1 00:00:09,427 --> 00:00:11,721 J'ai des doutes sur une des chemises. 2 00:00:12,722 --> 00:00:14,223 La bleue à rayures. 3 00:00:15,224 --> 00:00:17,059 Ça va. C'est qu'une chemise. 4 00:00:17,143 --> 00:00:19,311 Mais elle est pas trop bleue ? 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,982 Est-ce que le bleu insinue quelque chose ? 6 00:00:24,817 --> 00:00:27,445 Je pars tôt ce soir pour aller à Philadelphie. 7 00:00:28,237 --> 00:00:31,282 Demain, c'est mon premier jour à mon nouveau poste. 8 00:00:31,949 --> 00:00:36,829 J'arrive à 17 h, je prends un hôtel à 18 h, 9 00:00:36,912 --> 00:00:40,833 comme ça, je passe une bonne nuit pleine de nausées et d'insomnie. 10 00:00:41,584 --> 00:00:43,127 J'essaie de bosser. 11 00:00:43,210 --> 00:00:45,171 Certains se fichent de ton poste sportif 12 00:00:45,254 --> 00:00:46,714 à Phila-machin. 13 00:00:46,964 --> 00:00:49,341 Tu sais que je vais bosser dans le sport, 14 00:00:49,425 --> 00:00:52,052 mais tu connais pas la fin du mot "Philadelphie" ? 15 00:00:52,136 --> 00:00:53,387 Philadelphie. 16 00:00:53,471 --> 00:00:55,514 Du grec philia , signifiant "amour", 17 00:00:55,598 --> 00:00:57,391 et adelph , signifiant "Adolf". 18 00:00:57,475 --> 00:00:58,768 "La ville qui aime Adolf." 19 00:00:58,851 --> 00:01:00,853 Bonne chance avec ton projet. 20 00:01:01,270 --> 00:01:02,688 Et évite la chemise bleue, 21 00:01:02,772 --> 00:01:04,732 elle fait de ton cou un manche à balai. 22 00:01:09,403 --> 00:01:11,405 La fête de Noël tombe aujourd'hui. 23 00:01:11,864 --> 00:01:14,492 - Joyeux Noël ! - Non. 24 00:01:14,575 --> 00:01:16,243 - C'est vrai ? - C'est écrit là, 25 00:01:16,327 --> 00:01:18,621 "Noël". Ça ne peut signifier qu'une chose. 26 00:01:18,704 --> 00:01:20,748 Donc on n'aura pas de fête de Noël ? 27 00:01:21,457 --> 00:01:23,459 Angela, comment as-tu pu ? 28 00:01:23,542 --> 00:01:24,877 C'est ma faute 29 00:01:24,960 --> 00:01:26,962 parce que je préside le comité des fêtes ? 30 00:01:27,046 --> 00:01:28,506 Tu le présides, non ? 31 00:01:28,589 --> 00:01:30,883 On a tous oublié, y a pas que moi ! 32 00:01:30,966 --> 00:01:32,718 On a tous oublié, y a pas qu'elle ! 33 00:01:33,761 --> 00:01:36,597 Finalement, je suis souvent d'accord avec Angela. 34 00:01:37,097 --> 00:01:38,974 Surtout depuis qu'elle m'a agressé 35 00:01:39,058 --> 00:01:40,267 pour l'adultère. 36 00:01:40,851 --> 00:01:43,020 Elle dit plein de choses très censées. 37 00:01:43,646 --> 00:01:47,107 Je savais que c'était aujourd'hui, mais personne m'a demandé. 38 00:01:47,942 --> 00:01:49,193 C'est drôle. 39 00:01:49,276 --> 00:01:52,279 On sue des couilles tous les jours à bosser, 40 00:01:52,363 --> 00:01:55,199 on se casse les couilles. On mérite une fête ! 41 00:01:55,282 --> 00:01:57,076 Si on achetait de l'alcool 42 00:01:57,159 --> 00:02:00,287 - et des mini-cupcakes ? - Des mini-cupcakes ? 43 00:02:00,830 --> 00:02:03,374 La version miniature des cupcakes normaux, 44 00:02:03,457 --> 00:02:06,085 qui sont déjà des versions miniatures de gâteaux ? 45 00:02:06,168 --> 00:02:08,629 Vous n'avez aucune limite ? 46 00:02:08,712 --> 00:02:11,215 Si on faisait un Noël amish ? 47 00:02:11,715 --> 00:02:14,718 On boit du Glühwein , on mange du Hasenpfeffer . 48 00:02:15,386 --> 00:02:17,304 On fête Noël avec le cousin allemand 49 00:02:17,388 --> 00:02:20,266 de Saint Nicolas, Belsnickel. 50 00:02:20,349 --> 00:02:23,185 Oui ! 51 00:02:23,269 --> 00:02:25,312 Faisons ça. Tout le monde est d'accord ? 52 00:02:25,771 --> 00:02:26,772 - Non. - Non ! 53 00:02:26,856 --> 00:02:28,315 - Adjugé. - Non. 54 00:02:28,399 --> 00:02:29,692 Je veux un Noël tropical. 55 00:02:29,775 --> 00:02:32,319 - Un Noël torse nu. - Tapas et Swiss Miss. 56 00:02:33,571 --> 00:02:35,865 Des tapas et du chocolat Swiss Miss. 57 00:02:36,115 --> 00:02:37,825 C'est si dur à comprendre ? 58 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 Quelqu'un avait proposé 59 00:02:40,244 --> 00:02:42,079 un véritable Noël amish. 60 00:02:42,162 --> 00:02:43,622 Quelqu'un de consensuel. 61 00:02:44,206 --> 00:02:45,499 On a dit non. 62 00:02:45,583 --> 00:02:46,584 C'est trop bizarre. 63 00:02:46,667 --> 00:02:49,378 Voici ma famille et moi célébrant le Noël amish 64 00:02:49,461 --> 00:02:50,880 en 1982, à la ferme. 65 00:02:51,297 --> 00:02:52,840 Mon frère Jeb et moi 66 00:02:52,923 --> 00:02:54,425 cassant la côte de porc. 67 00:02:55,009 --> 00:02:57,261 Il ne revient plus pour Noël. 68 00:02:57,344 --> 00:02:59,805 J'ai mis la teinte sépia grâce à une application. 69 00:03:00,472 --> 00:03:02,600 Voici la même photo version Matrix. 70 00:03:04,685 --> 00:03:07,521 Je ne saisis pas. Y a que moi qui veut essayer 71 00:03:07,605 --> 00:03:11,400 les poufsoufflés et le schnauzerhosen et rencontrer ce Belsneakers ? 72 00:03:12,401 --> 00:03:15,154 Comité des fêtes. Réunion d'urgence. 73 00:03:18,407 --> 00:03:20,492 - Je gère. - Super. 74 00:03:20,576 --> 00:03:23,120 Si des terroristes allemands gâchent la fête, 75 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 je ferai mon John McClane. 76 00:03:25,581 --> 00:03:28,000 Des terroristes allemands ? C'est très précis. 77 00:03:28,375 --> 00:03:30,502 Et tu veux dire John McCain. 78 00:03:31,086 --> 00:03:32,171 Je parle de Die Hard . 79 00:03:32,254 --> 00:03:34,715 - Jamais vu. - T'as jamais vu Die Hard ? 80 00:03:35,591 --> 00:03:38,928 - Mais pourquoi ? - J'en sais rien. 81 00:03:39,178 --> 00:03:41,680 Tu as sûrement vu des bouts. 82 00:03:41,764 --> 00:03:45,559 - Non. - "Maintenant, feu à volonté." 83 00:03:47,603 --> 00:03:50,981 "Rejoins-nous à la plage, on va bien s'amuser." 84 00:03:51,065 --> 00:03:53,108 Ça ne me dit rien du tout. 85 00:03:53,192 --> 00:03:55,861 Après, il soulève le flingue, 86 00:03:55,945 --> 00:03:58,322 et il s'écrie : "Yippie-ki-yay, enfoiré..." 87 00:03:58,405 --> 00:04:00,449 En fait, c'est pas à ce moment. 88 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 Il dit ça plus tôt dans le film, quand il parle à Hans. 89 00:04:05,120 --> 00:04:06,497 Tu as raison. 90 00:04:06,580 --> 00:04:07,581 Excuse-moi. 91 00:04:07,873 --> 00:04:09,667 - C'est pas grave. - Si. 92 00:04:09,750 --> 00:04:11,418 - C'est une erreur répandue. - Non. 93 00:04:11,919 --> 00:04:13,212 Geek ! 94 00:04:13,295 --> 00:04:15,172 Tu connais le film par cœur ? 95 00:04:15,506 --> 00:04:19,760 Mon frère m'a mis au défi de le retenir. Je l'ai fait avec plaisir. 96 00:04:20,177 --> 00:04:21,804 Récite ! 97 00:04:22,471 --> 00:04:24,098 - Quoi ? - Die Hard . 98 00:04:24,181 --> 00:04:26,392 Toutes les répliques. 99 00:04:26,475 --> 00:04:27,768 T'aimes pas l'avion ? 100 00:04:28,102 --> 00:04:29,770 Ne change pas de sujet. 101 00:04:29,853 --> 00:04:30,980 Non, c'est... 102 00:04:31,563 --> 00:04:32,815 Le film commence. 103 00:04:33,190 --> 00:04:34,984 On va collaborer avec Mike Schmidt 104 00:04:35,067 --> 00:04:36,110 sur du caritatif. 105 00:04:36,193 --> 00:04:38,737 J'adore Philadelphie. La ville du vice. 106 00:04:41,073 --> 00:04:42,074 Philadelphie ! 107 00:04:42,324 --> 00:04:44,368 C'est super, mec. 108 00:04:45,202 --> 00:04:47,121 Tu es sûr de n'avoir rien oublié ? 109 00:04:47,204 --> 00:04:50,541 - Je crois. - Réfléchis bien. 110 00:04:51,166 --> 00:04:52,918 Jim va à Philadelphie demain. 111 00:04:53,002 --> 00:04:55,671 Il y a deux mois, il a dit qu'il m'emmènerait. 112 00:04:55,754 --> 00:04:57,881 Puis il ne m'en n'a pas reparlé. 113 00:04:58,674 --> 00:05:00,843 Il a bien dit ça, non ? 114 00:05:01,760 --> 00:05:04,096 Qu'est-ce que tu pourrais oublier ? 115 00:05:05,264 --> 00:05:06,932 Des trucs ? Des gens ? 116 00:05:08,892 --> 00:05:11,937 Vous savez qui ne bossera pas dans une nouvelle startup ? 117 00:05:12,312 --> 00:05:17,109 George Howard Skub, l'étrangleur présumé de Scranton. 118 00:05:17,359 --> 00:05:21,238 Il est en prison pour un truc qu'il n'a peut-être pas fait. 119 00:05:21,321 --> 00:05:23,741 Le quoi de Scranton ? 120 00:05:24,033 --> 00:05:26,326 L'étrangleur de Scranton. George Howard Skub. 121 00:05:26,410 --> 00:05:28,871 Je t'ai pas parlé du procès où j'étais juré ? 122 00:05:30,164 --> 00:05:32,833 Que s'est-il passé ? Si tu peux en parler. 123 00:05:32,916 --> 00:05:34,793 Sinon, je comprends. 124 00:05:34,877 --> 00:05:37,087 Je peux en parler. 125 00:05:38,255 --> 00:05:40,549 - À Noël prochain. - Assieds-toi. 126 00:05:40,883 --> 00:05:42,259 Je commencerais au début, 127 00:05:42,843 --> 00:05:46,263 mais mieux vaut remonter le temps encore plus. 128 00:05:46,346 --> 00:05:48,348 On est le comité des fêtes, 129 00:05:48,432 --> 00:05:51,518 et ce n'est pas en étant prudents qu'on est arrivés là. 130 00:05:51,602 --> 00:05:53,562 On a pris des risques. 131 00:05:54,980 --> 00:05:58,525 Et oui, la fête de Dwight promet d'être atroce. 132 00:05:59,651 --> 00:06:00,652 Peut-être. 133 00:06:01,904 --> 00:06:03,864 Peut-être pas. 134 00:06:04,990 --> 00:06:06,825 Peut-être qu'elle sera géniale. 135 00:06:07,242 --> 00:06:08,660 Et si elle l'est, 136 00:06:12,790 --> 00:06:15,918 on sait ce que cela veut dire pour nous. 137 00:06:19,129 --> 00:06:21,548 - Allons-y ! - Oui, Phyllis ! 138 00:06:21,632 --> 00:06:22,633 Non. 139 00:06:23,133 --> 00:06:24,927 Je ne signe pas mon nom là-dessus. 140 00:06:25,010 --> 00:06:27,054 Ça veut dire quoi ? Signer ton nom où ? 141 00:06:27,137 --> 00:06:29,098 Enlève mon nom de partout ! 142 00:06:29,181 --> 00:06:30,682 Enlève son nom de partout. 143 00:06:34,436 --> 00:06:36,522 Le comité des fêtes, à part Angela, 144 00:06:36,605 --> 00:06:39,942 a décidé qu'on ferait tous 145 00:06:40,651 --> 00:06:44,988 - le Noël de Dwight. - Oui ! 146 00:06:45,072 --> 00:06:46,323 D'accord, oui. 147 00:06:46,406 --> 00:06:48,325 C'est le miracle de Noël ! 148 00:06:48,408 --> 00:06:50,702 Ouais ! 149 00:06:50,786 --> 00:06:53,872 Il y a une règle que tu devras observer, 150 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 à savoir, 151 00:06:57,084 --> 00:06:58,377 qu'il n'y a aucune règle. 152 00:06:58,710 --> 00:07:00,587 Tu es plus cool que jamais. 153 00:07:02,131 --> 00:07:04,133 C'est le meilleur Noël du monde. 154 00:07:04,800 --> 00:07:06,468 - De rien. - Merci. 155 00:07:12,141 --> 00:07:17,187 Le Noël amish a officiellement commencé ! 156 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 C'est quoi, de la lave ? 157 00:07:19,648 --> 00:07:22,568 C'est du Glühwein , du vin chaud, 158 00:07:22,651 --> 00:07:24,528 aussi utilisé pour stériliser. 159 00:07:24,611 --> 00:07:27,156 Pour l'anecdote, 160 00:07:27,573 --> 00:07:30,075 voici la cuillère qui a guidé mon crâne tout mou 161 00:07:30,159 --> 00:07:32,494 hors de l'utérus à ma naissance. 162 00:07:32,578 --> 00:07:33,912 - Santé. - C'est quoi ? 163 00:07:34,454 --> 00:07:35,581 Touche pas. 164 00:07:37,666 --> 00:07:39,543 T'as trouvé l'estomac de porc ! 165 00:07:39,877 --> 00:07:41,962 Quoi ? C'est une spécialité amish. 166 00:07:42,296 --> 00:07:44,006 C'est magnifique, non ? 167 00:07:44,089 --> 00:07:47,009 Je vous dirai de quoi c'est fait quand vous aurez goûté. 168 00:07:47,551 --> 00:07:49,178 Je mange pas de viande mystère. 169 00:07:49,261 --> 00:07:50,846 C'est de l'estomac de porc farci. 170 00:07:50,929 --> 00:07:53,307 Et quand on le finit, on casse la côte de porc. 171 00:07:53,390 --> 00:07:54,641 J'en salive. 172 00:07:54,725 --> 00:07:56,268 Où sont les cookies ? 173 00:07:56,351 --> 00:07:57,978 La machine de karaoké ? 174 00:07:58,061 --> 00:07:59,771 C'est austère, Meredith. 175 00:07:59,855 --> 00:08:03,775 On fête Noël pour les bonnes raisons. 176 00:08:03,859 --> 00:08:07,446 Les cookies, jouets et bonbons sont futiles. 177 00:08:07,529 --> 00:08:09,615 La plupart des gens ignorent 178 00:08:09,698 --> 00:08:12,451 que les sucres d'orge symbolisent le bâton de berger, 179 00:08:12,534 --> 00:08:14,494 qui n'a pas le goût de menthe, 180 00:08:14,578 --> 00:08:15,996 mais de crotte de mouton. 181 00:08:16,288 --> 00:08:18,874 - Comment le saurait-on ? - T'as goûté ? 182 00:08:19,249 --> 00:08:21,210 Je sais pas. Tu t'attendais à ça ? 183 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Je pense que... 184 00:08:23,045 --> 00:08:25,380 Dwight tient une bougie en lisant un poème. 185 00:08:26,715 --> 00:08:28,050 Je suis heureux. 186 00:08:34,514 --> 00:08:36,058 Qu'est-ce que j'entends ? 187 00:08:36,141 --> 00:08:37,476 Quelqu'un sur le toit ? 188 00:08:37,559 --> 00:08:38,727 Étrange. 189 00:08:39,853 --> 00:08:43,357 Pardon. Je dois courir à ma voiture pour faire caca. 190 00:08:46,902 --> 00:08:49,112 J'aimerais bien avoir des toilettes en voiture. 191 00:08:49,196 --> 00:08:51,740 "Heinrich poussera le détonateur et Théo ouvrira le coffre. 192 00:08:51,823 --> 00:08:56,078 - Puis..." - Mauvaise réplique. Désolée. 193 00:08:56,161 --> 00:08:57,871 C'est une transcription de fan. 194 00:08:58,247 --> 00:09:02,042 - C'est erroné. - Ça m'a l'air réglo, pourtant. 195 00:09:03,460 --> 00:09:04,461 Ça alors. 196 00:09:05,128 --> 00:09:08,257 Andy m'a envoyé un mail. Ça veut dire qu'ils ont accosté ! 197 00:09:08,340 --> 00:09:13,595 "Quoi de neuf ? Arrivés hier, on a vendu le bateau, on est sortis picoler, 198 00:09:14,680 --> 00:09:18,892 on a vu L'Odyssée de Pi , ça m'a rendu triste et contemplatif. 199 00:09:19,518 --> 00:09:21,103 Je vais rester un peu plus, 200 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 peut-être deux semaines. 201 00:09:24,231 --> 00:09:26,149 Je vais réfléchir à ma vie. 202 00:09:26,942 --> 00:09:29,486 Peut-être voir Le Hobbit . À plus." 203 00:09:32,781 --> 00:09:34,533 Tout va bien ? 204 00:09:35,492 --> 00:09:36,952 Alors, la suite ? 205 00:09:37,536 --> 00:09:39,705 Oui. 206 00:09:40,747 --> 00:09:43,375 Il dit : "Après avoir appelé les flics, 207 00:09:43,458 --> 00:09:45,460 ils perdront des heures à négocier..." 208 00:09:45,544 --> 00:09:48,171 Ce serait bien plus logique de juste voir le film. 209 00:09:48,255 --> 00:09:50,549 - On peut aussi juste discuter. - Non. 210 00:09:50,882 --> 00:09:52,676 C'est l'heure du film. 211 00:09:52,968 --> 00:09:54,094 Tu es sûre... 212 00:09:56,680 --> 00:09:59,057 Je dois avoir un ou deux DVD dans ma voiture. 213 00:09:59,141 --> 00:10:02,144 Super ! On regarde Die Hard , alors. 214 00:10:02,227 --> 00:10:04,021 Très bonne idée. 215 00:10:04,104 --> 00:10:05,105 D'accord. 216 00:10:06,356 --> 00:10:07,858 Le problème du clair de lune ? 217 00:10:07,941 --> 00:10:09,776 C'est pas la lumière du soleil. 218 00:10:10,360 --> 00:10:12,404 J'adore ce porc farceur. 219 00:10:12,487 --> 00:10:14,072 C'est du porc farci. 220 00:10:15,365 --> 00:10:16,616 Farci ? 221 00:10:16,700 --> 00:10:18,869 On fourre l'estomac de... 222 00:10:19,953 --> 00:10:21,621 Le jugement approche, 223 00:10:21,705 --> 00:10:24,041 car le Belsnickel ist moi ! 224 00:10:24,124 --> 00:10:26,001 Il approche. 225 00:10:26,501 --> 00:10:28,086 J'approche ! 226 00:10:28,170 --> 00:10:31,506 Chaque année, papy se déguisait en Belsnickel à Noël. 227 00:10:31,923 --> 00:10:35,135 Il était plutôt bon. 228 00:10:35,218 --> 00:10:37,095 Mais moi, je suis génial. 229 00:10:37,512 --> 00:10:39,514 On dit que certains naissent mauvais. 230 00:10:39,598 --> 00:10:42,184 Moi, je suis né Belsnickel. 231 00:10:43,477 --> 00:10:46,897 Belsnickel vient de terres lointaines 232 00:10:46,980 --> 00:10:51,360 pour voir comment les enfants se sont comportés cette année. 233 00:10:53,528 --> 00:10:55,530 - Trop de strudel. - Comme le Père Noël, 234 00:10:55,614 --> 00:10:56,990 mais en sale et en pire. 235 00:10:57,074 --> 00:10:58,283 Non, bien mieux. 236 00:10:58,367 --> 00:11:01,036 Belsnickel est bien plus redoutable. 237 00:11:02,162 --> 00:11:03,997 L'autorité, c'est ce que je préfère à Noël. 238 00:11:04,081 --> 00:11:06,124 - La peur, aussi. - Oui ! 239 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 Arrête. Tu inventes. 240 00:11:08,293 --> 00:11:10,003 - Non. - C'est un vrai truc. 241 00:11:10,087 --> 00:11:12,756 "Belsnickel : grognon, en fourrure, offre des cadeaux. 242 00:11:12,839 --> 00:11:15,175 Proche de Saint Nicolas 243 00:11:15,258 --> 00:11:17,302 dans le folklore allemand." 244 00:11:18,387 --> 00:11:19,763 Non mais franchement ? 245 00:11:19,846 --> 00:11:21,390 Vous croyez à mes traditions 246 00:11:21,473 --> 00:11:23,600 que quand un démocrate lit la page Wikipédia ? 247 00:11:24,476 --> 00:11:28,563 "Son compère, le Père Fouettard ou Pierre le Noir, un esclave, 248 00:11:28,647 --> 00:11:32,275 porte des pantalons colorés et a le visage peint en noir." 249 00:11:32,359 --> 00:11:35,070 Ah non, Dwight. 250 00:11:35,153 --> 00:11:36,446 Ça va. 251 00:11:36,530 --> 00:11:38,990 On ne suit pas aveuglément les aspects désuets 252 00:11:39,074 --> 00:11:40,367 de nos traditions. 253 00:11:40,450 --> 00:11:43,203 Allez, un peu d'enthousiasme ! 254 00:11:50,335 --> 00:11:53,338 Dans la vie, Karl était danseur classique. 255 00:11:53,839 --> 00:11:54,881 Tu peux y croire ? 256 00:11:58,301 --> 00:12:00,137 Ah, Jim. 257 00:12:02,139 --> 00:12:03,515 Il faut tenir ses paroles. 258 00:12:04,015 --> 00:12:06,017 Quand on dit un truc à un pote, 259 00:12:06,101 --> 00:12:08,061 un vrai pote, 260 00:12:08,937 --> 00:12:11,189 est-ce qu'on ment ? À son pote ? 261 00:12:12,315 --> 00:12:13,400 C'est terrible. 262 00:12:13,483 --> 00:12:15,026 Prends-en un et fait passer. 263 00:12:15,527 --> 00:12:17,154 Merci, Dwight. Ils sont beaux. 264 00:12:17,237 --> 00:12:18,447 Ce sont des bols à cadeaux. 265 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 Les cadeaux vont dans le bol, 266 00:12:20,449 --> 00:12:22,701 et les bols doivent être restitués à la fin. 267 00:12:22,951 --> 00:12:25,412 Tenez vos bols. 268 00:12:26,496 --> 00:12:31,126 Le Belsnickel va décider si vous êtes malicieux ou admirables. 269 00:12:31,209 --> 00:12:32,961 Comme vilains ou gentils. 270 00:12:33,044 --> 00:12:35,130 Non, malicieux ou admirables. 271 00:12:35,213 --> 00:12:36,465 Mais tu décides 272 00:12:36,548 --> 00:12:38,508 sur le coup, ou t'as fait une liste ? 273 00:12:38,884 --> 00:12:41,094 - J'ai déjà décidé. - Bien. 274 00:12:41,178 --> 00:12:43,096 - T'as relu ta liste ? - Bien sûr. 275 00:12:43,180 --> 00:12:44,639 Mais plusieurs fois ? 276 00:12:44,723 --> 00:12:46,808 - Oui. - Donc, tu as fait une liste, 277 00:12:46,892 --> 00:12:48,935 tu l'as relue, et maintenant tu vas choisir... 278 00:12:49,019 --> 00:12:51,146 - Malicieux ou admirable. - Mince. 279 00:12:51,229 --> 00:12:53,690 Phyllis Vance ! Peur ou joie ? 280 00:12:53,773 --> 00:12:55,108 Belsnickel est là. 281 00:12:55,192 --> 00:12:58,069 Cette année, tu as été 282 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 admirable. 283 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Tiens. 284 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 C'est quoi ? 285 00:13:04,493 --> 00:13:06,703 Des rondelles de caoutchouc pour bocaux. 286 00:13:06,995 --> 00:13:09,498 - Je préfère le bol. - Pas possible. 287 00:13:09,748 --> 00:13:10,999 Oscar Martinez, 288 00:13:11,374 --> 00:13:13,335 peur ou joie ? 289 00:13:13,418 --> 00:13:14,711 Belsnickel est là. 290 00:13:14,794 --> 00:13:16,463 Cette année, tu as été... 291 00:13:18,757 --> 00:13:19,758 malicieux ! 292 00:13:20,675 --> 00:13:23,678 - C'est pour frapper, ce truc ? - Non, je le trimballe 293 00:13:23,762 --> 00:13:26,139 pour avoir l'air cool. Voici pour les kinder . 294 00:13:27,807 --> 00:13:29,643 - Une souricière. - En face-à-face, 295 00:13:29,935 --> 00:13:32,521 les gens préfèrent toujours Belsnickel au Père Noël. 296 00:13:32,771 --> 00:13:34,022 Il a moins de chansons 297 00:13:34,105 --> 00:13:36,775 mais c'est parce que les rimes sont plus dures. 298 00:13:36,858 --> 00:13:38,485 On en a écrit une avec mon frère. 299 00:13:38,985 --> 00:13:41,988 Sur un vendeur de lentilles qui titille pour des broutilles. 300 00:13:44,991 --> 00:13:46,952 - Je dois y aller. - Arrête de rire. 301 00:13:47,536 --> 00:13:48,578 Déjà ? 302 00:13:48,662 --> 00:13:50,872 - C'est pas grave. - Où vas-tu ? 303 00:13:51,206 --> 00:13:53,917 À Philadelphie. Mais c'était top. 304 00:13:54,000 --> 00:13:55,460 Mais tu commences demain. 305 00:13:55,544 --> 00:13:57,671 J'aimerais m'installer et tout ça. 306 00:13:57,754 --> 00:13:59,381 On doit casser la côte de porc. 307 00:13:59,756 --> 00:14:01,383 - T'as oublié ? - C'est vrai. 308 00:14:03,593 --> 00:14:07,806 Peu importe. Belsnickel s'en fiche. Pars ! 309 00:14:07,889 --> 00:14:11,393 - Super. Joyeux Noël à tous. - Attends ! 310 00:14:11,476 --> 00:14:12,769 Et ton cadeau ? 311 00:14:13,061 --> 00:14:14,813 D'accord, allons-y. 312 00:14:14,896 --> 00:14:17,691 Jim Halpert, peur ou joie ? 313 00:14:17,983 --> 00:14:19,401 Belsnickel est là. 314 00:14:19,776 --> 00:14:21,861 Cette année, tu as été malicieux. 315 00:14:22,737 --> 00:14:24,364 - Tu es fou ? - Malicieux ! 316 00:14:24,823 --> 00:14:27,701 T'as frappé personne autant et aussi fort ! 317 00:14:27,784 --> 00:14:29,369 Personne n'a déserté la fête. 318 00:14:29,452 --> 00:14:31,705 Ça suffit ! 319 00:14:31,788 --> 00:14:33,498 Malicieux ! 320 00:14:35,875 --> 00:14:38,336 Belsnickel ! Moi aussi, je dois partir tôt. 321 00:14:42,591 --> 00:14:43,842 C'était quoi, ça ? 322 00:14:44,301 --> 00:14:46,886 Je vais être cassé en deux pour mon premier jour. 323 00:14:48,471 --> 00:14:49,472 La vache. 324 00:14:51,516 --> 00:14:52,517 Une seconde. 325 00:14:54,144 --> 00:14:57,230 Nous y voilà. 326 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 On ne se verra plus jamais. 327 00:14:59,983 --> 00:15:02,569 - Arrête, je suis sérieuse. - Pardon. 328 00:15:05,822 --> 00:15:07,490 J'arrive pas à y croire. 329 00:15:07,574 --> 00:15:10,619 Merci d'avoir organisé tout ça. 330 00:15:11,244 --> 00:15:13,830 C'était la parfaite dernière fête de Noël. 331 00:15:17,042 --> 00:15:18,418 - Souhaite-moi bonne chance. - D'accord. 332 00:15:20,795 --> 00:15:23,423 - Bonne chance. Tu vas déchirer. - Je t'appelle. 333 00:15:23,506 --> 00:15:24,507 OK. 334 00:15:25,550 --> 00:15:27,427 - Je t'aime. - Je t'aime. 335 00:15:57,457 --> 00:15:59,125 - Ça va pas ? - La fête est finie. 336 00:15:59,209 --> 00:16:01,795 Si tu lâches Noël, Noël te lâchera. 337 00:16:04,089 --> 00:16:05,465 Devinez quoi, les enfants ? 338 00:16:05,548 --> 00:16:07,342 Belsnickel n'existe pas. 339 00:16:07,926 --> 00:16:09,427 C'est moi, Dwight ! 340 00:16:14,265 --> 00:16:16,768 On avait de vieilles décorations dans l'entrepôt. 341 00:16:17,102 --> 00:16:19,646 Oscar est allé acheter des trucs à grignoter 342 00:16:19,729 --> 00:16:21,731 et je me suis occupée des boissons chaudes. 343 00:16:21,815 --> 00:16:23,566 J'ai été utile, finalement. 344 00:16:23,650 --> 00:16:25,443 C'est comme dans La Vie est belle, 345 00:16:25,527 --> 00:16:27,570 quand James Stewart réalise 346 00:16:27,654 --> 00:16:31,241 que les banquiers sont des cons, et qu'il est le vrai héros. 347 00:16:32,158 --> 00:16:35,245 Kevin, arrête ! 348 00:16:36,287 --> 00:16:38,957 On dirait que la fête commence, là. 349 00:16:39,040 --> 00:16:44,003 Bref, tous les jurés veulent que je vote coupable. 350 00:16:44,087 --> 00:16:46,214 Mais j'ai fait des recherches, 351 00:16:46,297 --> 00:16:49,759 et je peux dire qu'on ne connaît rien aux empreintes digitales. 352 00:16:49,843 --> 00:16:51,428 Meredith est plutôt mignonne. 353 00:16:52,595 --> 00:16:54,055 Je le remarque tout juste. 354 00:16:54,931 --> 00:16:57,100 Elle a un faux air d'Emma Stone. 355 00:17:17,829 --> 00:17:20,165 Pour ce que ça vaut, je préférais ta fête. 356 00:17:20,540 --> 00:17:22,125 Ils ont trouvé la bouffe dégueulasse 357 00:17:22,208 --> 00:17:25,253 et ils pensent que Belsnickel est un pervers sexuel. 358 00:17:26,588 --> 00:17:28,465 Personne n'a dit ça. 359 00:17:29,466 --> 00:17:31,259 Jim est parti avant la fin. 360 00:17:31,342 --> 00:17:33,386 Ça n'a rien à voir avec toi. 361 00:17:33,762 --> 00:17:35,680 Devine combien ça m'importe, 362 00:17:35,764 --> 00:17:37,265 - entre un et dix. - Zéro. 363 00:17:37,348 --> 00:17:38,349 Mince. 364 00:17:48,485 --> 00:17:50,779 Jim peut aller se faire foutre. 365 00:17:55,617 --> 00:17:57,994 Tu crois qu'Andy sauterait d'un immeuble en feu 366 00:17:58,077 --> 00:17:59,537 pour moi ? 367 00:18:01,831 --> 00:18:02,832 Oui. 368 00:18:03,458 --> 00:18:04,501 Bien sûr. 369 00:18:11,466 --> 00:18:12,467 Qu'est-ce que... 370 00:18:13,259 --> 00:18:15,386 Viens par ici. 371 00:18:15,470 --> 00:18:16,471 Ça va aller. 372 00:18:23,186 --> 00:18:24,938 Je suis toujours avec Andy. 373 00:18:25,271 --> 00:18:26,940 Bien sûr. Je sais. 374 00:18:29,317 --> 00:18:30,777 Mais laisse ton bras. 375 00:18:41,955 --> 00:18:44,207 - Dwight, une boisson chaude ? - Non. 376 00:18:44,290 --> 00:18:46,209 Je vais reprendre un anxiolytique. 377 00:18:46,835 --> 00:18:48,628 Jim m'a appris comment le prendre. 378 00:18:48,711 --> 00:18:51,214 Je l'écrase puis je le sniffe par l'anus. 379 00:18:51,589 --> 00:18:53,132 J'ai dit ça, oui. 380 00:18:53,675 --> 00:18:55,134 Jim ! 381 00:18:55,218 --> 00:18:56,219 Où est Belsnickel ? 382 00:18:57,720 --> 00:18:59,138 Bon Dieu ! 383 00:19:00,932 --> 00:19:02,183 Tu fais quoi ? 384 00:19:03,184 --> 00:19:05,311 Tu m'as sorti d'ici à coups de fouet. 385 00:19:05,979 --> 00:19:07,188 N'en parlons plus. 386 00:19:07,730 --> 00:19:10,692 On pourrait casser la côte de porc ! 387 00:19:11,067 --> 00:19:12,402 Je la sors des poubelles. 388 00:19:14,696 --> 00:19:16,531 Tu as raté ton bus ? 389 00:19:16,865 --> 00:19:19,158 Non, ma femme me manquait. 390 00:19:20,952 --> 00:19:22,120 Je l'ai ! 391 00:19:23,204 --> 00:19:25,248 Et il y a un bus à cinq du matin. 392 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Mince. 393 00:19:41,431 --> 00:19:43,099 Jim a eu le gros bout. 394 00:19:44,851 --> 00:19:46,311 Il en veut encore ? 395 00:19:47,061 --> 00:19:48,730 Je veux un truc à boire. 396 00:19:53,610 --> 00:19:55,778 Merci, Phyllis. Où est Andy ? 397 00:19:56,362 --> 00:19:57,363 Toi ! 398 00:19:58,281 --> 00:20:00,783 Tu sais quoi ? Avant que j'oublie, 399 00:20:00,867 --> 00:20:02,327 j'ai parlé de toi aux autres. 400 00:20:02,410 --> 00:20:03,995 Tu auras un entretien. 401 00:20:11,586 --> 00:20:14,047 - Super. - Oui. 402 00:20:14,547 --> 00:20:16,341 - Merci, vieux. - De rien. 403 00:20:17,467 --> 00:20:20,053 Je me tiens à votre disposition. 404 00:20:20,511 --> 00:20:21,554 Merci. 405 00:20:22,931 --> 00:20:24,182 À toi de jouer. 406 00:20:30,939 --> 00:20:32,607 Très malicieux. 407 00:20:41,157 --> 00:20:45,119 Deux pièces de 10 centimes, sept d'un centime. Non, ça ne va pas. 408 00:20:45,203 --> 00:20:47,121 Une pièce de 25 centimes, et... 409 00:20:49,040 --> 00:20:50,959 Quoi ? J'expliquais... 410 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Pourquoi... 411 00:20:53,461 --> 00:20:57,799 - Mais pourquoi ? - Silence. 412 00:20:59,592 --> 00:21:00,927 Tu vas m'embrasser ? 413 00:21:02,136 --> 00:21:03,137 Oui.