1 00:00:01,001 --> 00:00:04,505 Dinesisyunan ko ngayong taon na makisama sa espiritu ng Halloween. 2 00:00:12,054 --> 00:00:14,807 Ito na siguro ang pinakamahal na desisyong ginawa ko. 3 00:00:17,226 --> 00:00:19,770 Nakapasok ang ulo kong puno ng gel sa kalabasa ng walang problema, pero… 4 00:00:19,854 --> 00:00:20,896 Ayaw maalis! 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,481 Hindi ko ito matanggal. 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,358 Subukan mo ulit. 7 00:00:25,109 --> 00:00:26,277 Pwede kong subukang sirain ang kalabasa… 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,820 'Wag, 'wag, 'wag! 'Wag, 'wag 'wag, pakiusap! 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,447 Pero gaya ng nadiskubre namin ni Jim… 10 00:00:30,156 --> 00:00:31,240 'Wag. 11 00:00:32,450 --> 00:00:35,327 Kahit anong hampas sa mismong kalabasa ay delikado para sa akin. 12 00:00:36,078 --> 00:00:37,705 Nung una, halos mabaliw na akong 13 00:00:37,788 --> 00:00:39,165 kakaisip sa mga bagay na dapat kong ginawa. 14 00:00:39,248 --> 00:00:42,668 -Oo, Dwight. -Hindi ko dapat biniro si Erin ng gan'on. 15 00:00:42,752 --> 00:00:46,380 Hindi ko dapat tinanggalan ng laman ang pesteng kalabasang 'to. 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,049 Tapos napag-isipan kong napapraning lang ako. 17 00:00:49,800 --> 00:00:54,847 Mabubulok lang ang kalabasa sa ulo ko pagkaraan ng isa o dalawang buwan. 'di ba? 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,276 -Uy. -Uy. 19 00:01:07,359 --> 00:01:09,236 -Pam, ano ka dapat? -Ako si Dr. Cinderella. 20 00:01:09,779 --> 00:01:11,155 Nakakahiligan ni Cece ang mga prinsesa ngayon, 21 00:01:11,238 --> 00:01:12,615 kaya nagdesisyon kaming gawin silang magandang halimbawa 22 00:01:12,698 --> 00:01:14,742 -ng malalakas na babae. -Isa akong oncologist. 23 00:01:15,659 --> 00:01:17,244 At ikaw ay isang aso. 24 00:01:17,328 --> 00:01:19,246 Hindi. Tuta ako. 25 00:01:19,330 --> 00:01:21,207 Peste. Nag-alala nga akong baka mangyari ito. 26 00:01:21,290 --> 00:01:22,500 -Okay lang. -Jim… 27 00:01:22,583 --> 00:01:23,876 hindi ka naka-costume ngayon. 28 00:01:23,959 --> 00:01:26,295 Oo, naka-costume ako. Ako ang… 29 00:01:27,755 --> 00:01:29,256 isa sa mga Men In Black na lalaki. 30 00:01:29,340 --> 00:01:30,424 Pwede ko bang kunin ang salaming pang-araw mo? 31 00:01:30,508 --> 00:01:32,259 Jim, ano ba? Akala ko ba nalagpasan na natin 'to? 32 00:01:32,343 --> 00:01:36,388 Ang negosyong tuon sa palakasan na nasabi ni Jim sa lahat maliban sa akin? 33 00:01:36,472 --> 00:01:38,182 May malaking kainan sa pamumuhunan ngayon 34 00:01:38,265 --> 00:01:39,683 kaya nagdesisyon akong 'wag nang mag-costume. 35 00:01:40,434 --> 00:01:42,102 Maliban nalang kung meron s'yang sikretong costume 36 00:01:42,186 --> 00:01:44,522 na nabanggit n'ya sa lahat maliban sa akin. 37 00:01:44,605 --> 00:01:45,815 Talagang pinagdidiinan mo ang ginawa ko, ha? 38 00:01:45,898 --> 00:01:47,233 Masanay ka na, 'tsong. 39 00:01:50,528 --> 00:01:51,570 Isang jitterbug 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,406 Ang ganda ng mga suot n'yo! 41 00:01:54,490 --> 00:01:57,117 Paalala lang. Ang pagtitipon ay magaganap pagkatapos ng tanghalian, 42 00:01:57,201 --> 00:01:58,994 kaya siguraduhin ninyong tapos na ang mga trabaho n'yo n'on, 43 00:01:59,078 --> 00:02:01,163 o itapon n'yo nalang. May mga tanong ba? 44 00:02:01,247 --> 00:02:03,624 Sasali sa atin ang senador mamaya. 45 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 Hindi 'yun tanong. 46 00:02:06,043 --> 00:02:07,795 -Hindi nga. -Magaling. 47 00:02:07,878 --> 00:02:09,880 Oo nga pala. May nakakita ba kay Treble? 48 00:02:10,673 --> 00:02:14,718 Meron ba? Sa totoo lang, para akong nakakita ng Treble kanina. 49 00:02:16,178 --> 00:02:19,056 Mga binibini't ginoo, eto na ang Treble! 50 00:02:19,139 --> 00:02:21,225 -Isa akong lalaking -Lalaking 51 00:02:21,308 --> 00:02:23,602 Walang paninindigan 52 00:02:23,686 --> 00:02:28,566 Umaalis ka't bumabalik, Umaalis ka't bumabalik 53 00:02:29,191 --> 00:02:33,863 Karma, karma, karma, karma, Karma Chameleon 54 00:02:33,946 --> 00:02:38,784 Umaalis ka't bumabalik, Umaalis ka't bumabalik 55 00:02:38,868 --> 00:02:39,910 Mas madaling magmahal 56 00:02:39,994 --> 00:02:42,788 Kung ang mga kulay mo Ay tulad ng mga panaginip ko 57 00:02:42,872 --> 00:02:48,335 Pula, ginto at berde Pula, ginto at berde 58 00:02:48,419 --> 00:02:49,461 Karma tara na 59 00:02:50,838 --> 00:02:51,881 Ang galing! 60 00:02:54,300 --> 00:02:56,927 Mula saang laboratoryo tumakas ang mga kleri'ng 'to? 61 00:02:57,011 --> 00:03:00,097 -Ang grupo kong a capella mula sa Cornell. -Kasama ka sa isang grupong a capella? 62 00:03:00,180 --> 00:03:01,932 Galing kang Cornell? 63 00:03:02,016 --> 00:03:04,059 Oo. Ah, sige, ha-ha-ha. 64 00:03:04,143 --> 00:03:05,895 Pero wala kayong ideya kung gaano kayo kaswerte. 65 00:03:05,978 --> 00:03:09,940 Dahil kakanta ng isang set ang H.C.T. sa Halloween party natin mamaya. 66 00:03:10,024 --> 00:03:12,776 Ayokong panoorin ang isang konsyerto n'yan. 67 00:03:12,860 --> 00:03:14,945 Ako, gusto ko. Gusto ko ang mga pinagkakainteresan ni bosing. 68 00:03:15,029 --> 00:03:16,155 Ganyan nga, Clark. 69 00:03:16,697 --> 00:03:18,908 Saan kayo tumutuloy ngayon? 70 00:03:18,991 --> 00:03:20,701 Kumusta ang mga kwarto? May dibisyon ba 'to para pribado? 71 00:03:20,784 --> 00:03:23,454 Hindi. Hindi, hindi, 'wag-- 'Wag, lumayo ka. 72 00:03:23,537 --> 00:03:25,289 Alam mo kung ano ang napagtanto ko ngayon lang? 73 00:03:25,372 --> 00:03:29,793 Baka tawagan nila ako para mag-solo sa kantang "Faith" ni George Michael. 74 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Kilala ako sa pagkanta n'un. 75 00:03:33,213 --> 00:03:36,800 Ay, pare, ang astig n'un. 76 00:03:37,426 --> 00:03:38,886 Hindi ako handa. 77 00:03:40,554 --> 00:03:43,307 Ayos lang ba sa'yong magbigay ako ng ganito kalaking halaga? 78 00:03:43,390 --> 00:03:44,934 Oo. Makinig ka. 79 00:03:45,017 --> 00:03:46,769 Kung gagawin natin 'to, gawin na natin 'to ng tama. 80 00:03:46,852 --> 00:03:47,895 Pinakamagaling kang talaga. 81 00:03:49,897 --> 00:03:50,940 Medyo nga, oo. 82 00:03:51,523 --> 00:03:53,359 -Nakakabaliw 'yon. -Sige. 83 00:03:53,442 --> 00:03:54,485 -Magkita tayo mamaya. -Sige. 84 00:03:54,568 --> 00:03:56,195 -Jim, tingnan mo, kinakain kita. -Manahimik ka. 85 00:03:58,155 --> 00:04:02,618 Uy, Erin, tingnan mo 'to. Mga Nerds 'to. Kinakain ko si Jim. 86 00:04:05,663 --> 00:04:07,081 Kelangan kong kumain ng mas maraming Jim. 87 00:04:09,083 --> 00:04:10,167 Tumigil ka! Tumigil ka! 88 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 -Nagtatapon ako ng mga Jim. -Tumigil ka! Tumigil ka! Tumigil ka! 89 00:04:12,336 --> 00:04:13,712 -Sa buong alpombra, Erin! -Tumigil ka! Tumigil ka! Tumigil ka! 90 00:04:24,640 --> 00:04:27,977 Kumusta, pildora ka? Ano'ng ginagawa mo? 91 00:04:29,812 --> 00:04:33,107 Ang Dumatril ay lisensyado para pagalingin ang sintomas ng pagkabalisa, 92 00:04:33,190 --> 00:04:36,151 gaya ng pagkasindak, sobrang pag-aalala at takot. 93 00:04:36,235 --> 00:04:40,364 Ang ibig sabihin n'on ay may baliw sa paligid dito. 94 00:04:41,448 --> 00:04:44,702 -Sige, suko na ako. Sino ka? -Ako si Seksi Toby. 95 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 Kadiri. Gusto ko s'ya. 96 00:04:49,206 --> 00:04:50,290 Dumatril! 97 00:04:51,875 --> 00:04:53,168 May problema, Dwight? 98 00:04:54,628 --> 00:04:56,880 -Dumatril. -O ngayon? 99 00:04:56,964 --> 00:04:59,299 Pildora ito na nakita ko dito sa opisina. 100 00:04:59,383 --> 00:05:02,678 Pero hindi ito para sa mga bulate o eczema gaya ng ibang normal na pildora. 101 00:05:02,761 --> 00:05:03,929 Hindi ito para sa kahit na anong sakit sa katawan. 102 00:05:04,680 --> 00:05:09,727 -Para ito sa pagkasira ng isip. -Ang isip ay parte ng katawan. 103 00:05:09,810 --> 00:05:13,856 Sige, ito ay pildora para pigilan ang pagkasira ng ulo. 104 00:05:13,939 --> 00:05:16,442 Kung sino ang umiinom nito ay hindi lang baliw 105 00:05:16,525 --> 00:05:18,569 kundi hindi na din umiinom nito. 106 00:05:18,652 --> 00:05:21,030 Dwight, ang mga isyung pangkalusugan ng ating mga kaopisina 107 00:05:21,113 --> 00:05:22,281 ay hindi na natin dapat pinakikialaman. 108 00:05:22,364 --> 00:05:25,659 Bakit mo ba pilit itong nililbing? Ano'ng nangyayari, Nellie? 109 00:05:25,743 --> 00:05:26,785 Kausapin mo ako. 110 00:05:27,494 --> 00:05:28,662 Pildora ko 'yun. 111 00:05:28,746 --> 00:05:31,874 May isyu ako sa pagiging balisa at hindi ko 'to ikinahihiya. 112 00:05:31,957 --> 00:05:35,919 Pero hindi din ako natututuwang alam ni Dwight ang ganitong impormasyon. 113 00:05:36,003 --> 00:05:40,049 Minsan ko na s'yang nakitang sinigawan si Phyllis dahil sa maling pagbahing. 114 00:05:40,841 --> 00:05:43,093 Oo, tama ka. Kelangang mahuli ang lalaking ito. 115 00:05:43,177 --> 00:05:44,219 Kukunin ko ang gamit ko para sa paghuli. 116 00:05:46,055 --> 00:05:48,057 Mga pare 117 00:05:48,140 --> 00:05:49,183 Ano na? 118 00:05:50,601 --> 00:05:52,561 Alam kong nakakalunos ang isabuhay muli ang panahon nung nasa unibersidad ka 119 00:05:52,644 --> 00:05:54,313 pero pagbigyan n'yo na ako, ha? 120 00:05:54,396 --> 00:05:57,232 Dahil magaling akong rakista nung nasa kolehiyo ako. 121 00:05:57,316 --> 00:06:01,695 Nung sumali ako sa Here Comes Treble, d'un ako nakilala. 122 00:06:01,779 --> 00:06:03,906 Nung nakuha ko ang palayaw na "Boner Tsampion," 123 00:06:03,989 --> 00:06:07,576 d'un ako naging ako. 124 00:06:08,952 --> 00:06:10,829 Wala kayo nandito para maupo lang sa loob ng kwarto. 125 00:06:10,913 --> 00:06:12,790 Nandito kayo para magsama at magsaya ang iba't ibang henerasyon. 126 00:06:12,873 --> 00:06:16,668 Tsansa n'yo na ngayon. Andito ako. May mga Qs kayo, ako naman, may As. 127 00:06:19,421 --> 00:06:21,632 Ang sabi mo ba ay may "AIDS" ka? 128 00:06:21,715 --> 00:06:24,843 Hindi. Wala akong AIDS. Hindi 'yan ang sinabi ko. 129 00:06:24,927 --> 00:06:25,969 Susunod na tanong. 130 00:06:29,306 --> 00:06:32,643 Wala ba kayong-- Mga tanong tungkol sa nakaraan? 131 00:06:37,064 --> 00:06:39,441 Gusto n'yo naman sigurong malaman kung bakit "Boner Tsampyon" ang tawag sa'kin. 132 00:06:39,525 --> 00:06:42,486 Akala ko si Broccoli Rob si Boner Tsampyon. 133 00:06:46,824 --> 00:06:48,117 Paumanhin. Ano kamo? 134 00:06:48,200 --> 00:06:51,662 Akala ko lang na si Broccoli Rob si Boner Tsampyon. 135 00:06:57,251 --> 00:06:58,752 Si Broccoli Rob ay si Broccoli Rob. 136 00:07:01,380 --> 00:07:03,257 Si Andy Bernard ang Boner Tsampyon. 137 00:07:10,097 --> 00:07:12,307 Hindi ko akalaing talagang nagco-costume ang mga tao dito 138 00:07:12,391 --> 00:07:13,851 -kada taon. -Ako din. 139 00:07:15,310 --> 00:07:16,562 Halloween ngayon. 140 00:07:17,646 --> 00:07:19,565 Ang ganda ng tiyempo nito. 141 00:07:20,440 --> 00:07:22,151 Kausap ko ang ilan sa mga aktibo 142 00:07:22,234 --> 00:07:25,279 at ang akala nila ay ikaw si Boner Tsampyon. 143 00:07:25,362 --> 00:07:27,990 Pasensya ka na. Hindi ko alam kung paano 'yan nangyari. 144 00:07:28,073 --> 00:07:30,200 Hindi mo kaya nasabi sa kanila 'yon, o… 145 00:07:30,284 --> 00:07:33,036 Nagsimula lang akong magkwento tungkol sa panahon natin 146 00:07:33,120 --> 00:07:38,208 at siguro dahil nag-iinuman na ang lahat, nag kanda bali-baligtad na ang kwento. 147 00:07:38,292 --> 00:07:40,460 Pwede mo ba silang tawagan para sabihin ang totoo? 148 00:07:40,544 --> 00:07:45,048 Alam kong kalokohan na'to, pero importanteng-importante din kasi 'to. 149 00:07:45,132 --> 00:07:46,216 Sige, gagawin ko 'yan. 150 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 -Mahal kita, Andy. -Mahal din kita. 151 00:07:51,388 --> 00:07:53,307 Ang ganda ng opisina nila. 152 00:07:53,390 --> 00:07:54,558 -Ayos. -At ang tagadisenyo ng mga grapiko 153 00:07:54,641 --> 00:07:56,602 ay magpapadala sa atin ng ilan sa mga halimbawa ng logos. 154 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 Hindi na 'ko makapaghintay na makita 'yon. 155 00:07:57,811 --> 00:07:59,563 -Ang galing ninyo. -Nayari namin 'to. 156 00:07:59,646 --> 00:08:00,939 -Boom. -Astig. 157 00:08:03,358 --> 00:08:04,401 -Nakakuha ka? -'Yan naman. 158 00:08:04,484 --> 00:08:05,986 Tinitingnan ko din ang mga numero 159 00:08:06,069 --> 00:08:08,614 at sa pagitan ng ating mga tagapagtaguyod at ating mga sariling pamumuhunan, 160 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 maganda ang magiging isang taon natin. 161 00:08:10,616 --> 00:08:13,702 -Huli na ba para sumali? -Hindi, hindi. 162 00:08:13,785 --> 00:08:15,913 Jim, naipaliwanag ko na ang lahat. Handa ka na. 163 00:08:15,996 --> 00:08:19,791 Ay, hindi. Nakausap ko na ang misis ko at gusto naming mamuhunan. 164 00:08:19,875 --> 00:08:21,251 Maging parte na nito ngayong nagsisimula na s'ya. 165 00:08:21,335 --> 00:08:23,879 Uy, puwes… Anong lebel ng pamumuhunan ang nasa isip mo? 166 00:08:24,755 --> 00:08:28,217 Iniisip namin sa pagitan ng lima, sampung libo. 167 00:08:30,135 --> 00:08:32,596 Kaya ko ang buong sampung libo. Dapat lang nating… 168 00:08:32,679 --> 00:08:34,097 -Pasok lahat. -Sige. Masaya ka naming tinatanggap. 169 00:08:34,181 --> 00:08:36,391 Sige. Ayos. Astig. 170 00:08:36,475 --> 00:08:42,272 Uy, Darryl. Nandito lang ako para magpahid ng peanut butter sa noo. 171 00:08:42,356 --> 00:08:45,651 Alam mo na, para protektahin ang utak n'ya mula sa mga nanobots 172 00:08:45,734 --> 00:08:47,444 na nilalagay ng gobyerno sa aircon. 173 00:08:49,154 --> 00:08:50,447 Naiintindihan mo naman 'yon, 'di ba? 174 00:08:52,658 --> 00:08:55,535 O para bang kabaliwan 'yon? 175 00:08:59,498 --> 00:09:03,043 Hindi ko talaga maisip ang itsura n'on. Kaya mo bang gawin 'yon? 176 00:09:03,710 --> 00:09:04,753 Oo. 177 00:09:05,712 --> 00:09:07,673 At siguro pati na din sa pisngi. 178 00:09:08,382 --> 00:09:11,051 Naiintindihan mo na ba 'to? O kabaliwan lang ba 'to? 179 00:09:11,134 --> 00:09:12,427 Maglagay ka muna sa ilalim ng baba mo. 180 00:09:14,054 --> 00:09:17,474 -D'yan ba gustong pumasok ng mga nanobots? -Iakyat mo na sa may labi mo, oo. 181 00:09:17,557 --> 00:09:19,726 Ganyan ba ang paraan na gusto nilang pumasok? 182 00:09:19,810 --> 00:09:21,019 Oo, kabaliwan 'yan. 183 00:09:26,108 --> 00:09:28,485 Hindi ko alam. Hindi ko lang alam. 184 00:09:28,568 --> 00:09:32,030 -Uy, mga astig ng a capella. -Uy. 185 00:09:32,114 --> 00:09:35,575 May narinig na ba kayong magandang kwento? O mga pagbabago sa mga lumang kwento? 186 00:09:35,659 --> 00:09:38,704 Oo, nakakuha ako ng tawag mula kay Broccoli Rob. 187 00:09:38,787 --> 00:09:41,290 Siguro nga ikaw talaga ang Boner Tsampyon. 188 00:09:41,373 --> 00:09:42,916 Sinabi n'ya ba sa'yo kung paano ko nakuha ang pangalang 'yon? 189 00:09:43,000 --> 00:09:46,295 -Hindi. -Kantahang Tagsibol '95. 190 00:09:46,378 --> 00:09:49,131 Nalasing ako ng husto sa Bud Drys. 191 00:09:50,048 --> 00:09:51,717 Nakipagtalik ako sa taong yari sa niyebe. 192 00:09:53,468 --> 00:09:55,304 Inatake ko lang ito. 193 00:09:55,971 --> 00:09:57,222 Karamihan ng tao ay titigil pag malamig. 194 00:09:57,306 --> 00:10:00,017 Pero nanatili akong nakapasok. Alam n'yo na. 195 00:10:00,100 --> 00:10:02,644 Inalis ko ang mukha. Madali pag gan'on nalang. 196 00:10:04,146 --> 00:10:05,480 At sinabi ko kay Phyllis na 'wag ito patayin. 197 00:10:05,564 --> 00:10:08,567 Pero nagpumilit pa din s'ya, kaya… 198 00:10:08,650 --> 00:10:11,778 Kumusta? Ay, Oscar. Naaalala n'yo ba ang asawa kong senador? 199 00:10:12,779 --> 00:10:15,574 -Senador Lipton. Masaya akong makita ka. -Masaya din akong makita ka, Oscar. 200 00:10:15,657 --> 00:10:20,078 Teka sandali. Sino'ng nagdisenyo nito? Magkakahalo ang matatamis at ang mga ulam. 201 00:10:20,162 --> 00:10:21,371 Ang gulo nito. 202 00:10:21,455 --> 00:10:23,915 Oscar, isa kang dinosauro? 203 00:10:23,999 --> 00:10:25,292 Sa totoo lang, kasama ako sa grupong namimili ng mga kandidato ng gobyerno. 204 00:10:25,375 --> 00:10:27,711 Aray. Sapol, ha. 205 00:10:28,545 --> 00:10:30,047 Alam mo? Kalokohan 'to. 206 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 Kelangan kong hanapin si Phyllis. Mag-usap lang kayong dalawa, ha? 207 00:10:32,549 --> 00:10:34,968 Pasensya na, babe. Phyllis! 208 00:10:35,761 --> 00:10:38,680 Diyos ko, masaya talaga akong makita ka. 209 00:10:40,265 --> 00:10:41,391 Ako'y… 210 00:10:41,475 --> 00:10:43,977 Lahat ay nandito para sa pang-Halloween na kasiyahang 'to. 211 00:10:44,061 --> 00:10:45,103 Paumanhin, 'yan ba ang punch? 212 00:10:45,187 --> 00:10:47,314 Hindi nila alam ang kwento tungkol sa taong gawa sa niyebe. 213 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 At nung sinabi ko 'to sa kanila, hindi ko sila napabilib. 214 00:10:50,859 --> 00:10:53,236 -Ano bang problema ng mga 'yan? -Oo nga. 215 00:10:53,320 --> 00:10:55,947 Hoy! Dapat makanta ninyo ang "Faith," naiintindihan n'yo? 216 00:10:56,865 --> 00:10:58,325 Hindi namin alam 'yon. 217 00:10:58,408 --> 00:10:59,451 Alamin n'yo. 218 00:10:59,534 --> 00:11:01,912 Lahat kayo ay nag-aaral sa Cornell. Para kayong ang walong praning. 219 00:11:01,995 --> 00:11:03,038 Basta't pag-aralan ninyo ang lintik na kantang 'yon. 220 00:11:03,121 --> 00:11:05,290 Alam kong sikat 'yon sa mga matatandang lalaki, pero puwed-- 221 00:11:05,374 --> 00:11:07,459 Puwet kamo? Para sa pagdumi lang 'yon. 222 00:11:08,168 --> 00:11:11,213 Naiintindihan n'yo? Trabahuin n'yo 'yan. Kelangan, o magwawala si Andy. 223 00:11:11,755 --> 00:11:13,840 At gawin n'yo 'tong sorpresa, pakiusap. 224 00:11:16,802 --> 00:11:17,844 Hindi ito kalokohan. 225 00:11:19,930 --> 00:11:20,972 Ano? 226 00:11:31,066 --> 00:11:32,359 -Uy. -Uy. 227 00:11:33,193 --> 00:11:34,277 Uy, Toby. 228 00:11:38,156 --> 00:11:40,575 -Ikaw ba ay ako? -Oo. 229 00:11:41,410 --> 00:11:43,745 Ay, grabe, tingnan mo… 230 00:11:43,829 --> 00:11:45,539 -Tingnan mo 'to. -Oo. 231 00:11:45,622 --> 00:11:48,208 Inisip kong maging ikaw. 232 00:11:48,291 --> 00:11:50,377 -Tingnan mo nga ako. -Tingnan mo nga ikaw. 233 00:11:51,711 --> 00:11:53,213 Nakakatawa, 'di ba? 234 00:12:09,354 --> 00:12:11,857 Sige, sige, pagtuunan mo lang ang pildora. 235 00:12:11,940 --> 00:12:15,360 Alam mo, Dwight, tigilan na natin 'to. 236 00:12:15,444 --> 00:12:16,903 Pildora lang naman 'yan para sa pagkabalisa. 237 00:12:16,987 --> 00:12:19,364 -Lahat naman ng tao nababalisa. -Sa tingin mo ba hindi ako nababalisa? 238 00:12:19,448 --> 00:12:23,034 Nababalisa akong palagi. Bawa't oras ng buhay ko ay parusa. 239 00:12:23,118 --> 00:12:24,453 May mga kaso ako sa lupang dapat asikasuhin, 240 00:12:24,536 --> 00:12:25,662 mga pesteng pinsan na dapat protektahan, 241 00:12:25,745 --> 00:12:27,914 mga walang kwentang mga kapatid na dapat alagaan. 242 00:12:27,998 --> 00:12:29,458 Pero hindi ako nangailangan ng buwisti na pildora 243 00:12:29,541 --> 00:12:30,750 para malagpasan ang mga 'to. 244 00:12:30,834 --> 00:12:32,294 Ayos. Libreng pampasaya. 245 00:12:32,377 --> 00:12:34,963 Tapos na ang pagkukunwari, baliw! 246 00:12:35,046 --> 00:12:36,339 -Ano? Uy, anong-- -Oo, oo, huli ka! 247 00:12:36,423 --> 00:12:38,300 -'Wag mo akong hulihing parang aso. -Huli ka. 248 00:12:38,383 --> 00:12:40,802 Oo. Tingnan natin kung makakaalis ka sa sapot na 'to. 249 00:12:40,886 --> 00:12:44,389 Akin ang pildora. Palabasin mo s'ya. 250 00:12:45,307 --> 00:12:47,100 Tigilan mo ang pagsupot sa ulo ko. 251 00:12:53,023 --> 00:12:56,151 Ano ba, Dwight? Pildora lang 'yan. 252 00:12:56,234 --> 00:12:58,153 Para 'to sa pagkabalisa. Araw-araw ko 'tong iniinom. 253 00:12:58,236 --> 00:12:59,696 Napapaganda nito ang pakiramdam ko. 254 00:13:01,490 --> 00:13:03,074 At baka matulungan ka din nito. 255 00:13:07,454 --> 00:13:08,663 -Uy, kumusta? -Uy! 256 00:13:08,747 --> 00:13:10,207 Ang galing. Magagaling sila. 257 00:13:10,290 --> 00:13:11,416 Namuhunan ka ba? 258 00:13:11,500 --> 00:13:13,335 -Oo, namuhunan ako. -Magkano? 259 00:13:14,544 --> 00:13:17,797 Nung pahuli na, siguro mga sampu. 260 00:13:18,673 --> 00:13:21,176 -"Mga sampu?" -Sampu. Ang buong sampu. 261 00:13:21,968 --> 00:13:23,011 -Wow. -Oo. 262 00:13:24,262 --> 00:13:26,181 -Wow. -Oo. Oo. 263 00:13:26,264 --> 00:13:27,474 Mabuti nalang napag-usapan natin 'yon. 264 00:13:27,557 --> 00:13:28,934 -Kasi kelangan nating-- -Oo, oo. 265 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 Oo. 266 00:13:30,477 --> 00:13:31,728 -Lahat ba sila? -Ano 'yon? Sandali. 267 00:13:31,811 --> 00:13:36,024 -Lahat ba kayo namuhunan ng 10,000? -Naku, hindi ko alam. 268 00:13:36,107 --> 00:13:37,484 Ano? 269 00:13:37,567 --> 00:13:38,610 Hindi nila masyadong pinag-uusapan ang pera. 270 00:13:38,693 --> 00:13:40,654 Ang sabi lang nila magaling silang mamuhunan. 271 00:13:40,737 --> 00:13:46,159 -At-- At ako naman-- -Mga binibini't ginoo, Here Comes Treble. 272 00:13:48,036 --> 00:13:51,122 Sabi nila tapos na daw silang mamuhunan. At nagboluntaryo ka ng 10,000 dolyares? 273 00:13:51,206 --> 00:13:52,874 Hindi, hindi, kinailangan ko. 274 00:13:52,958 --> 00:13:54,417 Kinailangan kong magmukhang parte ng grupo, Pam. 275 00:13:54,501 --> 00:13:56,878 Kaya ka namuhunan ng 10,000 dolyares para magmukhang parte ng grupo? 276 00:13:56,962 --> 00:13:59,005 -Wala ka d'un. -Ako ay… 277 00:13:59,089 --> 00:14:00,131 Maliwanag na meron tayong 10,000-- 278 00:14:00,215 --> 00:14:01,633 -Mamaya na natin pag-usapan 'to. -Hindi, gusto ko 'tong 279 00:14:01,716 --> 00:14:03,134 -pag-usapan ngayon. -Pam. 280 00:14:04,052 --> 00:14:07,305 Jim, halos lahat 'yun ang ipon natin. 281 00:14:07,389 --> 00:14:12,936 At mas magiging mabuti ako Pagtanda ko 282 00:14:13,019 --> 00:14:19,025 Ako ang magiging Pinakamalaki mong tagahanga 283 00:14:19,109 --> 00:14:21,945 Teka, teka. Sandali lang. 284 00:14:22,028 --> 00:14:24,447 Nasaan ang banda? Kasi hindi maaaring 285 00:14:24,531 --> 00:14:26,700 ginagawa ninyo ang magandang tunog na 'yan sa pamamagitan lang ng mga bibig ninyo. 286 00:14:26,783 --> 00:14:27,867 'Yan din ang sabi ng ale. 287 00:14:27,951 --> 00:14:29,244 Ano? Sumobra na ba ako? 288 00:14:30,870 --> 00:14:32,872 Hindi. Hindi. 289 00:14:32,956 --> 00:14:34,749 Na nakulayan sila ng maganda Pigilan mo ako 290 00:14:34,833 --> 00:14:35,875 -Ang sabi natin konti lang. -Mamaya na natin pag-usapan 'yan. 291 00:14:35,959 --> 00:14:37,544 -Ang sabi natin konti lang. -Mamaya na natin pag-usapan 'yan. 292 00:14:37,627 --> 00:14:39,879 -Ninakaw mo ang hininga ko -Ang sabi natin parte lang hindi lahat. 293 00:14:41,089 --> 00:14:46,636 At ako ay Magiging balikat na pwede mong iyakan 294 00:14:48,471 --> 00:14:52,309 Palinisan mo na ang kotse mo ngayon Bah dah bah 295 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 Pagasolinahan mo't Hindi mo na kelangang bayaran 'to 296 00:14:54,519 --> 00:14:58,523 Bah dah bah Halika na't bigyan mo kami ng laro 297 00:14:58,607 --> 00:15:00,066 Pahugasan mo na'to agad 298 00:15:00,150 --> 00:15:02,319 -Paghugas ng kotse, yeah -Ayos! 299 00:15:02,402 --> 00:15:04,446 -Wow. -Paano n'yo nagawa 'yan? 300 00:15:05,363 --> 00:15:06,406 Salamat. 301 00:15:07,282 --> 00:15:09,200 Magmataas ka. Ang pangit nito. 302 00:15:09,284 --> 00:15:11,494 Sang-ayon ako. Oo, pangit. Ituloy n'yo. 303 00:15:12,579 --> 00:15:17,375 Ngayon, may espesyal tayong hiling. Babalik tayo sa nakaraan. 304 00:15:17,459 --> 00:15:20,920 May dating Trebler dito sa kuwarto. 305 00:15:21,004 --> 00:15:22,964 -Sino? -Si Mr. Andy Bernard. 306 00:15:28,303 --> 00:15:31,556 'Wag… 'Wag n'yong kantahin 'yan. 'Wag n'yong… 307 00:15:31,640 --> 00:15:34,476 Pinaalala n'ya sa amin ngayon kung gaano s'ya kahalaga sa amin, 308 00:15:34,559 --> 00:15:37,103 at mahalaga din kami sa kanya. 309 00:15:37,187 --> 00:15:39,981 Kaya 'wag na nating patagalin 'to. Eto ang isang Treble na klasiko. 310 00:15:40,065 --> 00:15:43,485 Ah, ah, ah 311 00:15:43,568 --> 00:15:45,695 Dank, dank, dank, Dank, dank 312 00:15:45,779 --> 00:15:47,072 Dank, dank, dank, dank 313 00:15:47,155 --> 00:15:51,660 Puwes siguro magiging maganda Kung mahahawakan ko ang katawan mo 314 00:15:51,743 --> 00:15:56,081 Alam kong hindi lahat Ay may katawang gaya mo 315 00:15:56,164 --> 00:15:57,290 Pero kelangan kong mag-isip Ng dalawang beses 316 00:15:57,374 --> 00:15:58,583 Teka, teka. 317 00:15:58,667 --> 00:15:59,834 Bago ko ibigay ang puso ko 318 00:15:59,918 --> 00:16:02,170 Ano'ng ginagawa ni Broccoli Rob dito? 319 00:16:02,253 --> 00:16:03,296 Ang sabi n'ya gusto mo daw marinig ang "Faith." 320 00:16:03,380 --> 00:16:05,340 'Yun ang kanta ni Broccoli Rob. 321 00:16:05,423 --> 00:16:07,967 Pero kelangan kong malayo Sa emosyon na 'yon 322 00:16:08,051 --> 00:16:09,844 Kanta ko 'yan. 323 00:16:09,928 --> 00:16:13,973 Hindi ko talaga 'yon alam, pare. Ang akala ko lang gusto mo 'tong marinig. 324 00:16:14,057 --> 00:16:15,975 Russell, nakabihis akong parang si George Michael. 325 00:16:16,059 --> 00:16:18,311 Akala ko ikaw si Adam Lambert. 326 00:16:18,395 --> 00:16:19,437 Ano-- 327 00:16:19,521 --> 00:16:21,648 Habang marami akong nadidinig tungkol sa madramang a capella na 'to 328 00:16:21,731 --> 00:16:23,817 ay lalo kong nakikita kung gaano ito kalunos-lunos. 329 00:16:25,026 --> 00:16:27,320 Pero kung karelasyon mo ang isang tao, tinitiis mo ang mga bagay 330 00:16:27,404 --> 00:16:29,364 na nakakatanggal ng respeto mo para sa kanila. 331 00:16:29,447 --> 00:16:30,782 At 'yun ay ang pagmamahal. 332 00:16:31,950 --> 00:16:32,992 Ayos ka lang? 333 00:16:33,535 --> 00:16:35,161 -Galit pa s'ya. -Sige. 334 00:16:35,245 --> 00:16:37,414 Manahimik ka, Broccoli. 335 00:16:37,497 --> 00:16:41,710 Champ, masama ang loob ko sa mga nangyari. Tinawagan ako ni Russell. 336 00:16:41,793 --> 00:16:45,588 Ang sabi nila ay kelangan nila ng 20 cc ng George Michael, agad. 337 00:16:45,672 --> 00:16:49,300 Kaya, ayun. Umaksyon ako kaagad. Alam mo naman ako. 338 00:16:49,384 --> 00:16:52,220 Inakala kong gusto mong kantahin ko ang kanta mo. 339 00:16:52,303 --> 00:16:53,972 Akala mo gusto kong maupong kasama ang mga manonood 340 00:16:54,055 --> 00:16:55,640 na parang malanding Treb na estudyante? 341 00:16:55,724 --> 00:16:58,101 Ang kantang nagpakilala sa isang lalaki ay kanta n'ya habang buhay. 342 00:16:58,184 --> 00:17:00,437 'Di ba? Patakaran 'yon ng grupo at alam mo 'yon. 343 00:17:00,520 --> 00:17:02,939 Hindi ko kasalanang nakatira ako sa tabi ng unbersidad. 344 00:17:03,022 --> 00:17:06,443 At trabaho ko bilang alumnus na kaibiganin ang mga bata. 345 00:17:06,526 --> 00:17:09,446 At silipin sila dalawa, tatlong beses isang linggo. 346 00:17:09,529 --> 00:17:11,072 Basta't 'wag mo nang kakantahin ang kantang 'yan. 347 00:17:11,156 --> 00:17:13,616 Ganito nalang. Magpaligsahan tayo para sa kanta. 348 00:17:13,700 --> 00:17:16,202 Pumili ka ng12 alumni mula sa kahit anong taon para suportahan ka 349 00:17:16,286 --> 00:17:17,662 at gan'on din ang gagawin ko. 350 00:17:17,746 --> 00:17:20,915 At tiwala akong mananalo ako. Ni hindi ako mage-ensayo. 351 00:17:20,999 --> 00:17:22,834 Sige, bahala ka. Gasgasin mo ang boses mo. 352 00:17:22,917 --> 00:17:24,878 Malakas ang boses ko, Champ. 353 00:17:24,961 --> 00:17:28,757 Bakit hindi mo tanungin si Trey Anastacio tungkol sa boses ko? 354 00:17:28,840 --> 00:17:31,509 Alam kong d'un ka pupunta, walang hiya ka. 355 00:17:31,593 --> 00:17:35,472 Ang sabi n'ya, at ito mismo ang sabi n'ya, 'Uy, Rob. Ayos sa boses." 356 00:17:35,555 --> 00:17:36,931 -Nangyari 'yon. -Sige. Kung 'yun ba, eh. 357 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 -Opinyon lang 'yon ng isang tao. -Totoo 'yon. 358 00:17:38,266 --> 00:17:39,893 -Hindi na magbabago 'yon. -Sige na! 359 00:17:39,976 --> 00:17:42,520 Sige, hindi ibig sabihin n'on na ikaw na ang pinakamagaling na mangangawit. 360 00:17:43,021 --> 00:17:44,063 Hayop ka. 361 00:17:44,147 --> 00:17:45,523 Nagandahan ako sa konsyerto. 362 00:17:45,607 --> 00:17:49,569 Oo nga. Napagdesisyunan ko na ang musikang "acapelca" ay maganda. 363 00:17:49,652 --> 00:17:51,404 Nawala na ako nung kinanta nila ang "Monster Mash." 364 00:17:51,488 --> 00:17:54,491 Ipinagbubunyi ng kantang 'yan ang okultismo. 365 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 Angela, Halloween ngayon. Kelangan mong kantahin ang "Monster Mash." 366 00:17:57,452 --> 00:18:00,121 Ah, kelangan, Jim? Literal na kelangan? 367 00:18:02,957 --> 00:18:04,125 Hindi, sinasabi ko lang. 368 00:18:04,209 --> 00:18:06,669 Ano'ng mangyayari pag 'di nila kinanta 'yon? 369 00:18:06,753 --> 00:18:09,756 Makukulong ba sila? Mababaril? 370 00:18:09,839 --> 00:18:12,926 Sige. Kalimutan nalang natin 'yon. 371 00:18:13,009 --> 00:18:14,260 Hindi, hindi, interesado ako. 372 00:18:14,344 --> 00:18:17,972 Lahat ng tao ay interesado kung bakit kelangan nilang kantahin 'yon. 373 00:18:18,056 --> 00:18:19,516 Dahil nga Halloween. 374 00:18:19,599 --> 00:18:20,850 Kaya kung magkokonsiyerto ka, 375 00:18:20,934 --> 00:18:22,143 magandang ideya ang magsama ng mga gan'ong kanta. 376 00:18:22,227 --> 00:18:24,771 Oo, oo, hindi nga. Magandang ideya ang magsipilyo ka. 377 00:18:24,854 --> 00:18:28,191 Pero kelangan mong pakainin ang mga anak mo, 378 00:18:28,274 --> 00:18:30,485 pag-aralin sila. 379 00:18:30,568 --> 00:18:31,611 Lahat ng hindi mo magagawa 380 00:18:31,694 --> 00:18:34,113 pag palagi ka lang kumakanta ng "Monster Mash." 381 00:18:34,197 --> 00:18:39,911 Ang totoo, ayaw na ayaw ni Pam ang "Monster Mash." 382 00:18:39,994 --> 00:18:44,207 'Wag na 'wag mong babanggitin ang kantang 'yan sa harap n'ya. 383 00:18:44,290 --> 00:18:49,963 Maski maganda ang punto ni Jim na pabor sa kanta. 384 00:18:50,046 --> 00:18:55,677 Sabi ni Pam, "Ayoko sa kantang 'yan. Ang pangit. Parang tanga." 385 00:18:55,760 --> 00:18:57,762 Kahangalan lang ang lahat ng 'to, 'di ba? 386 00:18:59,973 --> 00:19:01,599 Ano'ng gagawin ko? Lilipat ng Cornell? 387 00:19:01,683 --> 00:19:02,851 Oo. 388 00:19:03,977 --> 00:19:05,311 Ano nga kaya kung gawin natin 'yon? 389 00:19:06,354 --> 00:19:09,482 Meron tayong mga trabaho at palagi tayong masaya. 390 00:19:09,566 --> 00:19:11,943 Puwes, Andy, hindi tayo lilipat sa Cornell. 391 00:19:12,026 --> 00:19:13,236 Alam ko. 392 00:19:13,319 --> 00:19:15,446 -Kabaliwan 'yon. -Oo. 393 00:19:15,530 --> 00:19:16,948 Pero puwede din namang maging maayos tayo d'un. 394 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 Hindi ko makita kung bakit hindi. 395 00:19:21,119 --> 00:19:22,495 Ay, Diyos ko, gagawin ba natin 'to? 396 00:19:22,579 --> 00:19:25,832 Uy, Andy. Ano'ng nangyayari? 397 00:19:27,041 --> 00:19:29,419 Kung hindi ako si Boner Tsampyon, 398 00:19:31,796 --> 00:19:33,381 hindi ko alam kung sino ako. 399 00:19:33,464 --> 00:19:36,968 Baka naman ikaw ang matandang lalaking matalino 400 00:19:37,051 --> 00:19:41,848 na tinitingala ng B-O-N-E-R Tsampyon. 401 00:19:41,931 --> 00:19:43,892 -Alam mo, pwede ka nalang-- -Magbigay ng donasyon. 402 00:19:43,975 --> 00:19:46,102 Ang sasabihin ko sana ay maging tagapagturo. 403 00:19:46,185 --> 00:19:47,228 Oo. 404 00:19:48,313 --> 00:19:49,689 Magbibigay ako ng donasyon. 405 00:19:51,232 --> 00:19:54,861 At nagkataong may kilala akong nagtatrabaho sa Bernard Family Foundation. 406 00:19:55,486 --> 00:19:57,989 Ang pangalan n'ya ay "Nanay." 407 00:20:03,578 --> 00:20:05,079 Gusto ng ilan sa mga pildoras na 'yan. 408 00:20:05,163 --> 00:20:07,874 Puwes, mabuti naman. Kelangan mo ng reseta. 409 00:20:07,957 --> 00:20:10,293 Ay, hindi, hindi, hindi, hindi. Hindi sila para sa akin. 410 00:20:10,376 --> 00:20:12,128 Mas para 'yan sa pinsan kong si Mose. 411 00:20:12,211 --> 00:20:15,298 Nahihirapan s'ya dahil nawalan s'ya ng misis, 412 00:20:15,381 --> 00:20:18,384 at dahil sa presyur sa trabaho, sa baliw n'yang pinsan na si Mose. 413 00:20:19,093 --> 00:20:20,345 'Yung isa pang pinsan n'yang si Mose. 414 00:20:20,428 --> 00:20:24,223 Naiintindihan ko. Puwes, sabihin mo kay Mose 415 00:20:24,307 --> 00:20:27,477 na mabait s'yang lalaki at sana gumanda ang pakiramdam n'ya. 416 00:20:29,854 --> 00:20:34,484 -Sino? Si Mose o 'yung tunay na Mose? -'Yung tunay na Mose. 417 00:20:36,444 --> 00:20:37,612 Pinapasabi n'ya sa'yo "Salamat." 418 00:20:40,865 --> 00:20:43,660 'Nay, nagkaroon lang ako ng mapagkawanggawang ideya 419 00:20:43,743 --> 00:20:46,788 para magtaguyod ng iskolarsip para sa mga batang a capella sa Cornell. 420 00:20:46,871 --> 00:20:50,750 At kelangan ko lang magpadala ng pera sa kanila. Ano? 421 00:20:50,833 --> 00:20:55,004 Sa itaas ng paghuni 422 00:20:55,088 --> 00:20:59,008 Ng abalang siyudad 423 00:20:59,092 --> 00:21:02,220 Nakatayo sa may arko ng langit Masaya s'yang nakatingin sa ibaba 424 00:21:02,303 --> 00:21:03,471 Ano'ng problema? 425 00:21:03,554 --> 00:21:06,224 Wala nang pera ang mga magulang ko. 426 00:21:07,183 --> 00:21:10,561 Itaas ang koro, Bilisan ang pag-abante 427 00:21:10,645 --> 00:21:15,274 Malakas ang pagpuri n'ya 428 00:21:15,358 --> 00:21:19,654 Pagpuri sa'yo Aming alma mater 429 00:21:19,737 --> 00:21:25,159 Pagpuri, lahat ng puri sa'yo, Cornell