1 00:00:01,335 --> 00:00:04,588 Ik heb Dirty Dancing al tien keer gezien. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,675 M'n hart breekt er altijd van. 3 00:00:07,717 --> 00:00:10,511 Die Swayze danst echt 'dirty'. 4 00:00:10,553 --> 00:00:13,597 Heb je sunblock? -Walter J pikt hem in. 5 00:00:13,639 --> 00:00:19,228 Maak je eerder druk om m'n ogen. Net twee vlammende gehaktballen. 6 00:00:19,270 --> 00:00:23,232 Andy gaat z'n familieboot verkopen op de Bahama's. 7 00:00:23,274 --> 00:00:25,651 Met z'n broer, maar zonder mij. 8 00:00:25,693 --> 00:00:30,239 Ik was droevig tot ik aan dat Bob Marley-nummer dacht. 9 00:00:30,281 --> 00:00:33,200 No Woman No Cry. 10 00:00:33,242 --> 00:00:37,246 Kijk. Geen haar als ik staar. 11 00:00:37,288 --> 00:00:40,207 En ook tegen de nare barbaar, de zon. 12 00:00:40,249 --> 00:00:42,877 Dit is Darryl. Broek van je kop. 13 00:00:42,918 --> 00:00:47,631 Wat kan ik verder nog laten zien? Verdorie. 14 00:00:47,673 --> 00:00:52,762 Andy, was dat je drinkwater? -Ja, maar ik heb een cool... 15 00:00:54,013 --> 00:00:58,225 ontzoutingsapparaat. Hij zuigt hier zeewater op... 16 00:00:58,267 --> 00:01:01,437 en dan komt er zoet water uit. Kijk. 17 00:01:05,900 --> 00:01:08,611 Dat is niet zo mooi. Ik ga. 18 00:01:08,652 --> 00:01:14,325 Jammer, deze Skype-sessies houden me mentaal overeind. 19 00:01:18,496 --> 00:01:21,207 Hij is nu twee dagen onderweg. 20 00:01:21,248 --> 00:01:27,421 Ik neem afscheid met dit beeld: een man en z'n boot. 21 00:01:54,073 --> 00:01:59,495 Hallo, David Wallace. Waarom zou je mij bellen als de manager weg is? 22 00:01:59,537 --> 00:02:04,208 Ik heb groot nieuws. -En je belt Jim niet, dat zegt wat. 23 00:02:04,250 --> 00:02:06,210 Hoi David. -Jim, luister. 24 00:02:06,252 --> 00:02:08,587 Dat hoeft hij nie... 25 00:02:08,629 --> 00:02:12,883 Ik luister, David. -Ik haal je van de speaker af. 26 00:02:12,925 --> 00:02:17,137 Ik weet niet waar je bent. -Ik heb groot nieuws. 27 00:02:17,179 --> 00:02:23,018 De telefoongids van Scranton zoekt een leverancier. 28 00:02:24,270 --> 00:02:26,063 De telefoongids. 29 00:02:26,105 --> 00:02:29,525 De telefoongids. Wil je hem? Nee. Gebruik je hem? Nee. 30 00:02:29,567 --> 00:02:34,655 Ligt hij drie keer per jaar mysterieus op de stoep? Ja, ja en ja. 31 00:02:34,697 --> 00:02:39,660 Er is een reden dat we dit ding in de branche de witte walvis noemen. 32 00:02:40,828 --> 00:02:44,206 Moet je al die heerlijke blubber zien. 33 00:02:44,248 --> 00:02:49,044 We hebben onze topverkoper nodig. Dwight, dat ben jij. 34 00:02:49,086 --> 00:02:52,423 Ik zet je even in de wacht. 35 00:02:56,385 --> 00:03:00,097 Pak aan, Jim. Pak aan, Phyllis. Pak aan... 36 00:03:00,139 --> 00:03:02,433 Waar is Stanley? -Op de wc. 37 00:03:02,474 --> 00:03:05,728 Zeg 'pak aan' tegen hem. -Oké. 38 00:03:08,188 --> 00:03:10,941 Ik ben er weer. -Pak aan, Stanley. 39 00:03:10,983 --> 00:03:14,778 Tom Peterman is toch de contactpersoon? 40 00:03:14,820 --> 00:03:18,991 M'n assistente zegt dat ze haar naam niet had gehoord. 41 00:03:20,075 --> 00:03:23,787 Haar naam? -Dwight moet niet... 42 00:03:23,829 --> 00:03:27,875 Bedankt voor je belletje, David. -Succes. 43 00:03:27,917 --> 00:03:31,462 Dwight, ga niet. Jij kunt niks met vrouwen. 44 00:03:31,503 --> 00:03:33,464 Ik ben dol op vrouwen. 45 00:03:33,505 --> 00:03:40,304 Gina Rogers van Apex Technology zei dat je haar Giena noemde. 46 00:03:41,805 --> 00:03:45,726 Dat is niet goed. -Ze verbeterde hem vijf keer. 47 00:03:45,768 --> 00:03:49,188 Zei Giena dat? -Dwight mag dit niet verpesten. 48 00:03:49,229 --> 00:03:53,567 Dit verdubbelt de winst. Dat betekent opslag, bonussen. 49 00:03:54,526 --> 00:03:56,362 Weer pizza op vrijdag. 50 00:03:56,403 --> 00:04:00,032 In de jaren '90 waren er bagels. -Ik mis Clinton. 51 00:04:00,074 --> 00:04:04,828 Kun jij niet gaan? -Nee, ik heb dat ding. 52 00:04:04,870 --> 00:04:08,123 Ik help een bedrijf oprichten in Philly. 53 00:04:08,165 --> 00:04:13,504 Dit is de eerste directievergadering. De eerste keer leuk werk. 54 00:04:13,545 --> 00:04:16,715 Dat voelt verkeerd. 55 00:04:18,092 --> 00:04:21,762 Ik ben het maar, niet Tom Selleck. 56 00:04:23,222 --> 00:04:29,770 Door Toby doen we mee aan Movember. Dat is een prostaatkankeractie. 57 00:04:29,812 --> 00:04:33,023 Je zegt geld toe en kweekt een snor. 58 00:04:33,065 --> 00:04:38,404 Dus nu zien we er zo uit. Sorry dat we je steeds opwinden. 59 00:04:38,445 --> 00:04:41,490 Verdorie, het groeit maar door. 60 00:04:41,532 --> 00:04:44,159 Ik heb vruchtbare haarklieren. 61 00:04:44,201 --> 00:04:48,706 Zo gaaf dat alle kerels Movember doen. 62 00:04:48,747 --> 00:04:51,500 We hebben het zo vet. 63 00:04:52,835 --> 00:04:55,671 We gaan lunchen, versieren chicks. 64 00:04:55,713 --> 00:04:57,798 Lach voor de prostaten. 65 00:05:04,388 --> 00:05:07,766 Voorjaarsschoonmaak? -Herfstschoonmaak. 66 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 Volgens mij gaat de senator vreemd. 67 00:05:15,190 --> 00:05:19,028 Dit wil niet... Sorry, wat? 68 00:05:19,069 --> 00:05:22,614 Volgens mij gaat de senator vreemd. 69 00:05:22,656 --> 00:05:27,578 Ik heb nachtmerries waarin dit gebeurt. 70 00:05:27,619 --> 00:05:34,001 Ik word zwetend wakker en dan moet Angela's man me in slaap knuffelen. 71 00:05:34,043 --> 00:05:37,588 Hij komt 's ochtends glimlachend thuis. 72 00:05:39,882 --> 00:05:43,969 Dat is vast niks. -Hij is altijd naar yoga. 73 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Hij mist nooit een les. 74 00:05:46,221 --> 00:05:54,021 Hot yoga met Blake. -Blake kan ook een man zijn. 75 00:05:54,063 --> 00:05:56,565 Maak je geen zorgen. 76 00:05:59,902 --> 00:06:02,905 Blake. Wie is Blake? -Geen idee. 77 00:06:02,946 --> 00:06:05,949 Ik wist niet dat de senator yoga deed. 78 00:06:05,991 --> 00:06:09,828 Niet van jou. Het is vast niks. 79 00:06:09,870 --> 00:06:12,831 Maar waar slaat die yoga op? En die Blake? 80 00:06:12,873 --> 00:06:15,751 Rustig, Angela. We zoeken het uit. 81 00:06:15,793 --> 00:06:17,878 Wat? -Angela, ik ga mee. 82 00:06:20,005 --> 00:06:23,175 Laat zien hoe je aan een vrouw verkoopt. 83 00:06:23,217 --> 00:06:27,346 Graag. Leer maar wat bij. 84 00:06:27,387 --> 00:06:33,268 Je kunt het, Schrute. -Je komt haar kantoor binnen. Begin. 85 00:06:33,310 --> 00:06:36,563 Hallo. Mag ik je baas spreken? 86 00:06:36,605 --> 00:06:40,025 Zij is de baas. -O ja? 87 00:06:41,026 --> 00:06:43,070 Ik ben Mr Hannon. 88 00:06:43,112 --> 00:06:47,741 Dit werkt niet. Zij zou nooit een baas zijn. 89 00:06:47,783 --> 00:06:51,495 Ja, dit lukt me niet. -Ik wil de koper wel zijn. 90 00:06:54,456 --> 00:06:56,667 Hallo Mr Schrute. Ga zitten. 91 00:06:56,708 --> 00:07:02,256 Ik ga niet zitten als ik verkoop. Ik ben agressief en indrukwekkend. 92 00:07:02,297 --> 00:07:07,553 Ik heb maar twaalf minuten nodig. -Zij wil zeggen wat ze nodig heeft. 93 00:07:07,594 --> 00:07:10,722 Dat vertel ik haar wel en dan krijgt ze dat. 94 00:07:10,764 --> 00:07:15,269 Dit werkt het best voor jou als je je ontspant en niks doet. 95 00:07:15,310 --> 00:07:18,272 Als ik klaar ben, is het voorbij. 96 00:07:19,231 --> 00:07:23,527 Heeft iemand iets te zeggen? -Het ging geweldig. 97 00:07:23,569 --> 00:07:25,654 Ik heb een paar vragen. 98 00:07:25,696 --> 00:07:29,867 Heb je ooit een vrouw vermoord? Hoeveel vrouwen? 99 00:07:29,908 --> 00:07:33,120 Wil je mij alsjeblieft niet vermoorden? 100 00:07:35,664 --> 00:07:38,917 We gaan beginnen. -Is iedereen er? 101 00:07:38,959 --> 00:07:44,464 Jij bent de enige aan de telefoon, wij zitten hier. 102 00:07:44,506 --> 00:07:49,011 Voor de komende drie maanden... -Het winterseizoen. 103 00:07:50,721 --> 00:07:54,391 heb ik wat ideetjes. -Zit je op kantoor? 104 00:07:54,433 --> 00:07:58,020 Ja. Ik zou liever bij jullie zitten. 105 00:07:58,061 --> 00:08:02,065 Dat klonk eng sexy, Halpert. 106 00:08:03,859 --> 00:08:07,321 Sorry, bel me anders gewoon... 107 00:08:07,362 --> 00:08:12,951 Sorry, we zoeken Jim Halpert, niet Batman. 108 00:08:14,870 --> 00:08:21,543 Jullie kunnen me beter mobiel bellen. Ik bel zo terug. 109 00:08:22,461 --> 00:08:24,838 Wat is er over drie maanden? 110 00:08:24,880 --> 00:08:29,593 Als je aan vrouwen verkoopt, moet je luisteren, Dwight. 111 00:08:29,635 --> 00:08:31,595 Respecteer hun... 112 00:08:34,014 --> 00:08:36,975 Luister je nu? -Ja. 113 00:08:37,017 --> 00:08:39,853 Oké, laat dat zien. -Dat kan niet. 114 00:08:39,895 --> 00:08:46,568 Je luistert met je oren en je brein. Sommige dieren hebben trilhaartjes... 115 00:08:46,610 --> 00:08:50,030 maar onze haartjes laten niks zien. 116 00:08:54,284 --> 00:08:58,538 Door te lachen en knikken laat ik zien dat ik je hoor. 117 00:08:58,580 --> 00:09:02,542 Min of meer. -Nelly, vertel Dwight wat wij deden. 118 00:09:02,584 --> 00:09:06,797 Dwight, laat zien dat je luistert. -We waren in het pakhuis. 119 00:09:06,838 --> 00:09:10,425 We praatten over de muurschildering van Pam. 120 00:09:10,467 --> 00:09:13,762 Over de kleurschema's en de thema's. 121 00:09:13,804 --> 00:09:16,890 Kinderen van de hele wereld die samenkomen. 122 00:09:16,932 --> 00:09:21,937 En bomen omhakken voor papier. Maar niet als kinderarbeid. 123 00:09:21,979 --> 00:09:26,608 Gewoon op en neer, als een mens. -Ik ben een mens. 124 00:09:26,650 --> 00:09:29,820 Ja, je bent een mens. Dit gaat lukken. 125 00:09:29,861 --> 00:09:36,201 En toen wilden we... Ik krijg nachtmerries van dat gezicht. 126 00:09:36,243 --> 00:09:41,540 Het lijkt of hij verstopt zit nadat hij mensenvlees heeft gegeten. 127 00:09:41,581 --> 00:09:43,709 Dat is nogal extreem. -Nee, echt. 128 00:09:43,750 --> 00:09:45,794 Het is over een uurtje al. 129 00:09:45,836 --> 00:09:51,675 Dwight, negeer je instinct, dat is allemaal niks. 130 00:09:51,717 --> 00:09:56,513 Jij bent de vrouw, ik ben de verkoper. Kijk en leer ervan. 131 00:09:56,555 --> 00:09:58,849 Ik ben een vrouw. Leuk. 132 00:10:00,851 --> 00:10:04,354 Miss Thomas, fijn u te zien. -Hallo. 133 00:10:04,396 --> 00:10:07,399 Wat een mooie kinderen heeft u. 134 00:10:07,441 --> 00:10:13,405 Ik ben zo trots op ze. Ik droeg ze negen maanden in m'n torso... 135 00:10:13,447 --> 00:10:17,701 en perste ze uit m'n vagina. -Maf. 136 00:10:17,743 --> 00:10:21,455 Laat maar, dit lukt niet. Hij is hopeloos. 137 00:10:21,496 --> 00:10:26,460 Tien jaar terug mocht Dwight van mij als single bietenboer sterven. 138 00:10:26,501 --> 00:10:29,046 Maar kinderen maken je soft. 139 00:10:29,087 --> 00:10:34,593 Ik lachte altijd om Pulp Fiction. Nu denk ik: Dat is iemands kind. 140 00:10:35,677 --> 00:10:39,473 Het is handig als je met vrouwen leert omgaan. 141 00:10:39,514 --> 00:10:41,641 Dat kan ik best. 142 00:10:41,683 --> 00:10:48,523 Het zijn zakenvrouwen met hun pakken en schoudervullingen. Wat een leugen. 143 00:10:48,565 --> 00:10:54,404 Luister, Dwight. Zakenvrouwen zijn gewone, aardige, redelijke mensen. 144 00:10:54,446 --> 00:10:57,699 Wie vind jij aardig en redelijk? 145 00:10:58,742 --> 00:11:02,120 Ik had een kapper die m'n haar rustig kamde. 146 00:11:02,162 --> 00:11:07,918 Oké, doe dan alsof die vrouw die aardige, redelijke kapper is. 147 00:11:07,959 --> 00:11:11,546 Dat kan ik wel. -Mooi zo. Babystapjes. 148 00:11:11,588 --> 00:11:13,090 Hij vocht met honden. 149 00:11:14,800 --> 00:11:19,137 Liet hij honden vechten of vocht hij zelf met honden? 150 00:11:19,179 --> 00:11:22,099 Een beetje van allebei. 151 00:11:23,975 --> 00:11:28,146 Welke geeft les? Ze zijn allemaal dik. 152 00:11:28,188 --> 00:11:33,527 Angela, daar is hij. Op de trap. 153 00:11:33,568 --> 00:11:41,118 Oké, Blake is dus een zij. -Mijn God, wat is ze mooi slank. 154 00:11:41,159 --> 00:11:44,996 Een klein maatje 32, zeker weten. 155 00:11:45,038 --> 00:11:48,041 Moet je nou zien wat ze doen. 156 00:11:48,083 --> 00:11:51,628 Ze zet hem in de omlaag kijkende hond. 157 00:11:51,670 --> 00:11:54,297 Dat ken ik. Op z'n hondjes. 158 00:11:55,465 --> 00:12:01,972 Kijk Oscar, Duimelijntje heeft een vriend. Met een staartje, bah. 159 00:12:02,013 --> 00:12:07,269 Laat die maar eens een verkiezing winnen. Je had gelijk, het is niks. 160 00:12:07,936 --> 00:12:13,191 Dank je. Kom, we gaan. -Nee. Kop dicht, wacht. 161 00:12:14,317 --> 00:12:16,111 Moet je zien. 162 00:12:18,321 --> 00:12:21,658 Dit is leuk. 163 00:12:21,700 --> 00:12:24,077 Dit is echt leuk. 164 00:12:24,119 --> 00:12:29,207 Air Jordans waren niet geniaal vanwege marktverzadiging. 165 00:12:30,167 --> 00:12:35,213 Wat? Jim, we horen je niet goed. 166 00:12:35,255 --> 00:12:38,341 Ze waren geniaal omdat... 167 00:12:38,383 --> 00:12:40,427 Zijn die skaters er weer? 168 00:12:40,469 --> 00:12:44,347 Jim, ben je daar? -Waar zitten die rotzakjes? 169 00:12:44,389 --> 00:12:47,601 Het was het ontwerp. Michael Jordan... 170 00:12:47,642 --> 00:12:50,604 Jim, wie zit er aan m'n bus? -Niemand. 171 00:12:50,645 --> 00:12:54,774 Jordan droeg ze voor niemand? Ik volg je niet. 172 00:12:54,816 --> 00:12:58,612 Dit houdt nu op. 173 00:12:58,653 --> 00:13:01,281 Ga zitten, ze is er zo. 174 00:13:01,323 --> 00:13:06,119 Mooi. Kunt u me haar naam vertellen? Die hebben we nog niet. 175 00:13:07,704 --> 00:13:11,917 Ze komt zo. -Mooi zo. 176 00:13:11,958 --> 00:13:15,629 Een beetje bijknippen en dan lekker kammen. 177 00:13:16,671 --> 00:13:20,050 Ja, lekker kammen. 178 00:13:27,474 --> 00:13:30,352 O God. 179 00:13:30,393 --> 00:13:35,815 Het is Jan. -Hemeltjelief. 180 00:13:38,318 --> 00:13:44,491 Jan was ooit m'n baas en ze is enorm onvoorspelbaar en eng. 181 00:13:46,743 --> 00:13:50,997 Ontsla je me, eikel? Hoe kun je dat doen? 182 00:13:51,039 --> 00:13:55,126 Jim en ik denken dat ze wat met haar assistent van 17 had. 183 00:13:55,710 --> 00:13:58,004 Maar ze ziet er leuk uit. 184 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 Zeg maar dat ik dat zei. 185 00:14:01,049 --> 00:14:04,427 Vergeet alles wat je geleerd hebt. 186 00:14:08,098 --> 00:14:12,477 Jan, wat leuk je te zien. -Waar is Wallace? 187 00:14:12,519 --> 00:14:17,190 David Wallace zou komen. Die heeft Dunder Mifflin gekocht. 188 00:14:18,567 --> 00:14:24,864 Je dochter zou zo een badschuimmodel kunnen zijn. Om op te eten. 189 00:14:24,906 --> 00:14:30,745 Sorry, David is in Vermont. Hij heeft Dwight gestuurd. 190 00:14:33,373 --> 00:14:35,834 David Wallace is in Vermont. 191 00:14:35,875 --> 00:14:42,048 Ik heb z'n assistente gesproken en ik mocht je naam niet zeggen. 192 00:14:42,090 --> 00:14:44,926 En met die Bluetooths hoor je slecht. 193 00:14:44,968 --> 00:14:48,972 Ik weet dat jij ze mooi vindt, maar Tom wilde niet... 194 00:14:49,014 --> 00:14:51,474 Ik ben Tom niet, ik ben Jan. 195 00:14:51,516 --> 00:14:53,935 Het spijt me, Jan. 196 00:14:57,355 --> 00:15:01,943 Oké, ik dacht dat het leuk zou zijn... 197 00:15:01,985 --> 00:15:06,156 om even met David Wallace te babbelen. 198 00:15:06,197 --> 00:15:08,283 Ach ja. 199 00:15:10,702 --> 00:15:12,996 Wat doe je? -Ik luister. 200 00:15:13,038 --> 00:15:17,334 Hou daarmee op. 201 00:15:17,375 --> 00:15:21,212 Dus dit was een truc? Je hebt geen contract? 202 00:15:21,254 --> 00:15:23,256 Jawel. 203 00:15:23,298 --> 00:15:27,802 Maar niet voor ons. -Goed gezien, Pam. 204 00:15:27,844 --> 00:15:34,100 We hebben het goed gedaan, Dwight. Jan is maf, die verkoopt ons niks. 205 00:15:34,142 --> 00:15:36,186 O jawel. 206 00:15:36,227 --> 00:15:40,315 Ik heb geen instinct voor vrouwen, maar wel voor verkoop. 207 00:15:40,357 --> 00:15:44,152 Hou haar bezig. Ik ben zo terug. 208 00:15:44,194 --> 00:15:47,864 Pam, ik heb het druk, dus... 209 00:15:47,906 --> 00:15:50,992 Heb je nog meer foto's van Astrid? 210 00:15:51,034 --> 00:15:54,079 Oké, één diashow dan. 211 00:15:56,331 --> 00:16:00,794 Erin, is er gebeld door... -Sorry, ik zag je gezicht. 212 00:16:01,961 --> 00:16:05,048 Sorry, het is voor dat ding. -Weet ik. 213 00:16:05,090 --> 00:16:08,176 Maar het lijkt net een wenkbrauw. 214 00:16:09,302 --> 00:16:14,683 Een mooie wenkbrauw, maar je mond lijkt zo net een oogkas. 215 00:16:15,892 --> 00:16:20,188 Net een cycloop waarvan het oog eruit is gevallen. 216 00:16:21,231 --> 00:16:24,067 Maar het is zo'n goed doel. 217 00:16:30,990 --> 00:16:35,245 mama, je bent een prinses 218 00:16:35,286 --> 00:16:39,541 mama, je bent een superster 219 00:16:39,582 --> 00:16:43,336 mama, je bent geweldig 220 00:16:43,378 --> 00:16:47,549 hoe kan ik ooit in jouw schoenen staan 221 00:16:51,845 --> 00:16:55,640 Je stem is nog net zo mooi als altijd. 222 00:16:55,682 --> 00:16:59,269 En wat schrijft ze haar naam schattig. 223 00:16:59,310 --> 00:17:05,024 Dat heb ik ook gedaan. -Cece schrijft de E ook andersom. 224 00:17:05,066 --> 00:17:07,652 Cece kan haar naam niet spellen. -Jawel. 225 00:17:07,694 --> 00:17:12,073 Dat is anders. Cece is maar twee letters en Astrid... 226 00:17:12,115 --> 00:17:15,702 Zelfs volwassenen spellen dat fout. 227 00:17:15,744 --> 00:17:19,080 Vast. -Kun jij het spellen? 228 00:17:19,122 --> 00:17:21,583 Spel het maar, Pam. 229 00:17:21,624 --> 00:17:24,127 A... 230 00:17:24,169 --> 00:17:26,379 X? Je hebt me te pakken. 231 00:17:27,714 --> 00:17:32,177 Doe niet zo bevoogdend. -Sorry. Wat erg, jij bent beter. 232 00:17:32,218 --> 00:17:35,013 Kom mee, we gaan. 233 00:17:35,054 --> 00:17:37,932 Wacht even. Kijk nou. 234 00:17:43,605 --> 00:17:47,066 Waarom... Vind je dit opwindend? 235 00:17:48,234 --> 00:17:51,488 Je krijgt er geen genoeg van, je bent opgewonden. 236 00:17:51,529 --> 00:17:55,450 Kijk. Het is Robert die geniet. -Wat? 237 00:17:55,492 --> 00:18:00,580 Dit kan je affaire zijn. Politici zijn geweldige leugenaars. 238 00:18:04,626 --> 00:18:10,131 Maar hij is vast geen homo. Hij is hetero. 239 00:18:14,719 --> 00:18:16,888 Mag ik nog wat water? -Nee. 240 00:18:18,431 --> 00:18:22,685 Jan, jij dacht dat ik niks meer had. Toch wel. 241 00:18:22,727 --> 00:18:28,233 Manjoch. Ons lekkerste ding. 242 00:18:28,274 --> 00:18:30,485 Waar is het restaurant? 243 00:18:30,527 --> 00:18:32,862 Dat ben jij. 244 00:18:32,904 --> 00:18:37,450 Jan, dit is je eigen Dunder Mifflin-contactpersoon. 245 00:18:37,492 --> 00:18:42,205 Hij biedt z'n diensten aan en garandeert tevredenheid. 246 00:18:42,247 --> 00:18:47,544 Molly leek niet te voldoen aan je behoeftes. 247 00:18:47,585 --> 00:18:52,048 Niet zoals je vroegere assistent. 248 00:18:52,090 --> 00:18:55,260 Hunter, heette hij toch? 249 00:18:57,095 --> 00:19:00,056 Geen idee. En ja, Molly is niks. 250 00:19:00,098 --> 00:19:02,642 Je hoeft dit niet te doen. 251 00:19:02,684 --> 00:19:05,270 Wat, verkopen? Dat wil ik juist. 252 00:19:05,311 --> 00:19:09,399 Hij is al weken bezig met dat snorretje. 253 00:19:09,440 --> 00:19:13,111 Meer lukt hem niet. Hij is nog zo jong. 254 00:19:14,821 --> 00:19:19,075 Kun je... Ja, jij daar. Draai eens een rondje. 255 00:19:22,495 --> 00:19:26,708 Dwight, ik bel over een week of het doorgaat. 256 00:19:26,749 --> 00:19:28,835 Mooi zo. 257 00:19:31,129 --> 00:19:34,215 Heb je een geldig paspoort? 258 00:19:37,552 --> 00:19:40,263 Jim Halpert. -Met Colin. 259 00:19:40,305 --> 00:19:42,432 Het spijt me enorm, man. 260 00:19:42,473 --> 00:19:44,893 Geen zorgen. 261 00:19:44,934 --> 00:19:52,483 Het werkt alleen niet. -Nee, dat afstandswerken is niks. 262 00:19:52,525 --> 00:19:54,861 Het is niet alleen niks. 263 00:19:54,903 --> 00:19:58,865 Dit gaat niet lukken als jij daar zit. 264 00:20:01,784 --> 00:20:04,537 Wat bedoel je? 265 00:20:04,579 --> 00:20:09,292 Oscar, wat is dit? Waarom denk je dat de senator homo is? 266 00:20:09,334 --> 00:20:15,256 Geen idee. Ik heb dorst, misschien verstond je me verkeerd. Kom. 267 00:20:15,298 --> 00:20:19,218 Kijk, daar komt hij. 268 00:20:21,596 --> 00:20:23,890 Wat doet hij? -Hij belt. 269 00:20:41,616 --> 00:20:47,914 Molly, je zou ontslag moeten nemen. -Ja, bedankt. 270 00:20:47,956 --> 00:20:50,208 O, en Molly... 271 00:20:50,249 --> 00:20:54,212 Het is vast rot om voor Jan te werken. Succes ermee. 272 00:20:57,465 --> 00:21:02,720 Dwight, wat aardig van je. Vraag haar om haar nummer. 273 00:21:02,762 --> 00:21:06,766 Dat heb ik al. 415YZL. 274 00:21:06,808 --> 00:21:09,936 Dat is een nummerbord. -Dat is genoeg. 275 00:21:09,978 --> 00:21:13,731 Als ik in haar gunst sta, zal ik het je laten weten. 276 00:21:13,773 --> 00:21:18,778 Waarom aan mij? -Je bent m'n vriend en een vrouw. 277 00:21:20,279 --> 00:21:24,409 Vrouwen houden van roddels, het is jullie zuurstof.