 --> 00:05:21,572 –我不想教你PPT –拜托啦 104 00:05:21,739 --> 00:05:23,115 教教我吧 105 00:05:23,198 --> 00:05:25,242 –自己去看教程! –你就是教程 106 00:05:25,451 --> 00:05:27,703 不,老兄,我不是教程 107 00:05:27,911 --> 00:05:29,413 你可以是 108 00:05:31,915 --> 00:05:33,500 你在做什么? 109 00:05:33,584 --> 00:05:35,169 帮我老婆挣一周休息 110 00:05:35,586 --> 00:05:36,754 你烤了袋玉米花 111 00:05:37,337 --> 00:05:38,714 很棒吧? 112 00:05:41,550 --> 00:05:43,719 真奇怪 那家伙是后爸吗? 113 00:05:44,094 --> 00:05:45,345 没错 114 00:05:46,430 --> 00:05:49,933 好吧,你们其他人我不管但我一定要说 115 00:05:50,100 --> 00:05:54,480 我很紧张 我不知道这会引起什么健康问题 116 00:05:54,521 --> 00:05:56,899 –什么? –不是吧 117 00:05:57,316 --> 00:05:59,026 –对不起 –我要长出第三条胳膊了 118 00:05:59,234 --> 00:06:00,819 我知道吉姆想要干什么 119 00:06:00,903 --> 00:06:03,822 他想让大坏蛋德怀特付钱做一次大装修 120 00:06:03,947 --> 00:06:06,075 而幸运的金博可以带薪休假 121 00:06:06,158 --> 00:06:07,868 不好意思哦,幸运的金博 122 00:06:07,951 --> 00:06:10,204 我可以在电磁场里快乐的生活 123 00:06:10,287 --> 00:06:12,915 我儿时多数的英雄就是靠辐射获取力量的 124 00:06:13,874 --> 00:06:16,376 电磁辐射的副作用包括头痛 125 00:06:16,460 --> 00:06:17,711 我一辈子都有这毛病 126 00:06:17,795 --> 00:06:19,463 胸痛 127 00:06:19,546 --> 00:06:21,757 没胸你可没发言权 这招也想得出来啊 吉姆 128 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 哎呦 不孕不育 129 00:06:26,303 --> 00:06:27,304 可不是嘛 130 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 我的爆米花在那可以帮忙拿给我好吗? 131 00:06:38,690 --> 00:06:40,943 吃的放自己那边 132 00:06:41,819 --> 00:06:43,195 –这是… –什么 133 00:06:45,989 --> 00:06:47,157 有一些果仁好像发芽了 134 00:06:47,282 --> 00:06:50,327 不可能,因为那是我新买的 135 00:06:52,162 --> 00:06:53,705 哦,我的天哪 136 00:06:57,000 --> 00:06:58,085 安迪! 137 00:07:02,131 --> 00:07:03,715 我要开车带你去湖边 138 00:07:03,799 --> 00:07:06,885 整整一周都在那边就你,我还有孩子 139 00:07:07,094 --> 00:07:08,929 我们半路上能在卖馅饼的那里停一下吗? 140 00:07:09,012 --> 00:07:12,516 你是说那家拉文美味馅饼也可休整轮胎的店?可以 141 00:07:12,599 --> 00:07:13,725 我们要买 还要买一打 142 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 一打不同的馅饼?那大黄含量太多了 143 00:07:16,019 --> 00:07:18,438 怎么会呢?我是说四个苹果,四个蓝莓 144 00:07:18,522 --> 00:07:21,191 两颗樱桃,一个桃子,一颗巧克力 我以为你懂呢 145 00:07:21,275 --> 00:07:22,484 那好吧 146 00:07:22,693 --> 00:07:25,028 女生们 先生们 我听到你们的抱怨了 147 00:07:25,112 --> 00:07:27,239 我们有了解决办法 148 00:07:27,698 --> 00:07:31,034 所以 我们会离开办公室一周之久 149 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 干得好喔 150 00:07:33,328 --> 00:07:37,249 我的合同规定我要提供临时办公场所 151 00:07:37,332 --> 00:07:39,334 –大约一小时后到 –什么? 152 00:07:40,544 --> 00:07:42,129 –这是什么? –什么 153 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 开进来 154 00:07:43,463 --> 00:07:48,886 与办公巴士一起驶入未来 告别没用的写字楼 155 00:07:49,011 --> 00:07:52,181 今时今日 移动办公室不仅专属于大牌政客 156 00:07:52,264 --> 00:07:54,308 现在人人都可以租办公巴士 157 00:07:54,391 --> 00:07:58,103 只要你有停车场,一通电话就可叫到办公空间 158 00:07:58,187 --> 00:08:01,607 在这个工人阶级收紧裤腰带又弱势的时代 159 00:08:01,815 --> 00:08:05,110 工作巴士便是未来办公的潮流 160 00:08:08,447 --> 00:08:09,656 要上百个包呢… 161 00:08:09,740 --> 00:08:11,533 我要六个包 162 00:08:13,410 --> 00:08:14,745 是的 六个 163 00:08:16,038 --> 00:08:17,372 –对不起 –哦,天呢 164 00:08:18,415 --> 00:08:20,209 –对不起 –减减肥吧 165 00:08:20,709 --> 00:08:22,211 正在努力减,对不起 166 00:08:26,423 --> 00:08:29,635 宾州福利院预备领养标准? 167 00:08:29,718 --> 00:08:32,095 当然,你是被领养的 168 00:08:33,180 --> 00:08:36,850 我倒想是!不是,我倒是上过候补名单 169 00:08:36,934 --> 00:08:40,938 也在几家过了几天但最后哪一家都没有呆长久 170 00:08:41,355 --> 00:08:42,648 我不知道那是什么原因 171 00:08:43,607 --> 00:08:45,984 也许感觉没有爱吧 172 00:08:46,485 --> 00:08:48,111 听着,我对这张表真的很纠结 173 00:08:48,195 --> 00:08:51,031 因为你了解这套体系也许你能帮帮忙… 174 00:08:51,114 --> 00:08:53,158 当然了 我完全知道他们想听什么 175 00:08:53,242 --> 00:08:54,534 我愿意帮忙 176 00:08:54,618 --> 00:08:56,787 太感谢你了 177 00:08:57,412 --> 00:08:59,706 不要告诉安迪,因为… 178 00:08:59,790 --> 00:09:01,708 他讨厌我 觉得我是个怪物 179 00:09:01,792 --> 00:09:03,627 应该回尼斯湖去 180 00:09:04,544 --> 00:09:07,005 伸展 好了 181 00:09:07,839 --> 00:09:10,384 你得闲逛几次才够啊? 182 00:09:10,592 --> 00:09:13,470 我的腿蜷着伸不开我得让血液循环啊 183 00:09:13,553 --> 00:09:15,264 孩子,要不要我揍你屁股 184 00:09:15,347 --> 00:09:17,849 好啦,好啦 消停点吧 185 00:09:17,933 --> 00:09:20,310 –你们别在她面前大叫大吵啊 –这是有治疗作用的 186 00:09:20,435 --> 00:09:23,230 –只是…我们好吗? –我很好!好了吗? 187 00:09:24,273 --> 00:09:26,358 很抱歉这一切 188 00:09:26,984 --> 00:09:30,779 你知道有一种说法 改变与休息同样有好处 189 00:09:32,030 --> 00:09:33,907 我需要拿点纸 190 00:09:34,783 --> 00:09:35,951 哦,天哪! 191 00:09:36,535 --> 00:09:37,953 –哦,天哪! –你还好吗? 192 00:09:38,036 --> 00:09:40,247 好了,我帮你拿餐巾纸 谁有餐巾纸 193 00:09:40,330 --> 00:09:43,125 知道吗?没关系 没关系 让我… 194 00:09:43,208 --> 00:09:45,168 潘 实在对不起 我只是… 195 00:09:46,795 --> 00:09:48,922 我真的很抱歉 事情变成这样 196 00:09:52,843 --> 00:09:53,844 真的吗?看笑话? 197 00:09:54,970 --> 00:09:56,763 我能怎么说呢?我喜欢公正 198 00:09:56,847 --> 00:09:58,765 你逼我乱花钱做装修 199 00:09:58,849 --> 00:10:02,769 而你现在被困在巴士里且你老婆被洒了一身饮料 200 00:10:02,853 --> 00:10:05,188 嗨,德怀特,我只是想对潘好一点 201 00:10:05,272 --> 00:10:07,107 你就帮帮我不行吗? 202 00:10:07,190 --> 00:10:09,192 我们能不能放开这些 203 00:10:09,276 --> 00:10:11,903 别把今天搞得更糟糕透顶? 204 00:10:11,987 --> 00:10:14,323 我没有义务帮你解决你的婚姻问题 205 00:10:14,406 --> 00:10:17,242 而要花我的钱买汽油 206 00:10:19,453 --> 00:10:20,454 安迪! 207 00:10:21,580 --> 00:10:22,831 在 什么事 208 00:10:22,914 --> 00:10:25,125 你是老板 你不觉得更有效率 209 00:10:25,208 --> 00:10:27,544 如果我们在工作时一抬眼就看到 210 00:10:27,627 --> 00:10:30,172 宾州最好的馅饼店 211 00:10:30,255 --> 00:10:32,799 –你不觉得这样工作效率更高吗 –我肯定效率更高 212 00:10:32,883 --> 00:10:36,303 –毫无疑问 –不,不,这是辆办公大巴 213 00:10:36,386 --> 00:10:40,182 轮胎是用来把工作空间接来或送走的 214 00:10:40,265 --> 00:10:41,433 你在说什么? 215 00:10:41,516 --> 00:10:43,727 你又不是老板 安迪才是 安迪? 216 00:10:44,394 --> 00:10:48,607 馅饼!馅饼!馅饼!馅饼!馅饼!馅饼! 217 00:10:48,732 --> 00:10:52,402 好啦!大胖子已经发话了! 218 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 德怀特开车 219 00:10:57,824 --> 00:11:01,244 下一站,拉文美味馅饼也可休整轮胎! 220 00:11:02,162 --> 00:11:03,163 是的! 221 00:11:07,667 --> 00:11:11,463 看来这个办公巴士真是个好主意 222 00:11:11,630 --> 00:11:14,758 –给我站到黄线后面去 –没问题 223 00:11:27,687 --> 00:11:28,980 –停 –回来 224 00:11:29,064 --> 00:11:30,315 太晚了 225 00:11:30,816 --> 00:11:35,529 大家做介绍 轮流做介绍 轮流做介绍 226 00:11:35,612 --> 00:11:37,197 –我叫潘 –是吗? 227 00:11:37,280 --> 00:11:38,865 –我喜欢画画 –耶 228 00:11:38,949 --> 00:11:40,450 –你觉得你比我强? –是的吗? 229 00:11:40,534 --> 00:11:42,577 –那才怪呢 –下一个 230 00:11:42,661 --> 00:11:45,705 大家做介绍 轮流做介! 231 00:11:46,039 --> 00:11:49,126 大家做介绍 轮流做介! 232 00:11:49,251 --> 00:11:50,794 –我叫凯文 –是吗? 233 00:11:50,919 --> 00:11:52,379 –那是我名字 –是吗? 234 00:11:52,462 --> 00:11:54,464 –他们叫我凯文 –是吗? 235 00:11:54,548 --> 00:11:56,591 –因为那是我名字 –下一个 236 00:11:56,675 --> 00:11:59,886 大家做介绍 轮流做介绍 237 00:12:00,137 --> 00:12:03,306 大家做介绍 轮流做介绍 238 00:12:12,441 --> 00:12:15,193 谢谢 今天演旷工 239 00:12:18,321 --> 00:12:19,656 哦,天呐 240 00:12:21,491 --> 00:12:22,576 扔垃圾 不能喔喔喔 241 00:12:22,659 --> 00:12:24,453 都得米福林公司2012公路之旅 242 00:12:24,828 --> 00:12:26,913 好,现在来张严肃的 243 00:12:28,498 --> 00:12:30,292 嘿 德怀特在哪 他也该一起拍的 244 00:12:32,752 --> 00:12:34,671 你不觉得他最近怪怪的吗? 245 00:12:34,921 --> 00:12:37,382 如果是“最近”指过去的12年里 没错 246 00:12:37,466 --> 00:12:39,092 不,我是说他最近一直闷闷不乐 这可不像他 247 00:12:39,176 --> 00:12:40,844 他看到我们开心就不爽 248 00:12:41,344 --> 00:12:43,889 那他怎么没有策划准备报复? 249 00:12:45,557 --> 00:12:47,851 他没事 他坚挺着呢 250 00:12:49,895 --> 00:12:54,274 要说孩子被丢在那是等待收养 打死不改口 251 00:12:55,066 --> 00:12:56,193 我们不是人质 252 00:12:57,360 --> 00:12:59,362 虽然我是考虑过要绑架一个 253 00:13:00,363 --> 00:13:01,364 千万别这么说 254 00:13:04,034 --> 00:13:07,621 想到你要收养的那个孩子我就激动 255 00:13:07,704 --> 00:13:11,958 我真想有个魔杖把你变回到一个5岁的孤儿 256 00:13:12,042 --> 00:13:13,460 我马上抢你过来 257 00:13:16,922 --> 00:13:19,925 下一站,馅饼 下一站,馅饼 258 00:13:20,258 --> 00:13:23,053 下一站,馅饼 下一站,馅饼 259 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 走吧,司机师傅 260 00:13:25,263 --> 00:13:28,391 馅饼店在5点把馅饼装车 261 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 在5点吗? 现在只剩20分钟了 262 00:13:31,686 --> 00:13:34,397 馅饼店距离13英里 263 00:13:34,940 --> 00:13:38,902 每小时55英里,我们只剩下五分钟了 264 00:13:39,194 --> 00:13:43,031 等等,只要你有馅饼 你就一秒变身数学奇才了? 265 00:13:43,114 --> 00:13:44,115 好… 266 00:13:44,366 --> 00:13:48,203 等一下凯文 19154个馅饼 267 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 除以61个馅饼是多少? 268 00:13:51,206 --> 00:13:53,166 314个 269 00:13:54,918 --> 00:13:56,419 那要是沙拉呢? 270 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 如果是 271 00:14:00,465 --> 00:14:03,260 保留4…然后… 272 00:14:03,343 --> 00:14:04,719 沙拉不行 273 00:14:04,928 --> 00:14:07,180 很抱歉扫了吉姆的游览之兴 274 00:14:07,264 --> 00:14:08,515 但我们没油了 275 00:14:08,890 --> 00:14:11,977 好吧,一英里前我看到有加油站,调头 调头 276 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 那家品牌加油站?我忘了,不好意思 277 00:14:14,771 --> 00:14:17,816 这车油箱太大 一加仑就贵5分钱吗? 278 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 加起来真不少呢 279 00:14:19,067 --> 00:14:21,236 你开玩笑吗?德怀特,别这样 280 00:14:21,444 --> 00:14:23,154 亲爱的?我觉得我们不该激他 281 00:14:23,238 --> 00:14:25,156 不,我要去激他 知道为什么吗? 282 00:14:25,240 --> 00:14:27,867 因为这样你才有馅饼吃 为什么?因为你值得拥有 283 00:14:27,951 --> 00:14:30,537 他想要干嘛?他要开车带我们在村子里转悠 284 00:14:30,620 --> 00:14:32,872 说是找加油站 因为他知道我们找到之前就没油了 285 00:14:32,956 --> 00:14:34,791 –这是我们希望的吗? –不! 286 00:14:35,125 --> 00:14:36,918 少对我发号施令,吉姆! 287 00:14:37,127 --> 00:14:38,795 –我们要什么? –馅饼! 288 00:14:38,962 --> 00:14:40,630 –我们什么时候要? –馅饼! 289 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 好吧! 290 00:14:45,010 --> 00:14:47,137 你赢了,吉姆 你赢了 291 00:14:47,220 --> 00:14:49,264 咱俩斗来斗去很久了但你知道吗 292 00:14:49,347 --> 00:14:51,558 你赢了,因为你是赢家你是领袖男子 293 00:14:51,641 --> 00:14:54,311 交给你了 领袖男子 去给你老婆买个馅饼吧 294 00:14:54,394 --> 00:14:57,647 –给所有人买个馅饼吧! –这不可能 295 00:14:59,024 --> 00:15:01,318 –德怀特 –你在干什么? 296 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 –怎么回事? –德怀特! 297 00:15:06,072 --> 00:15:08,283 现在我一点都不想吃馅饼了 298 00:15:09,492 --> 00:15:10,493 等等 299 00:15:11,578 --> 00:15:12,996 不,我又想了 300 00:15:16,291 --> 00:15:18,084 开走吧 301 00:15:18,168 --> 00:15:19,669 菲莉丝,这不安全 302 00:15:19,753 --> 00:15:21,838 伙计们,我们只有18分钟了 303 00:15:22,005 --> 00:15:25,008 以61英里的时速,我们只能刚刚好赶上 304 00:15:25,550 --> 00:15:27,093 上去看看他吧 他很伤心 305 00:15:27,177 --> 00:15:28,803 你知道他就是故意这么做的 306 00:15:28,887 --> 00:15:31,222 请去看看确保他没事 307 00:15:32,432 --> 00:15:33,767 快点吧 老天! 308 00:15:33,850 --> 00:15:35,268 他们的香蕉乳酪就快没了 309 00:15:35,352 --> 00:15:38,772 香蕉乳酪是卖的最快的 这个点能买到南瓜味道就不错了 310 00:15:38,855 --> 00:15:39,856 什么? 311 00:15:41,232 --> 00:15:42,233 德怀特? 312 00:15:43,026 --> 00:15:44,444 你怎么就这么混蛋呢? 313 00:15:44,527 --> 00:15:46,363 我只是要为我老婆做点什么 314 00:15:46,446 --> 00:15:48,865 –你却一直… –我不能生育 吉姆 315 00:15:50,241 --> 00:15:52,535 –什么? –我裆中无强精 316 00:15:53,036 --> 00:15:56,081 我和安吉拉上了床但她生出的孩子 317 00:15:56,164 --> 00:15:57,791 却不是我的种 318 00:15:58,208 --> 00:16:01,378 原本以为我要做爸爸了却不知我和太监没两样 319 00:16:02,212 --> 00:16:03,880 被我自己的大楼给阉了 320 00:16:05,298 --> 00:16:08,051 是关于那个爆米花吗 还是天花板上的“X”标志 321 00:16:08,718 --> 00:16:10,387 德怀特,那是恶作剧 322 00:16:11,388 --> 00:16:14,015 你是说你用电磁辐射把我的楼拆了 323 00:16:14,099 --> 00:16:15,975 –是个恶作剧? –不 324 00:16:16,351 --> 00:16:18,311 真是天才所为 你做过的最棒的恶作剧了 325 00:16:18,395 --> 00:16:19,938 这我承认 326 00:16:23,775 --> 00:16:24,901 –安迪? –是谁? 327 00:16:26,361 --> 00:16:28,363 –你现在合适吗? –没问题 328 00:16:28,446 --> 00:16:30,990 时间刚好,正是千钧一发之际 329 00:16:31,908 --> 00:16:33,952 好吧,我来读 这里都是什么? 330 00:16:34,160 --> 00:16:35,328 好的 331 00:16:38,581 --> 00:16:41,584 你为我省了很多事 这我签不了 332 00:16:44,254 --> 00:16:46,965 –哦,怎么了 是不是有什么 –不正确,不可信 333 00:16:47,048 --> 00:16:49,134 总而言之,废物一堆 334 00:16:49,968 --> 00:16:52,011 哦,或许我可以改写一部分… 335 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 是这样的 你让我帮忙 336 00:16:54,180 --> 00:16:55,974 我帮了 我读完了 337 00:16:56,057 --> 00:16:58,268 非常感谢我能抽出时间 338 00:16:59,686 --> 00:17:01,813 祝你好好做白日梦 339 00:17:04,274 --> 00:17:05,775 那好吧 340 00:17:15,326 --> 00:17:17,787 德怀特有时候要花几年的时间才能怀上 341 00:17:17,871 --> 00:17:20,415 真的吗?你和潘怀了多久 342 00:17:20,582 --> 00:17:22,417 –这不重要 –你们成功那次是什么体位? 343 00:17:22,500 --> 00:17:24,669 –好的 我不是说那个 –普通式还是骑在她身上 344 00:17:24,753 --> 00:17:26,671 你们是骑式对吧,变态? 345 00:17:26,963 --> 00:17:28,465 讨厌,恶心 别在意,吉姆 346 00:17:39,309 --> 00:17:42,729 是那个以情绪过激闻名的英国女人 对吗? 347 00:17:44,314 --> 00:17:46,483 –我不觉得是柔弱娇气 –什么? 348 00:17:48,860 --> 00:17:52,947 哦,不,不,没事的,真的 这不是你的错 349 00:17:53,823 --> 00:17:57,368 不,不 是你人太好了 350 00:17:57,827 --> 00:17:59,412 这不是你的事 351 00:18:00,997 --> 00:18:03,666 你有没有想过因为你拥有这栋楼 352 00:18:03,750 --> 00:18:07,086 大家都在里面,我们就好像是你的孩子一样 353 00:18:07,587 --> 00:18:11,508 知道吗 这个在德语里有个说法叫做形态孩子 354 00:18:11,633 --> 00:18:14,928 只有没有孩子的地主们用来聊以自慰 355 00:18:15,011 --> 00:18:17,889 但现在我真懂了 356 00:18:19,307 --> 00:18:23,770 现在,你有了一车的“建筑孩子” 357 00:18:23,853 --> 00:18:27,106 –形态孩子 –好的,他们都几乎要吃不到 358 00:18:27,190 --> 00:18:28,691 馅饼了 359 00:18:29,859 --> 00:18:32,153 现在只有一个人能救他们 360 00:18:32,237 --> 00:18:33,321 不是我 361 00:18:34,072 --> 00:18:35,156 我同意 362 00:18:37,200 --> 00:18:38,701 嘿,怎么样? 363 00:18:38,785 --> 00:18:41,287 其实挺好的 我们团结一心了,我们得谈谈 364 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 等等,等等,等等 365 00:18:42,914 --> 00:18:45,959 你不走开的话就是这样的下场 366 00:18:46,042 --> 00:18:47,252 快走开 367 00:18:49,546 --> 00:18:51,297 –你没事了吧? –比没事好的多 368 00:18:51,381 --> 00:18:52,757 知道吗,亲爱的? 369 00:18:52,841 --> 00:18:54,884 我要让你们吃到那个大黄馅饼 370 00:18:55,134 --> 00:18:56,219 –其实大黄馅饼是我最不… –不要 371 00:18:56,302 --> 00:18:57,303 –…喜欢的 –求你别说 372 00:18:57,387 --> 00:18:59,055 大家抓紧了! 373 00:19:10,567 --> 00:19:13,945 馅饼!馅饼!馅饼!馅饼!馅饼! 374 00:19:14,028 --> 00:19:15,572 拉文馅饼兼修轮胎 375 00:19:27,250 --> 00:19:28,501 我改主意了 376 00:19:29,210 --> 00:19:30,879 –你签了吗? –是的 377 00:19:31,379 --> 00:19:33,214 显然和你那份不完全一样 378 00:19:34,215 --> 00:19:37,093 做了一点修改,结尾加了几句话 379 00:19:38,678 --> 00:19:40,138 相信我,这几句话很重要 380 00:19:41,514 --> 00:19:42,849 但我签了,不管怎么说 381 00:19:50,440 --> 00:19:53,568 她待工作时很严格而对她所关心的人很温柔 382 00:19:53,651 --> 00:19:58,156 不管孩子的口音有多奇怪 她都会照顾好他们 成为一名好妈妈 383 00:20:03,036 --> 00:20:05,121 我侮辱你,奥斯卡! 384 00:20:05,622 --> 00:20:06,748 什么? 385 00:20:06,831 --> 00:20:09,709 我当面侮辱你! 386 00:20:10,460 --> 00:20:12,670 我不知道你在说什么 387 00:20:12,754 --> 00:20:15,048 你怎么不做些回应啊 388 00:20:15,506 --> 00:20:18,509 凯文你想让我拿我的馅饼呼你熊脸吗? 389 00:20:18,885 --> 00:20:20,345 你没这胆子 390 00:20:20,929 --> 00:20:25,600 你这个又傻又蠢的二逼脸 391 00:20:32,649 --> 00:20:33,650 好耶 392 00:20:34,901 --> 00:20:37,111 哦,天呐,我撑死了 393 00:20:42,408 --> 00:20:43,743 我们终于吃到了 394 00:20:44,285 --> 00:20:45,662 是你的功劳 395 00:20:54,504 --> 00:20:56,422 –我叫安迪! –是吗? 396 00:20:56,506 --> 00:20:58,466 –哥不吸毒 –是吗? 397 00:20:58,549 --> 00:21:00,468 –现在看看这范儿 –是吗? 398 00:21:00,551 --> 00:21:02,845 –正是弗拉特和斯克鲁格斯! –是吗 399 00:21:17,735 --> 00:21:20,405 –下一个 –下一个 400 00:21:20,488 --> 00:21:21,531 下一个 401 00:21:21,614 --> 00:21:22,657 什么?