1 00:00:03,629 --> 00:00:07,383 Hier, Angela a peut-être découvert... 2 00:00:07,967 --> 00:00:11,554 ma liaison avec son mari. J'ai plus qu'à attendre... 3 00:00:11,595 --> 00:00:13,013 qu'elle arrive, si elle est... 4 00:00:13,556 --> 00:00:15,558 froide, bizarre et cruelle avec moi, 5 00:00:15,599 --> 00:00:17,935 alors tout va bien, c'est normal. 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,649 Bonjour. 7 00:00:30,156 --> 00:00:31,157 Oscar. 8 00:00:35,494 --> 00:00:36,704 J'ai un truc à te demander. 9 00:00:37,997 --> 00:00:41,542 Bien sûr, demande-moi... des trucs. 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,378 Tu trouves pas qu'il fait froid ici ? 11 00:00:47,882 --> 00:00:49,133 Oui, un peu. 12 00:00:49,633 --> 00:00:50,718 Oui ! 13 00:00:50,968 --> 00:00:52,011 Le thermostat doit 14 00:00:52,052 --> 00:00:54,096 - sûrement faire des siennes. - Oui ! 15 00:00:54,138 --> 00:00:57,183 Ce truc est catastrophique, je vais... 16 00:00:58,309 --> 00:01:01,103 Je vais trouver quelqu'un pour le réparer. 17 00:01:01,771 --> 00:01:03,773 - Merci. - Merci à toi, Angela. 18 00:01:03,814 --> 00:01:07,777 Elle est pas au courant. Je devrais pas être surpris. 19 00:01:07,818 --> 00:01:11,155 Cette femme a épousé un homme qui est clairement gay. 20 00:01:11,197 --> 00:01:13,491 Elle a la tête dans le sable. 21 00:01:14,408 --> 00:01:16,285 Je me sens mal pour elle. 22 00:01:16,952 --> 00:01:19,288 L'univers récompense l'amour véritable. 23 00:01:31,133 --> 00:01:33,052 Ah, ça y est. 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 Pam se laisse vraiment aller. 25 00:01:36,972 --> 00:01:38,516 C'est ma tenue de peinture. 26 00:01:39,266 --> 00:01:40,309 Je vais le faire. 27 00:01:40,351 --> 00:01:43,354 Je vais commencer à peindre la fresque à l'entrepôt. 28 00:01:43,395 --> 00:01:45,898 Tu veux pas mettre encore une couche d'enduit ? 29 00:01:45,940 --> 00:01:47,316 La reine de l'enduit. 30 00:01:47,358 --> 00:01:49,193 Tu vas assurer, Beesly. 31 00:01:49,235 --> 00:01:52,196 Tu veux que je descende t'aider à commencer ? 32 00:01:52,238 --> 00:01:56,450 - Tu veux éviter ton coup de fil ? - N'importe quoi. 33 00:01:57,243 --> 00:02:00,329 Je dois demander à David Wallace si je peux bosser à temps partiel 34 00:02:00,371 --> 00:02:02,498 car mon entreprise de marketing sportif 35 00:02:02,540 --> 00:02:04,542 a besoin de moi. 36 00:02:04,583 --> 00:02:08,295 La semaine dernière, Jim était pas là et ils ont appelé l'entreprise Athlead. 37 00:02:09,755 --> 00:02:11,131 J'aurais pu éviter ça. 38 00:02:11,173 --> 00:02:12,758 Donc je dois parler à Wallace. 39 00:02:13,259 --> 00:02:14,635 Dis ta phrase d'accroche. 40 00:02:15,636 --> 00:02:17,847 Allô David ? Ça vous dit que je vienne moins 41 00:02:17,888 --> 00:02:19,557 tout en étant payé pareil 42 00:02:19,598 --> 00:02:22,059 car j'ai d'autres chats à fouetter à Philadelphie ? 43 00:02:23,269 --> 00:02:25,437 C'est bien, il aime les chats. 44 00:02:25,479 --> 00:02:27,022 Ça va être horrible. 45 00:02:29,108 --> 00:02:32,695 Dans le cadre de mon boulot, je dois saisir les plaintes sur l'ordinateur. 46 00:02:32,736 --> 00:02:35,823 Et quand je l'ai fait, je remplis ces cartes. 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,325 Mais les infos sont déjà sur l'ordinateur. 48 00:02:38,367 --> 00:02:41,328 Alors pourquoi remplir une carte ? 49 00:02:41,954 --> 00:02:45,541 J'ai demandé à Andy, il m'a dit : "Relax". 50 00:02:46,125 --> 00:02:48,127 Puis il est parti en bateau. 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,254 Donc... voilà. 52 00:02:50,504 --> 00:02:52,006 Si on me donne une tâche inutile, 53 00:02:52,047 --> 00:02:55,217 je ferai un petit château de cartes. 54 00:02:56,218 --> 00:02:57,595 Rébellion. 55 00:03:02,933 --> 00:03:06,604 On se retrouve dans cinq minutes là où tu sais, j'ai besoin de toi. 56 00:03:17,197 --> 00:03:18,824 Entre, l'eau est bonne. 57 00:03:19,283 --> 00:03:22,620 Dwight, pas ce genre de réunion. Rhabille-toi ! 58 00:03:22,912 --> 00:03:25,748 C'est pas pour ça que je suis nu. 59 00:03:26,582 --> 00:03:28,417 Je fais toujours mon sport nu. 60 00:03:28,667 --> 00:03:32,004 Rhabille-toi ! 61 00:03:32,046 --> 00:03:36,216 J'ai besoin de quelqu'un qui puisse enfreindre la loi. 62 00:03:36,842 --> 00:03:40,429 Tes privilèges de protection ont pris fin quand tu m'as quitté. 63 00:03:40,471 --> 00:03:43,223 Pas de liaison, pas de protection. 64 00:03:43,265 --> 00:03:44,600 Demande à ton mari. 65 00:03:44,642 --> 00:03:46,852 Mon mariage est en danger. 66 00:03:46,894 --> 00:03:48,896 Je ne sais plus à qui me fier. 67 00:03:49,355 --> 00:03:51,565 J'ai besoin de quelqu'un de confiance. 68 00:03:53,609 --> 00:03:55,611 Tu veux quoi ? Surveillance, écoute ? 69 00:03:55,653 --> 00:03:58,530 - Un truc du genre. - Moins j'en sais, mieux c'est. 70 00:03:58,822 --> 00:04:00,157 J'ai le mec qu'il te faut. 71 00:04:00,199 --> 00:04:02,826 Il a été shérif bénévole aussi. Il a été viré. 72 00:04:02,868 --> 00:04:05,454 - Tu peux fixer un rendez-vous ? - Je peux essayer. 73 00:04:06,789 --> 00:04:09,500 - J'utilise un SMS. - Ok. 74 00:04:11,043 --> 00:04:12,044 Il est envoyé. 75 00:04:12,670 --> 00:04:14,338 - Ok. - Plus qu'à attendre. 76 00:04:14,380 --> 00:04:15,381 Ok. 77 00:04:16,924 --> 00:04:17,925 Ça y est. 78 00:04:18,342 --> 00:04:20,886 Il est libre, pas de problème. 79 00:04:22,805 --> 00:04:24,848 Je peux gérer les plaintes depuis Philly. 80 00:04:24,890 --> 00:04:28,936 Oui, mais il me faut quelqu'un au bureau, en cas de crise. 81 00:04:29,311 --> 00:04:31,897 - Plus j'y pense... - Pour gérer ça en personne ? 82 00:04:32,481 --> 00:04:36,485 Phyllis et Stanley ont accepté de me remplacer. 83 00:04:36,527 --> 00:04:38,278 - C'est vrai ? - Oui. 84 00:04:38,988 --> 00:04:43,325 C'est différent, alors. Dans ce cas, ça peut marcher. 85 00:04:43,367 --> 00:04:44,410 Génial ! 86 00:04:44,451 --> 00:04:46,245 Pourquoi on t'aiderait ? 87 00:04:46,286 --> 00:04:47,705 Car on est amis. 88 00:04:47,955 --> 00:04:49,289 Ma date d'anniversaire ? 89 00:04:49,331 --> 00:04:51,250 C'est pas juste, et la mienne ? 90 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 Je sais pas, car on n'est pas amis. 91 00:04:53,335 --> 00:04:57,047 Et si je vous emmenais au restaurant pour en discuter. 92 00:04:57,089 --> 00:04:58,882 - Là, d'accord. - Super. 93 00:04:58,924 --> 00:04:59,967 Ouais. 94 00:05:03,012 --> 00:05:04,555 Fais-le plus grand. 95 00:05:05,014 --> 00:05:06,140 C'est l'idée. 96 00:05:06,181 --> 00:05:10,769 Pas comme ça, mais comme ça. 97 00:05:10,811 --> 00:05:14,064 Je dois faire une base large pour le faire monter. 98 00:05:14,106 --> 00:05:18,902 Tu comprends pas, Peter. Fais-le plus grand, vers le haut. 99 00:05:20,738 --> 00:05:21,739 D'accord. 100 00:05:22,406 --> 00:05:23,657 Vous faites quoi ? 101 00:05:24,033 --> 00:05:26,035 Avec Pete, on fait un château. 102 00:05:26,285 --> 00:05:28,537 Cool, il devrait pas être plus haut ? 103 00:05:28,871 --> 00:05:30,080 C'est clair. 104 00:05:30,581 --> 00:05:36,086 Il est gentil, mais il a pas inventé l'eau chaude. 105 00:05:37,713 --> 00:05:39,757 Kevin, je t'entends. 106 00:05:45,596 --> 00:05:47,389 - Dwight ! - Monte dans le van. 107 00:05:47,431 --> 00:05:48,432 C'est pas vrai. 108 00:05:51,810 --> 00:05:53,187 On peut parler ? 109 00:05:53,520 --> 00:05:56,190 L'équipe du documentaire nous suit à la trace 110 00:05:56,231 --> 00:06:00,319 depuis neuf ans, mais je les vois pas, donc je pense que c'est bon. 111 00:06:01,737 --> 00:06:04,323 Quelles sont vos références ? 112 00:06:04,364 --> 00:06:07,076 J'ai commencé à suivre les gens pour m'exercer. 113 00:06:07,117 --> 00:06:08,827 Je suis vraiment bon à ça. 114 00:06:08,869 --> 00:06:09,953 Vous avez une arme ? 115 00:06:10,829 --> 00:06:12,706 - S'il a une arme ? - Montre-lui. 116 00:06:14,374 --> 00:06:15,584 À vous de me dire. 117 00:06:18,003 --> 00:06:19,421 C'est quoi ? 118 00:06:19,671 --> 00:06:21,507 Le reçu de mon arme. 119 00:06:21,840 --> 00:06:23,675 Vous la portez pas sur vous ? 120 00:06:23,717 --> 00:06:24,968 Lisez le reçu. 121 00:06:25,010 --> 00:06:27,221 C'est une arme à 300 $. 122 00:06:27,262 --> 00:06:29,598 - On me la volerait. - T'as pas idée du nombre 123 00:06:29,640 --> 00:06:31,016 d'armes qu'on lui a volé. 124 00:06:31,058 --> 00:06:32,392 Je la garde dans un coffre. 125 00:06:32,935 --> 00:06:33,936 Un bon coffre ? 126 00:06:34,561 --> 00:06:35,604 À toi de me dire. 127 00:06:53,330 --> 00:06:54,414 Si je me trompe, 128 00:06:54,456 --> 00:06:57,376 j'ai juste à peindre un arbuste par-dessus. 129 00:06:57,960 --> 00:07:00,921 J'ai pas envie qu'il y ait plein d'arbustes sur la fresque, 130 00:07:00,963 --> 00:07:04,591 donc je me limite à un arbuste. 131 00:07:05,300 --> 00:07:06,635 Toi peindre mur ? 132 00:07:06,927 --> 00:07:07,928 Oui ! 133 00:07:08,387 --> 00:07:09,763 Je vais peindre. 134 00:07:10,430 --> 00:07:12,516 Je veux juste m'assurer que... 135 00:07:13,600 --> 00:07:14,768 Toi peindre maintenant ? 136 00:07:15,144 --> 00:07:17,187 Ça va durer un moment, 137 00:07:17,229 --> 00:07:20,023 donc tu peux continuer à bosser. 138 00:07:21,775 --> 00:07:22,860 Moi attendre. 139 00:07:25,445 --> 00:07:26,864 - Bien joué ! - Ouais ! 140 00:07:28,490 --> 00:07:30,909 La prochaine carte est pour Meredith Palmer, 141 00:07:30,951 --> 00:07:35,372 qui a appelé le séminaire de Pennsylvanie de l'Est : "usine à saucisse". 142 00:07:40,085 --> 00:07:41,170 Bien joué. 143 00:07:41,712 --> 00:07:44,756 Après, on en a un tas pour Creed. 144 00:07:44,798 --> 00:07:47,176 - Découvrons ce que j'ai fait. - Ok. 145 00:07:47,885 --> 00:07:51,680 Je te donne la moitié maintenant et le reste après. 146 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 C'est tout au noir ? 147 00:07:53,348 --> 00:07:54,516 Évidemment. 148 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 Cool, pas d'impôts. 149 00:07:56,935 --> 00:08:00,063 Tout ce que tu dois faire à la cible est là-dedans. 150 00:08:00,480 --> 00:08:01,899 Je dois faire quoi ? 151 00:08:03,650 --> 00:08:04,860 Meurtre. 152 00:08:04,902 --> 00:08:07,905 C'est le gros truc, le grand "M". 153 00:08:09,114 --> 00:08:11,450 Tu peux pas faire tuer quelqu'un ! 154 00:08:11,491 --> 00:08:14,244 - C'est mérité. - Qu'est-ce qu'on t'a fait ? 155 00:08:14,286 --> 00:08:16,371 La personne a couché avec mon mari ! 156 00:08:17,039 --> 00:08:19,374 Ma pauvre, désolé. 157 00:08:19,416 --> 00:08:21,710 - C'est dingue. - Oui, c'est dingue ! 158 00:08:21,752 --> 00:08:23,462 - Merci. - Mais je peux le faire. 159 00:08:23,503 --> 00:08:24,796 Non ! Merci ! 160 00:08:24,838 --> 00:08:27,132 Il y a plein d'autres moyens de se venger. 161 00:08:27,174 --> 00:08:29,801 Par exemple, déféquer dans un sac en papier 162 00:08:29,843 --> 00:08:31,637 - et le poser à sa porte. - Efficace. 163 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 On me l'a fait plusieurs fois. 164 00:08:34,181 --> 00:08:36,767 - C'est dévastateur. - Non, ça doit être physique. 165 00:08:36,808 --> 00:08:38,310 Je veux que la personne souffre. 166 00:08:38,352 --> 00:08:40,938 - Si je lui casse un genou ? - Non, Trevor ! 167 00:08:40,979 --> 00:08:43,523 Oui, ça pourrait marcher. 168 00:08:43,774 --> 00:08:46,693 Angela ! Qu'est-ce que tu racontes ? 169 00:08:46,735 --> 00:08:48,362 Tu devais me soutenir. 170 00:08:48,403 --> 00:08:53,909 - J'essaie, mais ce que tu demandes est... - La seule façon de régler ça. 171 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 Ok. 172 00:08:57,579 --> 00:08:58,830 Mais c'est cruel, 173 00:08:58,872 --> 00:09:01,667 une femme blessée au genou ne peut plus frotter les plinthes. 174 00:09:02,125 --> 00:09:05,420 C'est réglé, je casse un genou. 175 00:09:05,837 --> 00:09:09,049 Je ferai le coup à quatre h. N'oubliez pas, 176 00:09:09,091 --> 00:09:11,176 quand je partirai, ça sera définitif. 177 00:09:12,719 --> 00:09:15,305 En fait, tout ce que vous avez à faire, 178 00:09:15,347 --> 00:09:17,432 c'est répondre à mes clients. 179 00:09:17,474 --> 00:09:20,143 On a toute l'après-midi pour en parler. 180 00:09:20,185 --> 00:09:21,228 Bonjour. 181 00:09:21,270 --> 00:09:24,815 Je prendrai le plateau de fruits de mer et un plat de homard. 182 00:09:24,856 --> 00:09:26,316 Le plateau de fruits de mer 183 00:09:26,358 --> 00:09:29,152 - contient du homard. - Pas assez, rajoutez-en. 184 00:09:29,695 --> 00:09:31,488 Vous avez beaucoup de vin ? 185 00:09:32,698 --> 00:09:34,241 Je t'apporte un cookie. 186 00:09:35,742 --> 00:09:38,120 Merci Oscar, tu es un ange. 187 00:09:51,466 --> 00:09:54,177 Je lui ai donné un cookie, elle a dit que j'étais un ange, 188 00:09:54,219 --> 00:09:56,638 je pense que c'est bon. 189 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 Ouais. 190 00:09:59,474 --> 00:10:02,519 On a eu chaud. Ok. 191 00:10:02,769 --> 00:10:05,856 Je dois y aller, salut. 192 00:10:06,606 --> 00:10:08,150 Et voilà ! 193 00:10:09,109 --> 00:10:11,570 - Très bien joué. - Joli. 194 00:10:11,862 --> 00:10:15,699 La prochaine est pour Darryl qui a appelé un client involontairement 195 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 pendant un rapport. 196 00:10:18,952 --> 00:10:20,787 Petit coquin. 197 00:10:20,829 --> 00:10:23,498 C'est comme ça, faut bien se détendre. 198 00:10:23,832 --> 00:10:24,875 Voilà. 199 00:10:24,916 --> 00:10:27,753 En fait, j'étais en train de manger des spaghettis, 200 00:10:28,295 --> 00:10:30,672 mais je les laisse croire l'autre truc. 201 00:10:30,714 --> 00:10:32,341 Ok, je m'en occupe. 202 00:10:32,883 --> 00:10:34,634 Attention ! 203 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 Silence, tout le monde. 204 00:10:37,095 --> 00:10:39,723 Ne respirez même... 205 00:10:39,765 --> 00:10:41,558 - pas. - Kevin, non. 206 00:10:44,269 --> 00:10:47,105 - Kevin ! - Qu'est-ce que j'avais dit ? 207 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 C'est qu'une erreur. 208 00:10:50,609 --> 00:10:52,986 C'est tout à fait normal. 209 00:10:53,695 --> 00:10:56,782 Si vous avez peur d'échouer, ce château est pas pour vous. 210 00:10:57,032 --> 00:11:01,036 Que ceux qui ont jamais eu de plainte lèvent la main. Voilà. 211 00:11:01,536 --> 00:11:02,537 Personne ! 212 00:11:03,372 --> 00:11:04,790 Vous voyez ? Personne. 213 00:11:05,791 --> 00:11:06,792 Ok ? 214 00:11:07,084 --> 00:11:08,293 On recommence. 215 00:11:09,252 --> 00:11:10,462 Ça marche ? 216 00:11:11,963 --> 00:11:13,006 - Ouais ! - Ouais. 217 00:11:13,048 --> 00:11:14,716 Voilà, c'est parti. 218 00:11:17,094 --> 00:11:20,180 Finalement, c'est que deux jours. 219 00:11:20,222 --> 00:11:21,515 Je serai de retour 220 00:11:21,556 --> 00:11:23,683 et appelez-moi en cas d'urgence. 221 00:11:23,725 --> 00:11:26,728 Où sont passées les belles années ? 222 00:11:27,437 --> 00:11:31,191 Quand je regarde mes mains, je les reconnais même pas. 223 00:11:31,650 --> 00:11:33,902 - M'en parle pas. - À qui sont ces mains ? 224 00:11:33,944 --> 00:11:35,779 Pas les miennes, ça non. 225 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 On va peut-être... ralentir un peu. 226 00:11:39,116 --> 00:11:40,367 Non, Jim. 227 00:11:41,868 --> 00:11:43,995 - Regardez ça. - Yes ! 228 00:11:44,037 --> 00:11:45,831 Le phœnix renaît de ses cendres ! 229 00:11:46,623 --> 00:11:50,836 On va bientôt atteindre le plafond. 230 00:11:52,003 --> 00:11:53,004 Tu m'en donnes une ? 231 00:11:54,923 --> 00:11:56,091 C'est vide. 232 00:11:56,133 --> 00:11:57,467 - Quoi ? - Quoi ? 233 00:11:57,509 --> 00:11:59,177 On peut utiliser une carte vide. 234 00:11:59,219 --> 00:12:01,179 - Non ! - C'est de la triche ! 235 00:12:01,221 --> 00:12:02,764 Je peux obtenir une plainte. 236 00:12:03,515 --> 00:12:05,767 Toi ? La petite princesse ? 237 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 Tu péterais pas sur un papillon. 238 00:12:07,477 --> 00:12:10,897 Non, et je comprends pas pourquoi je ferais ça. 239 00:12:11,273 --> 00:12:14,818 Mais je voudrais essayer d'avoir une plainte d'un client. 240 00:12:16,319 --> 00:12:18,822 - Allez, Pam ! - D'accord. 241 00:12:18,864 --> 00:12:22,284 Pam ! 242 00:12:22,325 --> 00:12:24,077 Allez, Pam ! 243 00:12:24,119 --> 00:12:25,787 Pam ! 244 00:12:25,829 --> 00:12:27,038 Kevin, fais... 245 00:12:27,080 --> 00:12:28,331 Pam ! 246 00:12:28,373 --> 00:12:30,667 Pourquoi tu m'as appelée ? 247 00:12:30,709 --> 00:12:31,918 La cible. 248 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 C'est Oscar, pas vrai ? 249 00:12:34,045 --> 00:12:36,214 Lui et le sénateur sont gays. 250 00:12:37,090 --> 00:12:38,341 C'est faux. 251 00:12:38,383 --> 00:12:40,010 Tes narines te font mentir. 252 00:12:40,051 --> 00:12:42,888 Elles bougent comme ça quand tu mens. 253 00:12:42,929 --> 00:12:44,639 Rebonjour, petites narines. 254 00:12:45,182 --> 00:12:47,767 Oui, c'est Oscar, et alors ? 255 00:12:47,809 --> 00:12:51,104 Je comprends que tu veuilles détruire le genou d'un étranger, 256 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 mais celui d'un collègue, d'un ami ? 257 00:12:53,231 --> 00:12:57,068 Justement, un ami, quelqu'un qui te connaît depuis des années, 258 00:12:57,110 --> 00:12:58,737 qui te parle et te sourit. 259 00:12:58,778 --> 00:13:01,990 Et qui dans ton dos, fout en l'air ton mariage 260 00:13:02,032 --> 00:13:03,742 en séduisant ton mari ! 261 00:13:03,783 --> 00:13:07,954 Je comprends ta douleur. 262 00:13:08,288 --> 00:13:12,209 Mais les premiers à avoir foutu en l'air ton mariage, c'était nous deux ! 263 00:13:13,376 --> 00:13:14,878 Tu as raison. 264 00:13:15,670 --> 00:13:17,047 Mais c'est trop tard. 265 00:13:17,088 --> 00:13:18,089 Comment ça ? 266 00:13:18,548 --> 00:13:19,799 Il est là. 267 00:13:21,843 --> 00:13:24,012 Non ! 268 00:13:29,392 --> 00:13:33,480 Oscar ? Viens avec moi ! 269 00:13:33,522 --> 00:13:34,606 - Quoi ? - Viens ! 270 00:13:34,648 --> 00:13:37,192 - Tu fais quoi ? - Il y a des ouvriers 271 00:13:37,234 --> 00:13:38,985 - à poil à l'entrepôt. - Je travaille. 272 00:13:39,027 --> 00:13:40,529 Ils boivent des sodas. 273 00:13:40,570 --> 00:13:43,573 Tu dois pas rater ça, c'est extraordinaire. 274 00:13:43,615 --> 00:13:44,991 Trop cool ! 275 00:13:51,122 --> 00:13:54,918 Livraison de sandwich pour Oscar Martinez. 276 00:13:57,504 --> 00:14:01,132 Je suis... Oscar Martinez. 277 00:14:01,174 --> 00:14:03,051 Pas lui, dehors ! 278 00:14:04,386 --> 00:14:05,387 Dehors ! 279 00:14:07,222 --> 00:14:08,390 Quoi ? 280 00:14:08,431 --> 00:14:10,183 Il y a des donuts à la salle de pause. 281 00:14:10,225 --> 00:14:11,226 Cool ! 282 00:14:13,270 --> 00:14:14,896 Je me demandais si on pouvait 283 00:14:14,938 --> 00:14:17,023 confirmer ça avant la fin du repas. 284 00:14:17,065 --> 00:14:18,984 Ne me presse pas, c'est malpoli. 285 00:14:19,025 --> 00:14:20,026 D'accord. 286 00:14:20,318 --> 00:14:21,570 Phyllis ! 287 00:14:21,611 --> 00:14:24,281 - C'est de la déco. - Non, c'est du vin. 288 00:14:24,322 --> 00:14:26,241 - C'est de la déco. - Du vin blanc ? 289 00:14:26,283 --> 00:14:27,492 - Non. - Mec. 290 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 - Tu peux m'aider ? - Ne pointe pas avec un couteau. 291 00:14:30,954 --> 00:14:31,955 Phyllis ! 292 00:14:33,623 --> 00:14:34,874 - Ramène-la. - Je l'ai. 293 00:14:36,001 --> 00:14:37,460 Pas le temps d'expliquer ! 294 00:14:41,089 --> 00:14:43,216 - Dwight... - En fait si, on a le temps. 295 00:14:43,258 --> 00:14:45,510 Quand Angela a découvert que tu voyais son mari, 296 00:14:45,552 --> 00:14:47,137 on a pris un mec pour te casser le genou. 297 00:14:47,178 --> 00:14:49,139 Quoi ? Vous êtes malades ? 298 00:14:49,180 --> 00:14:51,016 C'est toi qui es malade ! 299 00:14:51,057 --> 00:14:54,477 Il y a des millions d'hommes dans la ville de Scranton, 300 00:14:54,519 --> 00:14:56,646 et tu choisis le père de son enfant ? 301 00:14:56,688 --> 00:14:58,773 - Je vois pas de quoi tu parles. - Menteur ! 302 00:14:58,815 --> 00:15:01,943 J'essaie de sauver ces jolis genoux dont tu te vantes tellement ! 303 00:15:01,985 --> 00:15:04,571 Sortons d'ici, il doit être juste derrière. 304 00:15:06,323 --> 00:15:07,699 Non, il est juste devant ! 305 00:15:08,199 --> 00:15:10,619 Allez, je vais le faire. 306 00:15:10,660 --> 00:15:13,079 Je vais vomir, mais je vais le faire. 307 00:15:13,121 --> 00:15:14,998 Je te laisserai pas faire, Trevor. 308 00:15:15,040 --> 00:15:17,375 Il est de ma tribu. 309 00:15:17,417 --> 00:15:20,503 Désolé, Dwight, mais pour une fois dans ma vie, 310 00:15:20,545 --> 00:15:22,255 je vais aller jusqu'au bout. 311 00:15:22,297 --> 00:15:24,924 - J'ai des problèmes de virilité. - Arrête ! 312 00:15:24,966 --> 00:15:26,676 - Je l'ai ! - Désarme-le ! 313 00:15:26,718 --> 00:15:27,886 Tu sais pas... 314 00:15:29,721 --> 00:15:32,015 Je lâcherai pas... 315 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 Désarme-le ! 316 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 Ok. 317 00:15:36,144 --> 00:15:38,229 Non, Oscar ! C'est un ami ! 318 00:15:38,271 --> 00:15:39,773 - Ok. - C'est un ami. 319 00:15:40,190 --> 00:15:43,485 Le client est le garage Heymont, une entreprise familiale, 320 00:15:43,526 --> 00:15:45,487 mais n'oublie pas ton but. 321 00:15:45,528 --> 00:15:49,032 Allez Pam, tu peux échouer. Je vois l'échec en toi. 322 00:15:49,282 --> 00:15:53,286 N'oublie pas, t'es une ordure, et t'as des pensées d'ordure, comme ça. 323 00:15:55,372 --> 00:15:59,709 Bonjour, ici Pam Halpert. J'appelle de Dunder Mifflin. 324 00:16:00,377 --> 00:16:01,920 Oui, le fournisseur de papier. 325 00:16:01,961 --> 00:16:03,672 J'appelle juste pour dire... 326 00:16:05,882 --> 00:16:09,386 ta mère est tellement grosse qu'il y a un décalage horaire entre ses fesses. 327 00:16:09,427 --> 00:16:12,639 Ouais, ta mère est grosse ! Je suis Pam Halpert ! 328 00:16:14,641 --> 00:16:16,059 - Ils ont dit quoi ? - Alors ? 329 00:16:16,101 --> 00:16:17,977 - Je sais pas. - Ils étaient énervés ? 330 00:16:18,019 --> 00:16:20,730 - Plutôt confus. - Ok. 331 00:16:23,441 --> 00:16:24,651 Oh... 332 00:16:27,278 --> 00:16:30,532 Dunder Mifflin, ici Erin. Oui, vous pouvez. 333 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Ok. 334 00:16:33,284 --> 00:16:35,078 J'enregistre ça tout de suite. 335 00:16:36,454 --> 00:16:39,457 Messieurs dames, on vient de perdre un client ! 336 00:16:39,749 --> 00:16:41,751 - Oui ! - Génial ! 337 00:16:42,752 --> 00:16:45,755 - Bravo, t'as assuré. - À plus, Heymont ! 338 00:16:49,718 --> 00:16:52,345 Si tu me chasses, je courrai vite. 339 00:16:52,387 --> 00:16:54,472 Si tu m'attrapes, je mordrai fort. 340 00:16:54,723 --> 00:16:56,725 Ok ? Au revoir, l'ami. 341 00:16:57,434 --> 00:16:59,978 - C'est quoi ce bordel ? - À plus, Trevor ! 342 00:17:00,019 --> 00:17:01,771 Tu es incorrigible ! 343 00:17:01,813 --> 00:17:03,898 Je t'ai sauvé la vie, de rien ! 344 00:17:07,360 --> 00:17:10,113 T'as engagé quelqu'un pour me frapper ! 345 00:17:10,155 --> 00:17:12,449 Tu le mérites ! 346 00:17:12,490 --> 00:17:14,200 Tu as rendu mon mari gay ! 347 00:17:15,493 --> 00:17:19,456 J'ai fait une erreur, et je le regrette chaque jour. 348 00:17:20,373 --> 00:17:21,624 Mais ton mari est gay 349 00:17:21,666 --> 00:17:24,711 - et il l'était déjà avant de t'épouser. - Non. 350 00:17:24,753 --> 00:17:25,962 Si tu réalises pas, 351 00:17:26,004 --> 00:17:28,423 tu seras énervée et confuse pour les mauvaises raisons. 352 00:17:28,465 --> 00:17:30,842 Mais si tu veux tout me mettre sur le dos, 353 00:17:32,135 --> 00:17:33,678 vas-y, je t'arrêterai pas. 354 00:17:34,012 --> 00:17:36,139 Je t'autorise à me frapper. 355 00:17:37,390 --> 00:17:38,600 Alors lâche la barre ! 356 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 T'as une part de responsabilité. 357 00:17:40,935 --> 00:17:43,229 - Angela, c'est une barre de fer ! - Bordel ! 358 00:17:44,397 --> 00:17:46,316 Tu devais être mon ami ! 359 00:17:46,357 --> 00:17:48,610 - Je suis désolé, Angela ! - Oscar. 360 00:17:52,781 --> 00:17:57,494 Notre dernière carte du château nous vient de... Pamela Halpert. 361 00:18:00,288 --> 00:18:03,833 Qui a insulté la maman récemment décédée d'un client. 362 00:18:04,876 --> 00:18:06,085 - Je savais pas. - Non. 363 00:18:06,127 --> 00:18:09,756 Une femme ayant souffert de l'obésité toute sa vie. 364 00:18:09,798 --> 00:18:11,049 Je suis désolée. 365 00:18:11,090 --> 00:18:15,303 C'est... terrible. 366 00:18:16,429 --> 00:18:17,639 Joli ! 367 00:18:18,014 --> 00:18:19,307 Allez, Pam ! 368 00:18:19,557 --> 00:18:20,892 Tu l'as fait ! 369 00:18:29,734 --> 00:18:34,155 Je me sens idiote, je suis assise à côté de lui chaque jour. 370 00:18:35,573 --> 00:18:38,701 T'es pas idiote, le jazz est idiot. 371 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 C'est vrai ! 372 00:18:42,789 --> 00:18:45,041 Jouez les notes justes ! 373 00:18:45,083 --> 00:18:46,084 Je sais. 374 00:18:49,921 --> 00:18:51,339 Ça va aller, ma puce. 375 00:18:59,722 --> 00:19:01,641 J'aime pas ton ami Trevor. 376 00:19:02,225 --> 00:19:03,768 Moi non plus. 377 00:19:07,689 --> 00:19:09,482 Pourtant, je l'aime bien. 378 00:19:15,905 --> 00:19:17,365 On est arrivés. 379 00:19:19,242 --> 00:19:20,243 Super. 380 00:19:28,126 --> 00:19:30,461 On va te remplacer. 381 00:19:31,671 --> 00:19:33,339 Comment, Phyllis ? 382 00:19:33,381 --> 00:19:35,425 Phyllis, tu rêves ou... 383 00:19:36,050 --> 00:19:38,678 J'ai adoré te mettre sur la paille. 384 00:19:39,679 --> 00:19:42,557 On a adoré te ronger jusqu'à l'os. 385 00:19:42,599 --> 00:19:43,725 Très drôle. 386 00:19:43,766 --> 00:19:46,102 - On va arrêter... - Jusqu'à la moelle ! 387 00:19:46,144 --> 00:19:47,270 Jusqu'à la moelle. 388 00:19:48,021 --> 00:19:51,024 Répète ce que t'as dit. Vous pouvez me remplacer ? 389 00:19:51,399 --> 00:19:52,442 Ouais. 390 00:19:52,483 --> 00:19:55,236 Bien sûr, Jimmy, on vous adore. 391 00:19:55,528 --> 00:19:58,615 Oh, merci. 392 00:19:59,782 --> 00:20:01,784 En tant qu'artiste, il faut accepter l'idée 393 00:20:01,826 --> 00:20:03,995 qu'on peut pas plaire à tout le monde. 394 00:20:04,037 --> 00:20:06,873 - Peinture mauvaise ! - La ferme, Hide ! 395 00:20:07,790 --> 00:20:09,751 Kevin s'en fiche de ce qu'on pense de lui. 396 00:20:09,792 --> 00:20:11,961 Creed et Meredith aussi. 397 00:20:13,004 --> 00:20:15,340 Mince, c'est devenu mes modèles. 398 00:20:16,966 --> 00:20:18,885 Ça me dérange pas. 399 00:20:23,598 --> 00:20:27,143 D'où vient l'homosexualité et comment elle se transmet ? 400 00:20:27,727 --> 00:20:30,355 C'est une question difficile. 401 00:20:30,605 --> 00:20:33,399 Mon pasteur a dit que ça venait de l'allaitement. 402 00:20:34,317 --> 00:20:35,526 Il a dit ça ? 403 00:20:35,568 --> 00:20:37,153 Il a pas dit le contraire. 404 00:20:38,363 --> 00:20:41,950 Je sais pas si c'est vrai. 405 00:20:42,283 --> 00:20:45,745 Comment ça s'appelle quand deux hommes entremêlent leurs pénis 406 00:20:45,787 --> 00:20:48,331 comme les serpents sur le caducée ? 407 00:20:50,667 --> 00:20:53,586 - C'est le scooby-doo ? - Ça s'appelle comme ça ? 408 00:20:54,087 --> 00:20:57,298 - On a entendu que c'était ça. - Ils font le scooby-doo ? 409 00:20:58,633 --> 00:21:02,053 Où est le vagin chez les gays ? 410 00:21:03,680 --> 00:21:06,099 - Ils en ont pas. - Quoi ? 411 00:21:07,141 --> 00:21:10,186 C'est des hommes normaux. 412 00:21:10,979 --> 00:21:12,981 Quand deux gays font l'amour, 413 00:21:13,648 --> 00:21:18,611 comment ils savent quel pénis va s'ouvrir pour accueillir celui de l'autre ?