1 00:00:01,335 --> 00:00:04,630 ปีนี้ผมกะจะเข้าถึงจิตวิญญาณ ของวันฮัลโลวีน 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,224 มันอาจเป็นบทเรียนราคาแพงที่สุดของผม 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,020 หัวมันเลื่อมของผม เข้าไปในลูกฟักทองได้สบาย แต่... 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,397 - เอาไม่ออก - ผมถอดไม่ออก 5 00:00:23,565 --> 00:00:24,608 ลองอีกทีสิ 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 ผมว่าจะลองผ่าลูกฟักทองดีกว่า 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,070 ไม่เอา อย่า ๆ 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,072 แต่ผมกับจิมก็พบว่า... 9 00:00:30,364 --> 00:00:31,657 ไม่นะ 10 00:00:32,282 --> 00:00:35,661 ถ้าทำให้ลูกฟักทองแตก ผมอาจซวยได้ 11 00:00:36,328 --> 00:00:40,165 ตอนแรก ผมคิดถึงสิ่งที่ควรจะทำแทบตาย 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,626 ผมไม่ควรแกล้งเอรินแบบนั้นเลย 13 00:00:42,751 --> 00:00:46,547 ไม่ควรคว้านไส้ไอ้ฟักทองบ้านี่แต่แรกเลย 14 00:00:47,339 --> 00:00:49,633 แต่ผมก็รู้ตัวว่าผมมันโง่ 15 00:00:50,050 --> 00:00:54,054 ผมว่าอีกเดือนสองเดือน ฟักทองก็เน่าแล้วหลุดจากหัวผมไปเอง 16 00:00:54,555 --> 00:00:55,514 ใช่มั้ยล่ะ 17 00:01:02,688 --> 00:01:04,648 (ออฟฟิศป่วนชวนหัว) 18 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 - ไง ทุกคน - ไง 19 00:01:07,276 --> 00:01:09,903 - แพม คุณแต่งเป็นอะไร - ฉันเป็นคุณหมอซิลเดอเรลล่า 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,363 ช่วงนี้ซีซี่คลั่งเจ้าหญิงมาก 21 00:01:11,488 --> 00:01:13,699 เราเลยเปลี่ยนให้พวกเจ้าหญิงในการ์ตูน เป็นผู้หญิงตัวอย่าง 22 00:01:13,824 --> 00:01:15,492 ฉันเป็นหมอรักษาเนื้องอก 23 00:01:16,076 --> 00:01:19,413 - แล้วเธอเป็นหมาเหรอ - เป็นลูกหมาน่ะ 24 00:01:19,538 --> 00:01:22,165 - บ้าจัง ว่าแล้วว่าคนต้องคิดแบบนั้น - ไม่เป็นไรหรอก 25 00:01:22,291 --> 00:01:24,751 จิม คุณไม่เห็นแต่งฮัลโลวีนเลย 26 00:01:24,877 --> 00:01:26,795 ผมแต่งสิ ผมเป็น... 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,465 ก็เป็นบุรุษชุดดำในเม็น อิน แบล็คไง ขอยืมแว่นกันแดดหน่อยสิ 28 00:01:30,591 --> 00:01:32,426 ไม่เอาน่า จิม เราตกลงกันแล้วนะ 29 00:01:32,551 --> 00:01:36,555 เรื่องธุรกิจการตลาดการกีฬา ที่จิมบอกทุกคนยกเว้นฉันน่ะ 30 00:01:36,680 --> 00:01:40,100 มีประชุมการร่วมหุ้นเที่ยงวันนี้ ผมเลยไม่แต่งแฟนซี 31 00:01:40,684 --> 00:01:44,646 เว้นแต่ว่าเขาจะมีชุดแฟนซีลับ ที่เขาบอกทุกคนยกเว้นฉัน 32 00:01:44,771 --> 00:01:47,482 - ย้ำจังนะคุณ - ใช่ ทำตัวให้ชินซะ 33 00:01:50,861 --> 00:01:52,237 จิตเตอร์บั๊ก 34 00:01:53,197 --> 00:01:54,489 พวกคุณแต่งตัวเจ๋งมาก 35 00:01:54,615 --> 00:01:57,242 ผมแค่จะย้ำว่าปาร์ตี้เริ่มหลังมื้อเที่ยง 36 00:01:57,367 --> 00:02:00,120 ฉะนั้นเร่งงานให้เสร็จล่ะ ไม่ก็ช่างหัวมัน 37 00:02:00,245 --> 00:02:03,916 - จะถามอะไรมั้ย - ท่านวุฒิสมาชิกจะมาร่วมงาน 38 00:02:04,917 --> 00:02:06,293 นั่นไม่ใช่คำถาม 39 00:02:06,418 --> 00:02:08,045 - ไม่ใช่ค่ะ - เยี่ยมมาก 40 00:02:08,170 --> 00:02:10,297 มันทำให้ผมนึกได้ มีใครเห็นบ้างมั้ย 41 00:02:10,923 --> 00:02:15,093 ผมเห็นนักร้องประสานเสียงแถวนี้นะ 42 00:02:16,345 --> 00:02:19,139 ทุก ๆท่าน วงเฮียร์ คัมส์ เทรเบิล 43 00:02:19,264 --> 00:02:23,769 ฉันเป็นผู้ชายที่ไม่มีความมั่นใจ... 44 00:02:23,894 --> 00:02:28,774 เธอมาแล้วก็ไป เธอมาแล้วก็จากไป 45 00:02:29,441 --> 00:02:33,237 เธอเปลี่ยนไปตลอดเหมือนกับกิ้งก่า 46 00:02:33,362 --> 00:02:35,697 เธอมาแล้วก็ไป 47 00:02:35,822 --> 00:02:38,992 เธอมาแล้วก็จากไป 48 00:02:39,117 --> 00:02:42,871 รักคงจะเป็นเรื่องง่าย ถ้าสีของเธอเหมือนดั่งในฝันของฉัน 49 00:02:42,996 --> 00:02:45,290 แดง ทองและเขียว 50 00:02:45,415 --> 00:02:48,502 แดง ทองและเขียว 51 00:02:48,627 --> 00:02:50,045 กิ้งก่าแห่งชะตากรรม 52 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 เพราะมาก 53 00:02:54,466 --> 00:02:56,927 เจ้าพวกมนุษย์โคลนนิ่งพวกนี้ หนีมาจากแล็บไหนเนี่ย 54 00:02:57,052 --> 00:02:58,720 วงอะแคปเปลลาจากวิทยาลัยคอร์เนลของฉัน 55 00:02:58,846 --> 00:03:01,890 - คุณเคยเข้าร่วมวงอะแคปเปลลาเหรอ - คุณเคยเรียนที่คอร์เนลเหรอ 56 00:03:02,015 --> 00:03:04,059 ใช่ โอเค 57 00:03:04,643 --> 00:03:06,228 แต่พวกคุณไม่รู้หรอกว่าโชคดีมาก... 58 00:03:06,353 --> 00:03:09,982 เพราะวงนี้จะมาร้องเพลง ในงานปาร์ตี้ฮัลโลวีนของเรา 59 00:03:10,941 --> 00:03:12,985 ผมไม่อยากมานั่งฟังเพลงตลอดงานนะ 60 00:03:13,110 --> 00:03:16,822 - ผมอยาก เจ้านายชอบผมก็ชอบ - ดีมาก คลาร์ก 61 00:03:16,947 --> 00:03:20,742 พวกคุณไปอยู่ไหนมา เป็นไปได้ไง มีห้องกั้นส่วนตัวเหรอ 62 00:03:20,868 --> 00:03:23,579 ไม่ ๆ ถอยไปห่าง ๆ 63 00:03:23,704 --> 00:03:25,247 รู้มั้ยว่าผมคิดอะไรได้ 64 00:03:25,372 --> 00:03:30,127 พวกเขาอาจเรียกผมให้ขึ้นไปร้องเดี่ยว ในเพลงเฟธของจอร์จ ไมเคิล 65 00:03:31,044 --> 00:03:32,838 เป็นเพลงประจำตัวผมเลย 66 00:03:33,714 --> 00:03:37,009 ให้ตาย ต้องเจ๋งแน่ 67 00:03:37,676 --> 00:03:39,469 ผมไม่ได้เตรียมตัวมาเลย 68 00:03:40,804 --> 00:03:43,515 คุณไม่ว่าอะไรแน่นะ ถ้าผมลงทุนเยอะขนาดนั้น 69 00:03:43,640 --> 00:03:47,936 - ค่ะ ก็เราจะทำธุรกิจนะ ก็ต้องทำให้ถูกต้อง - คุณน่ารักที่สุดเลย 70 00:03:50,105 --> 00:03:52,649 ก็ใช่น่ะสิ บ้าเนอะ 71 00:03:52,774 --> 00:03:54,443 - โอเค แล้วเจอกันนะ - โอเคจ้ะ 72 00:03:54,568 --> 00:03:56,862 - จิม ฉันกินนายอยู่ - เงียบเลย 73 00:03:58,405 --> 00:04:01,658 เอริน ดูสิ นี่คือเนิร์ดส์ 74 00:04:01,783 --> 00:04:03,452 ผมกำลังกินจิม จอมเนิร์ดส์อยู่ 75 00:04:05,746 --> 00:04:07,289 ต้องกินเยอะ ๆ 76 00:04:09,291 --> 00:04:10,375 หยุดนะ พอเลย 77 00:04:10,501 --> 00:04:14,004 - ผมทำจิมตกพื้น - หยุดเลย พอ ๆ 78 00:04:24,806 --> 00:04:26,058 ไง เจ้ายาเม็ดจิ๋ว 79 00:04:27,100 --> 00:04:28,644 นายทำอะไรอยู่ 80 00:04:30,020 --> 00:04:32,523 ดูมาทริล ยารักษาอาการวิตกกังวล... 81 00:04:32,648 --> 00:04:36,360 อย่างโรคตื่นตระหนก กังวลและกลัวจนเกินไป 82 00:04:36,485 --> 00:04:37,986 แปลว่าไงน่ะเหรอ 83 00:04:38,612 --> 00:04:40,405 มีคนบ้าอยู่ในออฟฟิศเราน่ะสิ 84 00:04:41,448 --> 00:04:43,200 โอเค ฉันยอมแล้ว เธอแต่งเป็นใคร 85 00:04:43,325 --> 00:04:44,826 ก็โทบี้แบบเซ็กซี่ไง 86 00:04:46,245 --> 00:04:48,622 ร้ายกาจ ชอบจังเลย 87 00:04:49,456 --> 00:04:50,874 ดูมาทริล 88 00:04:52,167 --> 00:04:53,585 มีอะไรเหรอ ดไวท์ 89 00:04:54,878 --> 00:04:56,797 - ดูมาทริล - ใช่ 90 00:04:56,922 --> 00:04:59,508 ผมเจอยานี่ในออฟฟิศเรา 91 00:04:59,633 --> 00:05:02,219 แต่มันไม่ใช่ยาถ่ายพยาธิ หรือโรคผิวหนังทั่วไป 92 00:05:02,344 --> 00:05:04,388 ไม่ได้ไว้รักษาโรคทางกาย 93 00:05:04,888 --> 00:05:07,015 แต่เป็นทางจิต 94 00:05:07,140 --> 00:05:09,434 จิตใจก็เป็นส่วนนึงในร่างกายนะ 95 00:05:09,560 --> 00:05:12,980 นี่เป็นยาไว้ต้านโรควิกลจริต 96 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 เข้าใจมั้ย ใครก็ตามที่กินยานี้ ไม่ใช่แค่วิกลจิรต 97 00:05:16,817 --> 00:05:18,902 พวกเขากำลังขาดยา 98 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 ดไวท์ เรื่องเพื่อนร่วมงานป่วย มันไม่ใช่เรื่องของเรานะ 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,283 ทำไมพยายามแก้ตัวนักนะ 100 00:05:24,950 --> 00:05:26,660 เป็นอะไร เนลลี่ บอกมาสิ 101 00:05:27,578 --> 00:05:31,582 ยาฉันเองค่ะ ฉันเป็นโรควิตกเกินเหตุและก็ไม่ได้อายอะไร 102 00:05:32,165 --> 00:05:36,044 แต่ไม่อยากให้ดไวท์รู้เรื่องนี้ 103 00:05:36,170 --> 00:05:40,507 ฉันเคยเห็นเขาตะโกนว่าฟิลลิส เพราะจามไม่เหมือนชาวบ้าน 104 00:05:41,133 --> 00:05:44,678 - คุณพูดถูก เราต้องจับคนคนนี้ให้ได้ - ผมจะไปเอาเครื่องตรวจจับมา 105 00:05:48,432 --> 00:05:50,726 - ไง พวก - หวัดดี สบายดีมั้ย 106 00:05:50,851 --> 00:05:52,728 ผมรู้ว่าน่าสมเพช ที่มาย้อนวันวานสมัยวิทยาลัย 107 00:05:52,853 --> 00:05:54,479 แต่ยอม ๆผมเถอะนะ 108 00:05:54,605 --> 00:05:58,066 สมัยเรียนผมเป็นขาร็อคตัวเก๋าเลยนะ 109 00:05:58,192 --> 00:06:01,904 ตอนผมร่วมวงเฮีย คัมส์ เทรเบิล ผมเริ่มมีคนรู้จัก 110 00:06:02,029 --> 00:06:07,993 ตอนผมได้ชื่อเล่นว่าแชมป์อึด นั่นล่ะตัวตนผม 111 00:06:09,536 --> 00:06:12,915 พวกนายไม่ได้มานั่งเซ็งในห้อง แต่มาสานสัมพันธ์พี่น้องกัน 112 00:06:13,040 --> 00:06:16,668 ถึงเวลาแล้ว พี่อยู่นี่แล้ว พวกน้องถามมา พี่ตอบไป 113 00:06:19,630 --> 00:06:21,548 เมื่อกี้คุณบอกว่าเป็นเอดส์เหรอ 114 00:06:22,132 --> 00:06:26,178 ไม่ใช่ ไม่ได้เป็นเอดส์ ไม่ได้พูดเลย คำถามต่อไป 115 00:06:29,515 --> 00:06:33,101 ไม่มีคำถามเรื่องวันเก่า ๆบ้างเหรอ 116 00:06:37,147 --> 00:06:39,441 พวกนายน่าจะสงสัยว่าทำไม พวกเขาเรียกฉันว่าแชมป์อึด 117 00:06:39,816 --> 00:06:41,985 ผมนึกว่าบร็อคโคลี่ ร็อบ เป็นแชมป์อึดซะอีก 118 00:06:46,865 --> 00:06:48,116 โทษที ว่าไงนะ 119 00:06:48,867 --> 00:06:51,828 ผมนึกว่าบร็อคโคลี่ ร็อบเป็นแชมป์อึด 120 00:06:57,376 --> 00:06:59,002 บร็อคโคลี่ ร็อบก็คือบร็อคโคลี่ ร็อบ 121 00:07:01,463 --> 00:07:03,257 แอนดี้ เบอนาร์ดคือแชมป์อึด 122 00:07:10,639 --> 00:07:14,393 - ผมไม่รู้ว่าทุกคนแต่งตัวตามเทศกาลทุกปี - ผมเหมือนกัน 123 00:07:15,769 --> 00:07:17,145 ฮัลโลวีนนะ 124 00:07:17,855 --> 00:07:19,857 วันนี้ล่ะเหมาะแล้ว 125 00:07:20,440 --> 00:07:23,318 เรากำลังย้อนวันวานด้วยกันและ... 126 00:07:23,402 --> 00:07:25,279 พวกเขาคิดว่านายเป็นแชมป์อึด 127 00:07:25,362 --> 00:07:27,990 โทษนะ ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง 128 00:07:28,699 --> 00:07:30,200 นายอาจจะบอกพวกเขาหรือ... 129 00:07:30,534 --> 00:07:33,203 ฉันแค่เอ่ยถึงวันเก่าๆ ... 130 00:07:33,287 --> 00:07:36,540 ฉันคิดว่าฉันเริ่มมึนไวน์นิดหน่อยและ... 131 00:07:36,623 --> 00:07:38,208 บางทีฉันอาจพลั้งปากไป 132 00:07:38,292 --> 00:07:40,711 นายช่วยโทรไป บอกความจริงพวกเขาได้มั้ย 133 00:07:40,794 --> 00:07:43,380 เพราะฉันรู้ มันโง่มาก แต่มัน... 134 00:07:43,463 --> 00:07:45,048 สำคัญกับฉันมากจริงๆ 135 00:07:45,674 --> 00:07:46,675 ฉันจะโทร 136 00:07:48,135 --> 00:07:50,179 - ฉันรักนายแอนดี้ - เหมือนกัน 137 00:07:51,513 --> 00:07:53,265 พื้นที่ทำงานดูดีมาก 138 00:07:53,390 --> 00:07:56,810 แล้วกราฟิกดีไซเนอร์ ก็จะส่งแบบโลโก้มาให้เราดู 139 00:07:56,935 --> 00:07:58,854 - อยากเห็นเร็ว ๆจัง - พวกคุณเจ๋ง 140 00:07:59,813 --> 00:08:01,356 - เจ๋งมาก - ใช่เลย 141 00:08:03,817 --> 00:08:06,069 - อย่างนั้นแหละ - แล้วผมก็ได้คำนวณงบประมาณ 142 00:08:06,195 --> 00:08:08,655 และเงินลงทุนระหว่าง ผู้สนับสนุนกับของเราเอง 143 00:08:08,780 --> 00:08:10,782 เราอยากให้ได้งบเต็ม ๆทั้งปี 144 00:08:11,366 --> 00:08:12,618 ร่วมลงทุนตอนนี้ทันมั้ย 145 00:08:13,827 --> 00:08:16,079 จิม ฉันอธิบายทุกอย่างแล้ว ส่วนของนายลงตัวแล้ว 146 00:08:16,205 --> 00:08:21,293 ไม่ ฉันคุยกับเมียฉันแล้ว แล้วเราก็อยากมีหุ้นลงทุนเท่าผู้ประกอบการ 147 00:08:21,835 --> 00:08:24,213 แล้วคิดไว้ว่าจะลงสักเท่าไหร่ครับ 148 00:08:24,922 --> 00:08:28,425 ประมาณห้าพัน หมื่นนึง 149 00:08:30,260 --> 00:08:33,388 ผมลงหมื่นนึงได้นะ เราแค่ลงเงินไป 150 00:08:33,514 --> 00:08:36,725 - ได้ ยินดีเลย - ครับ ยอดไปเลย 151 00:08:36,850 --> 00:08:42,689 แดร์ริล ฉันแค่มาเอาเนยถั่ว ไว้ทาหน้าผากหน่อยน่ะ 152 00:08:42,814 --> 00:08:47,653 ไว้ป้องกันสมองจากเครื่องยนต์จิ๋ว ที่รัฐบาลปล่อยออกมาในชั้นบรรยากาศ 153 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 ฟังดูมีเหตุผลใช่มั้ยล่ะ 154 00:08:52,824 --> 00:08:55,452 หรือมันฟังดูบ้า 155 00:08:59,665 --> 00:09:03,335 ฉันนึกภาพไม่ออกนะ นายทาก่อนสิ 156 00:09:03,836 --> 00:09:07,881 นั่นล่ะ แล้วก็ทาที่แก้มหน่อย 157 00:09:08,549 --> 00:09:11,093 ดูเข้าท่าใช่มั้ยหรือมันดูบ้า 158 00:09:11,218 --> 00:09:13,053 ทาใต้คางก่อนสิ แบบนั้นแหละ 159 00:09:14,137 --> 00:09:15,931 หุ่นจิ๋วมันชอบเข้าตรงนี้เหรอ 160 00:09:16,056 --> 00:09:18,183 - ทาขึ้นมาถึงปากเลย นั่นแหละ - โอเค 161 00:09:18,308 --> 00:09:21,478 - มันชอบเข้ามาทางนี้เหรอ - ใช่ ดูบ้าชะมัด 162 00:09:26,233 --> 00:09:28,443 ฉันดูไม่ออกว่าเขาบ้ามั้ย 163 00:09:28,861 --> 00:09:30,779 ไง พวกหนุ่มๆ ตัวแสบ 164 00:09:30,863 --> 00:09:32,030 - ไงครับ - ไงครับ 165 00:09:32,114 --> 00:09:35,576 ช่วงนี้ได้ยินเรื่องอะไรมั้ย หรือข่าวหักมุมอะไรอย่างนี้ 166 00:09:36,285 --> 00:09:38,871 ครับ บร๊อคโคลี่ ร็อบโทรมาหาผม 167 00:09:38,954 --> 00:09:41,290 คุณเป็นแชมป์อึดจริงๆ 168 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 เขาบอกที่มาด้วยมั้ย 169 00:09:43,000 --> 00:09:44,001 ไม่ครับ 170 00:09:44,084 --> 00:09:45,794 ที่งานสปริงซิง ปี 95 171 00:09:46,420 --> 00:09:49,256 ฉันดื่มเบียร์บัดดรายจนเมาแอ๋ 172 00:09:50,132 --> 00:09:51,717 ฉันมีเซ็กส์กับตุ๊กตาหิมะ 173 00:09:53,844 --> 00:09:55,554 ฉันทำมันลงไป 174 00:09:55,971 --> 00:09:58,599 ความหนาวเย็นอาจหยุดบางคนได้ แต่ไม่ใช่กับฉัน 175 00:09:59,057 --> 00:10:00,017 ก็นะ... 176 00:10:00,100 --> 00:10:02,644 แค่เอาหน้ามันออก มันจะง่ายขึ้น 177 00:10:04,271 --> 00:10:07,065 และฉันบอกฟิลลิสว่าอย่าเอาออก แต่เธอก็ยืนกราน 178 00:10:07,191 --> 00:10:09,109 นี่ไงล่ะ หวัดดีค่ะ 179 00:10:09,693 --> 00:10:12,446 ออสการ์ จำสามีฉันได้มั้ย ท่านวุฒิสมาชิกน่ะ 180 00:10:13,071 --> 00:10:15,616 - ส.ว.ลิปตัน ยินดีที่ได้พบครับ - ยินดีที่ได้พบ ออสการ์ 181 00:10:15,741 --> 00:10:18,285 เดี๋ยวนะ ใครจัดที่ทาขนมปังเนี่ย 182 00:10:18,410 --> 00:10:21,413 ของหวาน ของคาวปนกันไปหมด ก็แย่สิ 183 00:10:21,538 --> 00:10:25,501 - ออสการ์ คุณเป็นไดโนเสาร์เหรอ - ที่จริงเป็นคณะผู้เลือกตั้งครับ 184 00:10:26,251 --> 00:10:27,878 เล่นตรงจุดเลยนะ 185 00:10:28,712 --> 00:10:31,548 แบบนี้ไม่เกรงใจกันเลย ฉันต้องไปหาฟิลลิส 186 00:10:31,673 --> 00:10:33,800 พวกคุณคุยกันไปนะ โทษนะคะ ที่รัก 187 00:10:33,926 --> 00:10:35,469 - โอเค - ฟิลลิส 188 00:10:36,428 --> 00:10:38,847 ให้ตาย ดีใจจังที่ได้เจอคุณ 189 00:10:41,642 --> 00:10:45,270 ดีจังที่ได้มาจัดงานฮัลโลวีน ขอโทษนะ นั่นพันช์รึเปล่า 190 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 พวกเขาไม่รู้เรื่องตุ๊กตาหิมะ 191 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 และตอนที่ผมเล่าเรื่องนี้ พวกเขาไม่ประทับใจ 192 00:10:51,276 --> 00:10:53,237 - พวกไก่อ่อนพวกนี้เป็นบ้าอะไร - จริงมั้ย 193 00:10:53,612 --> 00:10:56,198 พวกเธอร้องเพลงเฟธดีกว่านะ เข้าใจมั้ย 194 00:10:57,241 --> 00:10:59,409 - เราไม่รู้จักน่ะครับ - ก็หัดสิ 195 00:10:59,535 --> 00:11:02,120 พวกเธอเรียนที่คอร์เนลล์ เหมือนอัจฉริยะแห่งออทิสติกทั้ง 8 196 00:11:02,246 --> 00:11:04,748 - หัดร้องสิ - ผมรู้ว่ามันสำคัญกับพวกคนแก่แต่... 197 00:11:04,873 --> 00:11:07,334 อย่ามาอ้างนะ 198 00:11:08,418 --> 00:11:11,380 ทำให้ได้ เธอต้องทำ ไม่งั้นแอนดี้สติแตกแน่ 199 00:11:11,964 --> 00:11:14,174 แล้วทำให้เซอร์ไพรส์ด้วย ขอร้องล่ะ 200 00:11:17,010 --> 00:11:18,512 นี่ไม่โง่เลยนะ 201 00:11:20,180 --> 00:11:21,223 อะไรนะ 202 00:11:31,275 --> 00:11:33,318 - หวัดดี - หวัดดี 203 00:11:33,443 --> 00:11:34,903 หวัดดี โทบี้ 204 00:11:38,866 --> 00:11:41,326 - คุณแต่งเป็นผมเหรอ - ใช่ 205 00:11:42,369 --> 00:11:45,414 - พระเจ้า ดูนี่สิ - ค่ะ 206 00:11:45,539 --> 00:11:48,667 ดูผมสิ 207 00:11:48,792 --> 00:11:50,627 - ผมแต่งเป็นผม - ฉันรู้ ดูคุณสิ 208 00:11:52,296 --> 00:11:53,672 สนุกดีนะ 209 00:12:09,563 --> 00:12:12,065 เอาล่ะ ทีนี้มาสนใจแต่เรื่องยาเถอะ 210 00:12:12,524 --> 00:12:13,650 โอเค ฟังนะ 211 00:12:13,775 --> 00:12:17,112 ดไวท์ อย่าไปใส่ใจนักเลย ก็แค่ยาแก้วิตกเม็ดเดียว 212 00:12:17,237 --> 00:12:20,657 - มีคนที่วิตกกังวลตั้งเยอะ - คุณว่าผมไม่วิตกเหรอ ผมก็วิตกตลอด 213 00:12:20,782 --> 00:12:23,035 ชีวิตผมมีแต่เรื่องน่าปวดหัว 214 00:12:23,160 --> 00:12:25,746 ผมต้องยุติข้อพิพาทเรื่องที่ดิน แล้วต้องปกป้องญาติเฮงซวย 215 00:12:25,871 --> 00:12:27,956 ดูแลพี่น้องที่ไร้ความรับผิดชอบ 216 00:12:28,081 --> 00:12:30,834 ผมไม่เห็นต้องกินยาประสาทนี่เลย 217 00:12:30,959 --> 00:12:32,711 เจ๋ง ยาฟรี 218 00:12:33,420 --> 00:12:34,838 - จบเกมซะที ยัยโรคจิต - อะไรเนี่ย 219 00:12:34,963 --> 00:12:36,465 - จับได้แล้ว - อะไรเนี่ย 220 00:12:36,590 --> 00:12:39,259 - ปล่อยฉันนะ - เสร็จฉันล่ะ 221 00:12:39,384 --> 00:12:40,844 ดูซิว่าจะหนีรอดได้ยังไง 222 00:12:40,969 --> 00:12:43,222 - ยาฉันเองแหละ - อะไรนะ 223 00:12:43,347 --> 00:12:44,890 ปล่อยเธอซะ 224 00:12:45,474 --> 00:12:47,351 เลิกทุบหัวฉันซะที 225 00:12:54,107 --> 00:12:56,318 ดไวท์ มันก็แค่ยาเม็ดเดียว 226 00:12:56,443 --> 00:13:00,030 ยาแก้อาการวิตก ฉันกินทุกวัน และมันทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น 227 00:13:01,907 --> 00:13:03,867 และก็อาจช่วยคุณได้ด้วยนะ 228 00:13:07,663 --> 00:13:10,123 - เป็นไงบ้าง - ไงจ๊ะ พวกเขาดีมากเลย 229 00:13:10,249 --> 00:13:12,751 - สรุปคุณได้ลงเงินหุ้นมั้ย - ลงสิ 230 00:13:12,876 --> 00:13:14,294 เท่าไหร่ 231 00:13:14,920 --> 00:13:18,298 สรุปแล้วน่าจะประมาณหมื่นนึง 232 00:13:18,882 --> 00:13:21,677 - หมื่นนึงเหรอ - หมื่นนึง หนึ่งหมื่นถ้วน 233 00:13:22,553 --> 00:13:23,804 ใช่แล้ว 234 00:13:24,930 --> 00:13:28,308 ใช่ ก็ดีนะที่เราคุยกันเรื่องนี้มาแล้ว เพราะเราต้องทำ 235 00:13:28,433 --> 00:13:30,310 - ค่ะ ฉันรู้ - จ้ะ 236 00:13:30,727 --> 00:13:34,147 แล้วทุกคนก็ลงทุนหมื่นนึงเหมือนกันเหรอ 237 00:13:34,898 --> 00:13:37,192 - ตายล่ะ ผมไม่รู้ - อะไรนะ 238 00:13:37,317 --> 00:13:41,613 พวกเขาไม่ได้พูดเรื่องเงิน แต่บอกว่าเราลงทุนกันไปแล้ว แล้วผมก็... 239 00:13:41,738 --> 00:13:43,448 ทุกคน... 240 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 ขอเชิญพบกันวงเฮีย คัมส์ เทรเบิล 241 00:13:48,161 --> 00:13:51,874 พวกเขาบอกว่าลงทุนกันไปแล้ว แล้วคุณก็อาสาลงหมื่นดอลลาร์เหรอ 242 00:13:51,999 --> 00:13:54,418 ผมต้องทำ ผมต้องเป็นหุ่นส่วนคนนึง แพม 243 00:13:54,543 --> 00:13:56,837 นี่ลงหมื่นนึงเพื่อให้เหมือนเป็นหุ้นส่วนเหรอ 244 00:13:56,962 --> 00:13:59,756 - คุณไม่ได้อยู่ที่นั่น - และผมจะเป็น... 245 00:13:59,882 --> 00:14:02,926 - แล้วค่อยคุยกันทีหลัง... - ที่พักพิงให้คุณ... 246 00:14:03,051 --> 00:14:07,181 - ผมจะเป็นรักสุดท้าย - จิม นั่นมันเงินเก็บเกือบทั้งหมดเลยนะ 247 00:14:07,306 --> 00:14:13,187 และผมจะดีกว่านี้ตอนที่อายุมากขึ้น 248 00:14:13,312 --> 00:14:19,276 ผมจะเป็นผู้ชายที่ดีกว่านี้ในชีวิตคุณ 249 00:14:20,068 --> 00:14:23,572 เดี๋ยวสิ วงนั้นหายไปไหน 250 00:14:23,697 --> 00:14:27,075 เพราะไม่มีทางที่พวกนาย จะทำร้องเพลงได้น่าทึ่งแบบนี้ 251 00:14:28,202 --> 00:14:29,661 ทำไม ผมทำเกินไปเหรอ 252 00:14:31,079 --> 00:14:32,706 ไม่นะ 253 00:14:33,457 --> 00:14:35,751 - แต่งแต้มความรักด้วยความอัศจรรย์ - เราคุยว่าเงินบางส่วน 254 00:14:35,876 --> 00:14:37,044 - เดี่ยวค่อยคุยกัน - หยุดผม... 255 00:14:37,169 --> 00:14:40,589 - และเอาลมหายใจผมไป - คุณบอกว่าบางส่วน 256 00:14:41,173 --> 00:14:46,386 และผมจะเป็นที่พักพิงให้คุณ... 257 00:14:48,514 --> 00:14:50,891 เอารถคุณไปล้างวันนี้... 258 00:14:52,518 --> 00:14:54,520 เติมน้ำมันแล้วไม่ต้องจ่าย 259 00:14:55,896 --> 00:14:58,315 เข้ามาเล่นกัน 260 00:14:58,440 --> 00:15:00,192 ล้างรถกันเดี๋ยวนี้ 261 00:15:00,317 --> 00:15:02,778 - ล้างรถ - ใช่เลย 262 00:15:02,903 --> 00:15:04,571 - สุดยอด - พวกนายทำได้ 263 00:15:05,572 --> 00:15:06,782 ขอบคุณครับ 264 00:15:07,491 --> 00:15:10,994 - ทำเป็นอวด ไร้สาระ - เห็นด้วย ไร้สาระ 265 00:15:11,119 --> 00:15:12,454 ต่อเลย 266 00:15:12,746 --> 00:15:15,165 เอาล่ะ ทุกท่าน มีคนขอมา 267 00:15:15,290 --> 00:15:17,459 เราจะร้องเพลงยุคเก่าสักหน่อย 268 00:15:17,626 --> 00:15:21,672 - ในนี้มีอดีตสมาชิกเทรเบลออยู่ด้วย - ใครเหรอ 269 00:15:21,797 --> 00:15:24,007 คุณแอนดี้ เบอร์นาร์ดนี่เอง 270 00:15:28,595 --> 00:15:31,056 ไม่นะ อย่าร้องเพลงนี้ ให้ตายสิ 271 00:15:31,181 --> 00:15:34,601 เขาเตือนใจให้เรารู้ว่า เขามีความหมายกับเราเพียงใด 272 00:15:34,726 --> 00:15:37,229 และเราก็ดูมีความหมายกับเขามากด้วย 273 00:15:37,354 --> 00:15:40,774 ขอเชิญรับฟังจากสมาชิกเทรเบิลคลาสสิก 274 00:15:47,155 --> 00:15:49,324 ผมว่ามันคงจะเจ๋ง 275 00:15:49,449 --> 00:15:51,702 ถ้าผมได้สัมผัสกายคุณ... 276 00:15:51,827 --> 00:15:56,331 ผมรู้ว่าไม่มีใครหุ่นสวยอย่างคุณ 277 00:15:56,456 --> 00:15:58,292 - แต่ผมต้องขอคิดอีกที... - เดี๋ยว หยุดก่อน 278 00:15:58,750 --> 00:16:02,129 - ก่อนที่ผมจะมอบหัวใจ... - บร็อคโคลี ร็อบมาทำอะไรที่นี่ 279 00:16:02,254 --> 00:16:05,716 เธอบอกว่าอยากให้คุณฟังเพลงเฟธ มันเป็นเพลงประจำตัวของบร็อคโคลี ร็อบ 280 00:16:08,135 --> 00:16:09,928 นั่นมันเพลงของฉัน 281 00:16:10,596 --> 00:16:13,765 ผมไม่รู้จริง ๆครับ ผมนึกว่าคุณอยากฟัง 282 00:16:14,391 --> 00:16:16,643 รัสเซล ฉันแต่งตัวมาเหมือนจอร์จ ไมเคิลนะ 283 00:16:17,102 --> 00:16:19,563 - นึกว่าเป็นอดัม แลมเบิร์ทซะอีก - ว่าไงนะ 284 00:16:19,688 --> 00:16:24,067 ยิ่งได้ยินเรื่องดราม่าอะแคปเปลลา ก็ยิ่งคิดว่ามันน่าสมเพช 285 00:16:25,194 --> 00:16:29,489 แต่เมื่อคุณคบใคร คุณจะทนรับ เรื่องที่ทำให้คุณไม่เชื่อถือพวกเขาได้ 286 00:16:29,615 --> 00:16:31,366 และมันคือความรัก 287 00:16:32,201 --> 00:16:33,619 คุณโอเคมั้ย 288 00:16:33,744 --> 00:16:35,120 - เขายังโกรธอยู่ - โอเค 289 00:16:35,245 --> 00:16:37,539 หุบปากเลย บร็อคโคลี 290 00:16:37,664 --> 00:16:40,751 แชมป์ ฉันรู้สึกแย่กับเรื่องทั้งหมด 291 00:16:40,876 --> 00:16:45,714 รัสเซลโทรมาบอกว่าอยากได้ คนร้องเพลงจอร์จ ไมเคิลด่วนจี๋ 292 00:16:45,839 --> 00:16:49,343 ฉันเลยจัดให้ ตอบตกลงทันที นายรู้จักฉันดี 293 00:16:49,468 --> 00:16:52,304 ฉันนึกว่า นายอยากได้ยินฉันร้องเพลงประจำตัวนาย 294 00:16:52,471 --> 00:16:56,099 นายคิดว่าฉันอยากนั่งเป็นผู้ชมเฉย ๆเหรอ 295 00:16:56,225 --> 00:16:59,937 คนเขาก็ร้องเพลงประจำตัวของตัวเองทั้งนั้น มันเป็นนโยบายกลุ่มเรา นายก็รู้ 296 00:17:00,062 --> 00:17:03,023 ไม่ใช่ความผิดฉันนะ ฉันยังอยู่ใกล้วิทยาลัย 297 00:17:03,148 --> 00:17:06,527 แล้วหน้าที่ฉันในฐานะศิษย์เก่า คือต้องเป็นมิตรกับรุ่นน้อง 298 00:17:06,652 --> 00:17:11,198 - แล้วแวะไปหาอาทิตย์ละ 2-3 ครั้ง - เอาเป็นว่าเลิกร้องเพลงนี้ซะ 299 00:17:11,323 --> 00:17:13,742 จะบอกให้นะ เราจะร้องเพลงโชว์กัน 300 00:17:13,867 --> 00:17:17,746 นายไปหาศิษย์เก่าเป็นโหลร้องแบ็คอัพให้ และฉันก็จะทำเหมือนกัน 301 00:17:17,871 --> 00:17:20,999 ฉันชนะแน่ ไม่ต้องวอร์มเสียงด้วย 302 00:17:21,124 --> 00:17:25,045 - ได้ เอาเลยเค้นเส้นเสียงนายออกมา - เสียงฉันยังเหมือนเดิม แชมป์ 303 00:17:25,170 --> 00:17:28,882 ไปถามเทรย์ อนาสตาซิโอเลย ว่าเสียงฉันเป็นไง 304 00:17:30,634 --> 00:17:31,677 ว่าแล้วว่านายจะพูดแบบนี้ 305 00:17:31,802 --> 00:17:35,430 และคนอื่นพูดว่า "ร็อบ เสียงดีจัง" 306 00:17:35,556 --> 00:17:37,057 - เขาพูดแบบนั้นจริง ๆ - โอเค 307 00:17:37,182 --> 00:17:39,142 ได้ นั่นมันความเห็นคนคนเดียว 308 00:17:39,268 --> 00:17:40,435 - พอที - โอเค 309 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 ก็ไม่ได้แปลว่า นายเป็นนักร้องมือหนึ่งตลอดกาล 310 00:17:44,314 --> 00:17:46,024 คอนเสิร์ตนั่นสนุกดีนะ 311 00:17:46,149 --> 00:17:49,486 ใช่ ผมว่าเพลงอะคาพูลโกเจ๋งมาก 312 00:17:49,611 --> 00:17:54,283 ฉันไม่ชอบตอนร้องเพลงมอนสเตอร์ แมช เพลงนั้นมันเชิดชูเรื่องเวทมนตร์ 313 00:17:54,408 --> 00:17:57,578 แองเจล่า นี่ฮัลโลวีนนะ ต้องร้องมอนสเตอร์ แมชสิ 314 00:17:57,703 --> 00:18:00,289 ต้องร้องเลยเหรอ จิม ขนาดนั้นเลยเหรอ 315 00:18:02,708 --> 00:18:06,712 ฉันแค่จะบอกว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าพวกเขาไม่ร้องเพลงนั้น 316 00:18:06,837 --> 00:18:09,715 พวกเขาจะติดคุกเหรอหรือจะโดนยิง 317 00:18:10,465 --> 00:18:14,303 - โอเค ช่างมันเถอะ - ไม่ ก็ฉันสนใจจริง ๆ 318 00:18:14,428 --> 00:18:17,723 ทุกคนต่างก็สนใจว่าทำไมต้องร้องเพลงนี้ 319 00:18:18,307 --> 00:18:19,641 เพราะนี่วันฮัลโลวีนไง 320 00:18:19,766 --> 00:18:22,144 ถ้าคิดจะจัดคอนเสิร์ต ร้องเพลงนี้ก็ถือว่าเข้าท่า 321 00:18:22,269 --> 00:18:24,938 ใช่ รักษาหน้าไว้มันก็ดีนะ 322 00:18:25,063 --> 00:18:29,985 แต่คุณก็มีลูกต้องเลี้ยงดู ส่งพวกลูกเรียน 323 00:18:30,110 --> 00:18:33,906 มันเป็นทุกอย่างที่คุณทำไม่ได้ ถ้าเอาแต่ร้องเพลงมอนสเตอร์ แมช 324 00:18:34,031 --> 00:18:39,953 กลายเป็นว่าแพม เกลียดเพลงมอนสเตอร์ แมชมาก ๆ 325 00:18:40,078 --> 00:18:44,249 คืออย่าได้ร้องเพลงนี้ให้เธอได้ยินเชียว 326 00:18:44,791 --> 00:18:48,045 แต่จิมก็พูดได้น่าคิดดี 327 00:18:48,170 --> 00:18:52,799 เหมือนเห็นด้วยกับเพลง แต่แพมไม่เอาเลย 328 00:18:53,300 --> 00:18:55,427 เกลียดมัน มันงี่เง่า 329 00:18:56,053 --> 00:18:57,721 ทุกอย่างมันไร้สาระว่ามั้ย 330 00:18:59,806 --> 00:19:03,602 - จะให้ผมทำไง ย้ายกลับไปคอร์เนลเหรอ - ค่ะ 331 00:19:04,061 --> 00:19:05,687 แล้วถ้าเราทำแบบนั้นล่ะ 332 00:19:06,522 --> 00:19:09,274 เราได้งานแล้วมีความสุขเหรอ 333 00:19:09,775 --> 00:19:12,194 แอนดี้ เราจะไม่ย้ายไปคอร์เนล 334 00:19:12,319 --> 00:19:15,197 - ผมรู้ มันบ้าเกินไป - ใช่ 335 00:19:15,739 --> 00:19:19,451 แต่มันอาจเข้าท่าจริง ๆก็ได้ มันก็น่าจะเข้าท่าสิ 336 00:19:21,245 --> 00:19:22,871 พระเจ้า เราทำแบบนั้นดีมั้ย 337 00:19:23,914 --> 00:19:25,832 แอนดี้ เป็นอะไรเหรอ 338 00:19:27,167 --> 00:19:29,670 ถ้าผมไม่ใช่แชมป์อึด... 339 00:19:31,964 --> 00:19:34,091 - ก็ไม่รู้ว่าผมจะเป็นอะไรได้ - งั้น... 340 00:19:34,174 --> 00:19:38,679 คุณอาจจะเป็นชายแก่ผู้ชาญฉลาด ที่แชมป์อึดคนใหม่... 341 00:19:39,137 --> 00:19:41,974 จะต้องมาปรึกษา 342 00:19:42,057 --> 00:19:43,892 - รู้มั้ย คุณอาจจะ... - บริจาคเงิน 343 00:19:43,976 --> 00:19:46,103 ฉันจะพูดว่า ให้คุณเป็นที่ปรึกษา 344 00:19:46,186 --> 00:19:47,271 ได้ 345 00:19:48,438 --> 00:19:49,690 ผมจะบริจาค 346 00:19:51,233 --> 00:19:53,235 และผมรู้จักคนคนหนึ่งที่ทำงาน... 347 00:19:53,318 --> 00:19:55,195 ที่มูลนิธิตระกูลเบอนาร์ด 348 00:19:55,529 --> 00:19:56,530 เธอคือแม่ผม 349 00:20:03,662 --> 00:20:05,414 ฉันอยากกินยาพวกนั้น 350 00:20:06,206 --> 00:20:10,252 - ก็ดีแล้ว คุณต้องใช้ใบสั่งยา - ไม่ ไม่ได้เอามากินเอง 351 00:20:10,377 --> 00:20:12,129 ให้โมส ญาติผมกินน่ะ 352 00:20:12,421 --> 00:20:15,465 เจาเจอแต่เรื่องรนทด ไม่มีเมีย 353 00:20:15,591 --> 00:20:18,635 ทำงานที่มีความกดดันสูง และโมส ญาติที่เพี้ยนมากของเขา 354 00:20:19,303 --> 00:20:21,430 - โมส ญาติอีกคนน่ะ - โอเค 355 00:20:21,555 --> 00:20:25,767 งั้นก็บอกโมสว่าเขาเป็นคนดี 356 00:20:25,893 --> 00:20:27,769 และหวังว่าเขาจะรู้สึกดีขึ้น 357 00:20:30,105 --> 00:20:31,648 โมสคนไหนล่ะ 358 00:20:31,773 --> 00:20:34,568 - โมสหรือโมสตัวจริง - โมสตัวจริง 359 00:20:36,612 --> 00:20:38,238 เขาฝากบอกขอบคุณ 360 00:20:40,949 --> 00:20:46,914 แม่ครับ ผมว่าจะตั้งทุนการศึกษา ให้เด็กวงอะแคปเปลลาจากวิทยาลัยคอร์เนล 361 00:20:47,039 --> 00:20:50,792 และแค่ต้องหาเงินทุนจากทางนั้น อะไรนะ 362 00:21:02,513 --> 00:21:03,972 มีอะไรคะ 363 00:21:05,057 --> 00:21:06,725 พ่อแม่ผมเลิกกันแล้ว