1 00:00:01,001 --> 00:00:05,589 Tänä vuonna päätin panostaa halloweeniin oikein kunnolla. 2 00:00:12,263 --> 00:00:16,100 Se päätös kostautui. 3 00:00:17,226 --> 00:00:20,771 Öljyttynä pääni sujahti kurpitsan sisään vaivatta, 4 00:00:20,855 --> 00:00:23,357 mutta ei enää ulos. 5 00:00:23,441 --> 00:00:25,025 Kokeile vielä! 6 00:00:25,109 --> 00:00:27,820 -Kurpitsan voisi hajottaa... -Ei! 7 00:00:27,903 --> 00:00:30,781 Mutta huomasimme Jimin kanssa, 8 00:00:31,949 --> 00:00:35,995 että isku kurpitsaan voisi tappaa minut. 9 00:00:36,078 --> 00:00:40,124 Suututti, kun mietin, mitä olisin voinut tehdä toisin. 10 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 Ei olisi pitänyt härnätä Eriniä. 11 00:00:42,752 --> 00:00:46,380 Ei olisi pitänyt kaivertaa koko kurpitsaa. 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,967 Sitten tajusin huolehtivani turhaan. 13 00:00:50,050 --> 00:00:55,181 Kurpitsahan mätänisi kuukaudessa tai parissa. 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,862 -Pam, mikä sinä olet? -Olen tohtori Tuhkimo. 15 00:01:09,945 --> 00:01:13,824 Cece pitää prinsessoista. Esittelemme niitä myönteisessä valossa. 16 00:01:13,908 --> 00:01:17,244 Olen onkologi. Sinä olet koira, vai? 17 00:01:17,328 --> 00:01:21,207 Olen koiranpentu. Hitto! Pelkäsin tätä. 18 00:01:21,290 --> 00:01:24,752 -Ei se mitään. -Jim, et ole pukeutunut. 19 00:01:24,835 --> 00:01:29,048 Olenpas, Men in Black-tyypiksi. 20 00:01:29,131 --> 00:01:32,259 -Lainaa aurinkolasejasi. -Mehän puhuimme tästä. 21 00:01:32,343 --> 00:01:36,680 Jim kertoi kaikille paitsi minulle urheilumarkkinointibisneksestään. 22 00:01:36,764 --> 00:01:40,684 Menen sijoittajien lounaalle ja siksi en pukeutunut hassusti. 23 00:01:40,768 --> 00:01:44,730 Paitsi jos hänellä on salainen asu, josta hän on kertonut muille. 24 00:01:44,814 --> 00:01:48,442 -Otat siitä kaiken irti. -Parempi tottua siihen. 25 00:01:51,028 --> 00:01:53,030 "Jitterbug!" 26 00:01:53,113 --> 00:01:57,409 Mahtavan näköistä! Juhla on sitten heti lounaan jälkeen. 27 00:01:57,493 --> 00:02:01,664 Hoitakaa työt ennen lounasta tai unohtakaa ne. Kysyttävää? 28 00:02:01,747 --> 00:02:04,917 Senaattori tulee myöhemmin. 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,795 -Tuo ei ollut kysymys. -Ei niin. 30 00:02:07,878 --> 00:02:10,840 Onko kukaan nähnyt Treblea? 31 00:02:10,923 --> 00:02:14,718 Minä taisin nähdä jossain... 32 00:02:15,636 --> 00:02:19,014 Hyvät naiset ja herrat, Here Comes Treble. 33 00:02:50,629 --> 00:02:52,965 Tosi hienoa! 34 00:02:54,300 --> 00:02:58,637 -Mistä labrasta nämä kloonit karkasivat? -Cornellin a cappella-ryhmästäni. 35 00:02:58,721 --> 00:03:01,932 -Olitko a cappella-ryhmässä? -Opiskelitko Cornellissa? 36 00:03:02,016 --> 00:03:04,059 Joo! Just, tosi hauskaa. 37 00:03:04,143 --> 00:03:09,940 Olette onnekkaita, sillä HCT laulaa halloween-juhlissamme. 38 00:03:10,024 --> 00:03:14,945 -En jaksa kokonaista konserttia. -Minä jaksan. Pomon harrastus kiinnostaa. 39 00:03:15,029 --> 00:03:16,614 Niin sitä pitää! 40 00:03:16,697 --> 00:03:20,701 Missäs punkkaatte? Onko huoneissa väliseinät? 41 00:03:20,784 --> 00:03:23,454 Ei. Anna olla. 42 00:03:23,537 --> 00:03:28,500 Tajusin juuri, että he voivat kutsua minut esittämään soolon - 43 00:03:28,584 --> 00:03:33,255 George Michaelin "Faithista". Minut tunnettiin siitä. 44 00:03:33,339 --> 00:03:35,174 Hittolainen... 45 00:03:35,257 --> 00:03:39,219 Se olisi aikamoista! En ole edes valmistautunut. 46 00:03:40,554 --> 00:03:44,183 Voinko tosiaan sijoittaa siihen niin paljon? 47 00:03:44,266 --> 00:03:48,228 -Jos sijoitamme, niin kunnolla. -Olet mahtava. 48 00:03:49,730 --> 00:03:52,483 Niinpä taidan olla. 49 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 -Nähdään sitten. -Jim, katso. Syön sinut. 50 00:03:55,694 --> 00:03:57,529 Suu kiinni. 51 00:03:58,405 --> 00:04:02,618 Erin, katso, nörttejä. Syön Jimejä. 52 00:04:05,663 --> 00:04:08,123 Pakko syödä lisää Jimejä! 53 00:04:09,083 --> 00:04:10,876 Lopeta! 54 00:04:10,960 --> 00:04:14,505 -Kaadan Jimejä lattialle! -Lopeta! 55 00:04:24,598 --> 00:04:28,185 Hei, pikku pilleri. Mihinkäs sinut on tehty? 56 00:04:29,728 --> 00:04:33,107 Dumatrililla hoidetaan ahdistusta, 57 00:04:33,190 --> 00:04:36,151 paniikkikohtauksia tai pelkotiloja. 58 00:04:36,235 --> 00:04:40,364 Joukossamme on siis sekopää. 59 00:04:41,448 --> 00:04:44,702 -Luovutan. Kuka sinä olet? -Seksikäs Toby. 60 00:04:45,995 --> 00:04:47,997 Ihan hirveätä! Mahtavaa. 61 00:04:49,206 --> 00:04:51,792 Dumatril! 62 00:04:51,875 --> 00:04:54,628 Mitä nyt, Dwight? 63 00:04:54,712 --> 00:04:56,880 -Dumatril. -Niin? 64 00:04:56,964 --> 00:05:02,136 Löysin tämän lattialta. Tällä ei hoideta matoja tai ihottumaa. 65 00:05:02,219 --> 00:05:06,849 Tämä ei ole ruumiin vaivaan, vaan mielen vaivaan. 66 00:05:06,932 --> 00:05:09,727 Mieli on osa ihmisruumista. 67 00:05:09,810 --> 00:05:12,938 Tämä pilleri taistelee hulluutta vastaan. 68 00:05:13,939 --> 00:05:19,069 Tämän käyttäjä on hullu, jolta jäi lääke ottamatta. 69 00:05:19,153 --> 00:05:22,281 Kollegoiden sairaudet eivät kuulu meille. 70 00:05:22,364 --> 00:05:26,493 Miksi haluat salata tämän? Kerro minulle, Nellie. 71 00:05:27,494 --> 00:05:31,999 Se on minun. Kärsin ahdistuksesta. En häpeile sitä. 72 00:05:32,082 --> 00:05:36,211 En kuitenkaan pitäisi, jos Dwight tietäisi siitä. 73 00:05:36,295 --> 00:05:40,758 Kerran hän karjui Phyllisille väärin aivastamisesta. 74 00:05:40,841 --> 00:05:45,179 -Olet oikeassa. Meidän on napattava mies. -Haen välineeni. 75 00:05:47,347 --> 00:05:49,183 Mitä jätkät? 76 00:05:50,768 --> 00:05:54,980 Onhan se noloa haikailla college-aikoja, mutta mitä siitä. 77 00:05:55,064 --> 00:05:58,067 Olin oikea rokkitähti collegessa. 78 00:05:58,150 --> 00:06:02,362 "Here Comes Treble" -ryhmässä minusta tuli yhtäkkiä jotain. 79 00:06:02,446 --> 00:06:07,618 Kun sain lempinimen "Jöpömestari", minusta tuli minä. 80 00:06:08,952 --> 00:06:13,290 Tulitte rakentamaan sukupolvien välistä siltaa. 81 00:06:13,373 --> 00:06:18,170 Tässä minä olen! Kysykää pois, minä vastaan. 82 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 Sanoitko, että sinulla on aids? 83 00:06:21,715 --> 00:06:25,969 Ei, en sanonut niin. Seuraava kysymys. 84 00:06:29,431 --> 00:06:32,643 Ei kysymyksiä vanhoista ajoista? 85 00:06:36,396 --> 00:06:39,441 Haluatteko tietää miten sain nimen Jöpömestari? 86 00:06:39,525 --> 00:06:43,195 Eikös Parsakaali-Rob ollut Jöpömestari? 87 00:06:46,907 --> 00:06:48,617 Mitä? 88 00:06:48,700 --> 00:06:52,329 Luulin, että hän oli Jöpömestari. 89 00:06:57,000 --> 00:06:59,920 Parsakaali-Rob oli Parsakaali-Rob. 90 00:07:01,296 --> 00:07:04,258 Andy Bernard on Jöpömestari. 91 00:07:10,097 --> 00:07:14,518 -En tiennyt, että kaikki pukeutuvat. -En minäkään. 92 00:07:15,811 --> 00:07:19,481 Nyt on halloween. Sattui tosi sopivasti. 93 00:07:20,440 --> 00:07:25,279 Osa nykyaktiiveista luulee, että sinä olet Jöpömestari. 94 00:07:25,362 --> 00:07:28,949 Olen pahoillani. En tiedä miksi niin olisi käynyt. 95 00:07:29,032 --> 00:07:33,704 -Sanoitko sinä ehkä niin... -Höpisin vain vanhoista ajoista. 96 00:07:33,787 --> 00:07:38,208 Siemailtiin siinä vähän viiniä ja juteltiin kaikenlaista. 97 00:07:38,292 --> 00:07:42,504 Voisitko soittaa heille? Onhan tämä tyhmää, 98 00:07:42,588 --> 00:07:45,048 mutta myös tosi tärkeää. 99 00:07:45,132 --> 00:07:49,052 Tapahtuu. Olet mahtava, Andy. 100 00:07:49,136 --> 00:07:51,305 Niin sinäkin. 101 00:07:51,388 --> 00:07:53,307 Työtila on upea. 102 00:07:53,390 --> 00:07:57,728 Suunnittelija lähettää logoehdotuksensa. Mahtavaa nähdä ne. 103 00:07:57,811 --> 00:08:00,063 Hienoa, äijät! 104 00:08:04,359 --> 00:08:08,614 Tutkin numeroita. Sijoittajien ja oman panoksemme turvin - 105 00:08:08,697 --> 00:08:13,118 -rahoitus riittää vuodeksi. -Vieläkö ehtisi mukaan? 106 00:08:13,202 --> 00:08:15,913 Jim, kyllä se onnistuu. 107 00:08:15,996 --> 00:08:21,251 Puhuin vaimoni kanssa ja mekin haluaisimme sijoittaa. 108 00:08:21,335 --> 00:08:24,546 Millaista summaa ajattelitte? 109 00:08:24,630 --> 00:08:28,300 Viidestä kymmeneen tuhanteen. 110 00:08:30,135 --> 00:08:33,680 Sanotaan 10 000 dollaria. Mennään "all in". 111 00:08:33,764 --> 00:08:36,391 -Tervetuloa mukaan! -Tosi hienoa. 112 00:08:36,475 --> 00:08:42,272 Darryl, tulin levittämään maapähkinävoita otsaani. 113 00:08:42,356 --> 00:08:47,444 Se suojaa aivot valtion ilmastointi- laitteeseen asentamilta nanoboteilta. 114 00:08:49,154 --> 00:08:51,865 Kuulostaako järkevältä? 115 00:08:52,866 --> 00:08:55,535 Vai ihan hullulta? 116 00:08:59,498 --> 00:09:03,043 En oikein tiedä. Levitähän vähän. 117 00:09:06,004 --> 00:09:10,008 -Ehkä poskiinkin. -Vaikuttaako järkevältä? 118 00:09:10,092 --> 00:09:14,137 -Vai hullulta? -Leuan alle vielä. 119 00:09:14,221 --> 00:09:18,392 -Sinnekö nanobotit iskevät? -Alahuuleen asti. 120 00:09:18,475 --> 00:09:22,312 -Sieltäkö ne pääsevät sisään? -Joo, hullua on. 121 00:09:26,191 --> 00:09:28,485 En kyllä tiedä... 122 00:09:28,568 --> 00:09:30,779 Hei, a cappella-jengi! 123 00:09:32,114 --> 00:09:36,618 Onko hyviä, uusia juttuja? Tai uusia versioita vanhoista? 124 00:09:36,702 --> 00:09:41,290 Parsakaali-Rob soitti. Sinä taidat tosiaan olla Jöpömestari. 125 00:09:41,373 --> 00:09:44,001 -Kertoiko hän mistä nimi tuli? -Ei. 126 00:09:44,084 --> 00:09:48,714 Kevät 1995. Vedin Budweiserilla karmean kumaran. 127 00:09:49,756 --> 00:09:52,509 Ja panin lumiukkoa. 128 00:09:53,468 --> 00:09:58,598 Annoin palaa. Edes se kylmyys ei haitannut. 129 00:10:00,100 --> 00:10:04,062 Irrotin tosin pään ensin. Tuntui helpommalta niin. 130 00:10:04,146 --> 00:10:08,567 Pyysin, ettei Phyllis laittaisi sitä sinne, mutta... 131 00:10:08,650 --> 00:10:12,529 Oscar, muistatko senaattorimieheni? 132 00:10:12,612 --> 00:10:16,616 -Senaattori Lipton. Hauska tavata. -Samoin, Oscar. 133 00:10:16,700 --> 00:10:21,371 Kuka tämän kattoi? Makeat ja suolaiset ihan sekaisin! 134 00:10:21,455 --> 00:10:26,043 -Oscar, olet dinosaurus. -Olen yksi valitsijamiehistä. 135 00:10:26,126 --> 00:10:28,628 Tuo osui! 136 00:10:28,712 --> 00:10:33,300 Ihan kamalaa. Etsin Phyllisin. Jutelkaa te vain. 137 00:10:34,301 --> 00:10:35,677 Phyllis! 138 00:10:35,761 --> 00:10:38,472 On kyllä mahtavaa nähdä sinua taas... 139 00:10:41,266 --> 00:10:45,103 Teillä on kivat halloween-juhlat. Onkos täällä boolia? 140 00:10:45,979 --> 00:10:50,776 He eivät olleet kuulleet lumiukkojuttua. Eikä se tehnyt vaikutusta. 141 00:10:50,859 --> 00:10:53,236 -Mikä niitä vaivaa? -Niinpä! 142 00:10:54,279 --> 00:10:58,325 -Vetäkääkin se "Faith". -Emme osaa sitä. 143 00:10:58,408 --> 00:11:03,038 Opetelkaa! Olette Cornellin poikia. Opitte yhden laulun tuosta vain. 144 00:11:03,121 --> 00:11:07,459 -Se oli kova juttu ennen vanhaan... -Ei mitään muttia. 145 00:11:08,418 --> 00:11:13,840 Hoitakaa se tai Andy sekoaa. Ja sen pitää olla yllätys. 146 00:11:16,760 --> 00:11:19,012 Ei se ole typerää. 147 00:11:20,013 --> 00:11:21,681 Mitä? 148 00:11:30,899 --> 00:11:33,318 Hei. 149 00:11:33,402 --> 00:11:35,445 Hei, Toby. 150 00:11:38,156 --> 00:11:41,326 -Oletko sinä minä? -Joo. 151 00:11:42,702 --> 00:11:45,539 Voi sentään. Katso nyt. 152 00:11:48,291 --> 00:11:50,377 -Ihan meikäläinen! -Niinpä... 153 00:11:52,212 --> 00:11:54,798 Hauskaa, vai mitä? 154 00:12:09,354 --> 00:12:11,857 Keskity pilleriasiaan. 155 00:12:13,358 --> 00:12:18,697 Mitä jos vain unohtaisit sen? Moni kärsii ahdistuksesta. 156 00:12:18,780 --> 00:12:23,034 On se tuttua minullekin. Jokainen hetki hereillä on silkkaa tuskaa. 157 00:12:23,118 --> 00:12:27,914 On riitoja maa-alueista, suojelen idioottiserkkuja ja sisaruksia. 158 00:12:27,998 --> 00:12:30,750 Mutta ei siinä pillereitä tarvita. 159 00:12:30,834 --> 00:12:34,963 -Jaaha, pikku piristävät. -Pelisi on pelattu, psykopaatti! 160 00:12:35,046 --> 00:12:38,300 -Sainpas! -Älä! 161 00:12:38,383 --> 00:12:42,929 -Yritähän päästä sieltä! -Pilleri on minun. 162 00:12:43,013 --> 00:12:45,307 Päästä hänet. 163 00:12:45,390 --> 00:12:48,018 Lopettaisit! 164 00:12:54,107 --> 00:12:59,696 Se on ahdistuslääke. Otan yhden päivässä ja se auttaa minua. 165 00:13:01,490 --> 00:13:04,951 Voisi auttaa sinuakin. 166 00:13:07,454 --> 00:13:10,207 -Miten meni? -Tosi hyvin. 167 00:13:10,290 --> 00:13:13,543 Sijoititko? Paljonko? 168 00:13:14,544 --> 00:13:17,797 Loppujen lopuksi se taisi olla noin kymmenen... 169 00:13:18,715 --> 00:13:21,176 -Noin? -Tasan kymppitonni. 170 00:13:21,259 --> 00:13:23,136 Vau. 171 00:13:24,137 --> 00:13:25,889 Vau! 172 00:13:25,972 --> 00:13:29,559 -Hyvä, että ehdittiin puhua siitä. -Niinpä. 173 00:13:30,977 --> 00:13:34,231 Sijoittivatko kaikki 10 000? 174 00:13:34,314 --> 00:13:38,860 En oikein tiedä. Rahasta ei niinkään puhuttu. 175 00:13:38,944 --> 00:13:43,615 -Mutta rahoitus on aika hyvin hoidossa... -Hyvät naiset ja herrat, 176 00:13:43,698 --> 00:13:46,159 "Here Comes Treble"! 177 00:13:47,911 --> 00:13:51,122 Rahoitus oli hoidossa, mutta tarjosit silti 10 000 dollaria? 178 00:13:51,206 --> 00:13:56,920 -Piti näyttää, että olen joukkuepelaaja. -Ja se maksoi 10 000? 179 00:13:57,003 --> 00:14:01,132 Et ollut siellä. Oli se 10 000... Puhutaan myöhemmin. 180 00:14:01,216 --> 00:14:03,134 Puhutaan nyt. 181 00:14:04,177 --> 00:14:06,888 Kaikki säästömme... 182 00:14:20,026 --> 00:14:23,071 Hetkinen! Missä bändi on? 183 00:14:23,154 --> 00:14:27,867 Ette te mitenkään voi luoda tätä taikaa vain suillanne. 184 00:14:27,951 --> 00:14:30,704 Meneekö liian pitkälle? 185 00:14:30,787 --> 00:14:32,872 Ei mene. 186 00:14:32,956 --> 00:14:36,960 -Puhuimme pienestä summasta. -Puhutaan myöhemmin. 187 00:15:01,401 --> 00:15:04,446 Aivan mahtavaa! 188 00:15:07,365 --> 00:15:12,454 -Ihan hirveätä. -Samaa mieltä. Jatkakaa. 189 00:15:12,537 --> 00:15:17,375 Meiltä on toivottu erästä vanhaa kipaletta. 190 00:15:17,459 --> 00:15:20,920 Tässä huoneessa istuu entinen "Trebler". 191 00:15:21,004 --> 00:15:23,882 -Kuka? -Herra Andy Bernard! 192 00:15:28,803 --> 00:15:31,556 Ei tätä. Älkää... 193 00:15:31,640 --> 00:15:37,103 Hän muistutti tänään meitä siitä kuinka tärkeä hän on meille ja päinvastoin. 194 00:15:37,187 --> 00:15:40,982 Tässä eräs vanha Treblen klassikko. 195 00:15:59,376 --> 00:16:05,382 -Miksi Parsakaali-Rob on tuossa? -"Faith" on Robin tavaramerkkibiisi. 196 00:16:08,051 --> 00:16:10,553 Ei, vaan minun. 197 00:16:10,637 --> 00:16:13,973 En tiennyt. Luulin, että halusit vain kuulla sen. 198 00:16:14,057 --> 00:16:18,812 -Olen pukeutunut George Michaeliksi. -Luulin, että Adam Lambertiksi. 199 00:16:19,813 --> 00:16:24,818 Tämä a cappella-säätö käy koko ajan nolommaksi. 200 00:16:24,901 --> 00:16:29,739 Mutta kumppanissa pitää sietää myös noloja asioita. 201 00:16:29,823 --> 00:16:31,866 Sitä on rakkaus. 202 00:16:31,950 --> 00:16:35,161 -Onko kaikki hyvin? -Hän on yhä vihainen. 203 00:16:35,245 --> 00:16:38,081 Suu kiinni, Parsakaali! 204 00:16:38,164 --> 00:16:41,710 Tämä tuntuu ihan kamalalta. Russell soitti minulle. 205 00:16:41,793 --> 00:16:46,464 He tarvitsivat kunnon annoksen George Michaelia, joten... 206 00:16:46,548 --> 00:16:52,554 Wham! Olin valmis. Luulin, että haluat minun vetävän sen biisin. 207 00:16:52,637 --> 00:16:56,516 Ai että istuisin yleisössä kuin joku fanilumppu? 208 00:16:56,599 --> 00:17:00,437 Miehen tavaramerkkisoolo on ikuisesti hänen omansa. 209 00:17:00,520 --> 00:17:05,108 Minä satun asumaan kampuksen lähellä ja olemaan yhteydessä ryhmään - 210 00:17:05,191 --> 00:17:09,946 ja käymään heidän luonaan pari - kolme kertaa viikossa. 211 00:17:10,029 --> 00:17:13,783 -Älä laula sitä enää. -Otetaan laulukisa siitä. 212 00:17:13,867 --> 00:17:18,163 Valitse 12 opiskelijaa taustoiksi ja minä teen saman. 213 00:17:18,246 --> 00:17:21,416 Olen niin varma voitosta, etten aio edes lämmitellä. 214 00:17:21,499 --> 00:17:25,170 -Siinähän vedät äänesi ruvelle. -Ääni on ihan priimatikissä. 215 00:17:25,253 --> 00:17:28,631 Kysy vaikka Trey Anastasiolta. 216 00:17:28,715 --> 00:17:33,094 -Arvasin, että vetoat tuohon! Paskiainen! -Hän sanoi: 217 00:17:33,178 --> 00:17:36,473 "Hei, Rob! Upea ääni!" 218 00:17:36,556 --> 00:17:39,893 Se on tasan yksi mielipide! 219 00:17:39,976 --> 00:17:44,063 Et silti ole kaikkien aikojen laulaja. Mulkku! 220 00:17:44,147 --> 00:17:49,569 -Sehän oli aika hieno konsertti. -Joo, acapelco-musa on hienoa. 221 00:17:49,652 --> 00:17:54,491 En pitänyt "Monster Mashista". Siinä juhlitaan okkultismia! 222 00:17:54,574 --> 00:18:00,121 -Onhan se halloweenina laulettava. -Niinkö? Onko tosiaan pakko? 223 00:18:02,624 --> 00:18:06,795 Mitä kävisi, jos sitä ei laulettaisi? 224 00:18:06,878 --> 00:18:09,756 Joutuuko vankilaan? Vai ammutaanko? 225 00:18:09,839 --> 00:18:14,135 -Annetaan olla. -Ei, minua kiinnostaa. 226 00:18:14,219 --> 00:18:17,972 Kaikkia kiinnostaa miksi se on laulettava. 227 00:18:18,056 --> 00:18:22,143 Nyt on halloween. Se on hyvä vetää konsertin osana. 228 00:18:22,227 --> 00:18:28,191 Ei, on hyvä pestä hampaat. Mutta on pakko ruokkia lapset - 229 00:18:28,274 --> 00:18:34,072 ja panna heidät kouluun. Se ei onnistu, jos vain laulaa "Monster Mashia". 230 00:18:34,155 --> 00:18:39,828 Selvisi, että Pam vihaa "Monster Mashia". 231 00:18:39,911 --> 00:18:44,207 En mainitse sitä laulua enää koskaan. 232 00:18:44,290 --> 00:18:49,963 Jim tosin esitti hyviä puolustavia näkemyksiä, 233 00:18:50,046 --> 00:18:55,677 mutta Pam vihasi sitä ja piti sitä typeränä. 234 00:18:55,760 --> 00:18:58,429 Tämä on ihan tyhmää. 235 00:18:59,973 --> 00:19:03,893 Pitäisikö muka muuttaa takaisin Cornelliin? 236 00:19:03,977 --> 00:19:08,731 Mitä jos tekisimme niin? Etsisimme töitä ja olisimme onnellisia. 237 00:19:09,566 --> 00:19:14,571 -Andy, me emme muuta Cornelliin. -Niin, se olisi hulluutta. 238 00:19:15,530 --> 00:19:19,325 Mutta se voisi toimia. Miksi emme tekisi niin? 239 00:19:21,286 --> 00:19:25,832 -Teemmekö me tosiaan niin? -Andy, mitä tämä nyt on? 240 00:19:27,208 --> 00:19:30,169 Ellen minä ole Jöpömestari... 241 00:19:31,421 --> 00:19:34,090 ...en tiedä kuka olen. 242 00:19:34,173 --> 00:19:37,969 Ehkä olet vanha ja viisas mies, 243 00:19:38,052 --> 00:19:42,098 jota uudet j-ö-p-ö-mestarit arvostavat. 244 00:19:42,181 --> 00:19:45,059 -Voisit vaikka... -...lahjoittaa rahaa. 245 00:19:45,143 --> 00:19:49,689 -Toimia mentorina. -Niin! Lahjoitan heille rahaa. 246 00:19:51,232 --> 00:19:55,695 Tunnenkin erään, joka työskentelee Bernardin perheen säätiössä. 247 00:19:55,778 --> 00:19:57,989 Hänen nimensä on äiti. 248 00:20:03,202 --> 00:20:05,705 Haluan niitä pillereitä. 249 00:20:05,788 --> 00:20:08,625 Hyvä juttu! Mutta tarvitset reseptin. 250 00:20:08,708 --> 00:20:12,295 Ei minulle! Ne tulevat Mose-serkulle. 251 00:20:12,378 --> 00:20:17,800 Hänellä on rankkaa. Ei vaimoa, töissä on paineita... 252 00:20:17,884 --> 00:20:22,513 Ja sitten vielä Mose serkkuna... Eräs toinen Mose. 253 00:20:22,597 --> 00:20:27,477 Kerropa Moselle, että hän on hieno mies ja toivon hänen olonsa parantuvan. 254 00:20:29,979 --> 00:20:34,484 -Moselle vai oikealle Moselle? -Oikealle Moselle. 255 00:20:36,653 --> 00:20:39,238 Hän kiittää. 256 00:20:40,865 --> 00:20:45,078 Äiti, haluaisin perustaa stipendirahaston - 257 00:20:45,161 --> 00:20:50,959 Cornellin a cappella-laulajille. Autatko tilisiirron kanssa? Mitä? 258 00:21:02,303 --> 00:21:04,931 Mikä hätänä? 259 00:21:05,014 --> 00:21:07,809 Vanhempani ovat varattomia.