1 00:00:09,176 --> 00:00:14,181 Jeg er i tvil om skjortene jeg pakket. Den stripete blå. 2 00:00:14,932 --> 00:00:19,395 -Den er vel grei. Ei blå skjorte. -Jo, men kanskje den er for blå. 3 00:00:19,478 --> 00:00:23,274 Som om jeg prøver å si noe med den blåfargen. 4 00:00:24,483 --> 00:00:27,778 Jeg drar til Philly tidlig i dag. 5 00:00:27,862 --> 00:00:31,741 I morgen har jeg første dagen i min nye jobb. 6 00:00:31,824 --> 00:00:36,829 Jeg kommer dit fem om morgenen, sjekker inn på et hotell seks. 7 00:00:36,912 --> 00:00:41,333 Da får jeg en god natts rastløs søvn med nervøse oppkast. 8 00:00:41,417 --> 00:00:46,672 Jeg prøver å jobbe her. Enkelte blåser i Jims nye sportsjobb i Philadustia. 9 00:00:46,756 --> 00:00:52,094 Du vet jobben min handler om sport, men klarer ikke å si Philadelphia? 10 00:00:52,178 --> 00:00:55,973 Philadelphia. Fra gresk "philia" - "kjærlighet." 11 00:00:56,056 --> 00:00:58,809 Og "adelph" - "Adolf". Byen som elsker Adolf. 12 00:00:58,893 --> 00:01:04,690 Lykke til, og ikke gå i den blå skjorta, da ser nakken din ut som et kosteskaft. 13 00:01:09,528 --> 00:01:13,491 Julebordet er i dag. God jul, alle sammen! 14 00:01:13,574 --> 00:01:18,662 -Nei, er det nå? -Det står så her, så det stemmer nok. 15 00:01:18,746 --> 00:01:23,501 Så det blir ikke julebord i år? At du kan gjøre sånt mot oss! 16 00:01:23,584 --> 00:01:28,422 -Så jeg er ansvarlig, som festkomité. -Ja, du er sjef der. 17 00:01:28,506 --> 00:01:33,719 -Ikke skyld på meg, alle glemte det! -Ikke skyld på henne, alle glemte det. 18 00:01:33,803 --> 00:01:37,014 Ante ikke at jeg var enig med Angela i så mye. 19 00:01:37,097 --> 00:01:40,935 Ikke før hun ville knuse kneet mitt fordi jeg lå med mannen hennes. 20 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 Hun har mange gode poenger. 21 00:01:43,687 --> 00:01:49,151 Jeg visste julebordet var i dag, men ingen ba meg planlegge det, så det, så. 22 00:01:49,235 --> 00:01:55,241 Vi jobber ræva av oss hver dag. Vi fortjener et julebord! 23 00:01:55,324 --> 00:01:59,578 Så la oss skaffe noe brennevin og sånne mini-cupcakes. 24 00:01:59,662 --> 00:02:03,415 Mini-cupcakes? En miniversjon av vanlige cupkakes, 25 00:02:03,499 --> 00:02:08,671 som alt er en miniversjon av kake? Eier dere ikke skamvett?! 26 00:02:08,754 --> 00:02:14,677 Hva med en Pennsylvania-hollandsk jul? Drikke Glühwein, spise Hasenpfeffer. 27 00:02:14,760 --> 00:02:20,349 Feire jul med julenissens tyske følgesvenn Belsnickel. 28 00:02:20,432 --> 00:02:23,227 Ja, det gjør vi! 29 00:02:23,310 --> 00:02:25,229 Er alle enige? 30 00:02:25,312 --> 00:02:29,733 -Nei! -Jeg vil ha tropejul. 31 00:02:29,817 --> 00:02:33,487 -Toppløs jul. -Tapas og Swiss Miss. 32 00:02:33,571 --> 00:02:37,783 Tapas med sveitsisk kakao, så klart. Skjønte dere ikke det? 33 00:02:37,867 --> 00:02:43,581 Hvem foreslo Pennsylvania-hollandsk jul? Det var en som er veldig populær. 34 00:02:43,664 --> 00:02:46,625 -Vi har alt sagt nei. -For sært. 35 00:02:46,709 --> 00:02:51,589 Her feirer jeg og familien Pennsylvania- hollandsk jul på gården vår i 1982. 36 00:02:51,672 --> 00:02:57,303 Her bryter jeg og bror Jeb svineribba. Han kommer ikke hjem til jul lenger. 37 00:02:57,386 --> 00:03:02,725 Sepiafargen er fra en app på mobilen. Her er samme bilde i Matrix-stil. 38 00:03:04,727 --> 00:03:09,315 Er jeg den eneste som vil prøve huffpuff og Schnauzerhosen 39 00:03:09,398 --> 00:03:12,443 og treffe denne pumpernikkelen? 40 00:03:12,526 --> 00:03:15,696 Krisemøte i festkomiteen - straks! 41 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 Jeg er med i den. 42 00:03:20,618 --> 00:03:25,539 Håper ikke tyske terrorister kaprer julebordet så jeg må ta en John McClane. 43 00:03:25,623 --> 00:03:30,461 Tyske terrorister? Veldig spesifikt. Og du mener vel John McCain. 44 00:03:30,544 --> 00:03:33,839 -Die Hard-referanse. -Har ikke sett den. 45 00:03:33,923 --> 00:03:37,343 Har du ikke sett Die Hard? Hvorfor ikke?! 46 00:03:37,426 --> 00:03:42,306 -Jeg har bare ikke. -Du må da ha sett noe av den. 47 00:03:42,389 --> 00:03:46,018 "Jeg har maskinpistol. 48 00:03:46,101 --> 00:03:47,978 Ho-ho-ho!" 49 00:03:48,062 --> 00:03:53,067 -"Kom til kysten, så kan vi kose oss." -Dette sier meg ingenting! 50 00:03:53,150 --> 00:03:58,364 Og når han tar fram skyteren og sier: "Yippie-ki-yay, mother..." 51 00:03:58,447 --> 00:04:03,160 Nei, det sier han tidligere, på radioen med Hans. 52 00:04:04,995 --> 00:04:08,666 -Du har rett. Unnskyld. -Det er greit. 53 00:04:08,749 --> 00:04:11,377 Nei, det er det ikke. 54 00:04:11,460 --> 00:04:15,130 Nerd! Kan du alle replikkene i filmen? 55 00:04:15,214 --> 00:04:20,260 Broren min utfordret meg til å lære dem. Jeg gjorde det, og jeg nøt det. 56 00:04:20,344 --> 00:04:23,138 -Få høre. -Hva da? 57 00:04:23,222 --> 00:04:26,433 Die Hard. Hver eneste replikk. 58 00:04:26,517 --> 00:04:29,812 -"Du liker ikke å fly, hva?" -Ikke skift samtaleemne. 59 00:04:29,895 --> 00:04:32,773 -Nei, det er... -Filmen har begynt. 60 00:04:32,856 --> 00:04:36,151 Vi vurderer samarbeid med Mike Schmidt om veldedighet. 61 00:04:36,235 --> 00:04:38,696 Jeg liker Philly. Skitten by. 62 00:04:40,781 --> 00:04:43,993 Philly! Spennende, mann! 63 00:04:45,077 --> 00:04:48,288 -Du har husket alt til reisen din? -Tror det. 64 00:04:48,372 --> 00:04:51,125 Tenk etter litt. 65 00:04:51,208 --> 00:04:55,879 Jim drar til Philly. Han lovet å ta meg med, men det er to måneder siden. 66 00:04:55,963 --> 00:05:00,718 Jeg har ikke hørt mer om det siden. Men han sa det, ikke sant? 67 00:05:01,719 --> 00:05:06,724 Hva kan det være du glemmer? Ting? Mennesker? 68 00:05:08,475 --> 00:05:12,354 Vet dere hvem som ikke får jobbe med et nystartet firma? 69 00:05:12,438 --> 00:05:17,067 George Howard Skub, den antatte Scranton-kveleren. 70 00:05:17,151 --> 00:05:21,572 For han sitter i fengsel for noe han kanskje ikke har gjort. 71 00:05:21,655 --> 00:05:25,617 -Unnskyld, Scranton...? -Scranton-kveleren. 72 00:05:25,701 --> 00:05:30,205 Har jeg ikke fortalt om juryen jeg satt i for noen år siden? 73 00:05:30,289 --> 00:05:34,752 Hva skjedde? Jeg skjønner om du ikke kan snakke om det, altså. 74 00:05:34,835 --> 00:05:37,963 Jeg kan snakke om det. 75 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 -Ser deg neste jul. -Det kan jeg. Sett deg. 76 00:05:41,508 --> 00:05:46,305 Jeg kunne begynt med begynnelsen, men vi må enda lenger tilbake. 77 00:05:46,388 --> 00:05:51,560 Vi er festkomiteen, og havnet ikke der ved å satse på det sikre. 78 00:05:51,643 --> 00:05:55,022 Vi kom hit ved å ta sjanser. 79 00:05:55,105 --> 00:05:59,485 Dwights julebord blir forferdelig. 80 00:05:59,568 --> 00:06:01,653 Kanskje. 81 00:06:01,737 --> 00:06:04,782 Kanskje ikke. 82 00:06:04,865 --> 00:06:08,619 Kanskje det blir topp. Og hvis det blir topp... 83 00:06:12,748 --> 00:06:16,752 Jeg tror vi alle vet hva det ville bety for oss. 84 00:06:19,213 --> 00:06:22,174 -Vi gjør det. -Ja, Phyllis! 85 00:06:22,257 --> 00:06:27,096 -Jeg vil ikke ha mitt navn på dette. -Hvor skulle du hatt navnet ditt? 86 00:06:27,179 --> 00:06:31,058 -Bare fjern mitt navn fra alt. -Fjern hennes navn fra alt. 87 00:06:34,103 --> 00:06:39,900 Festkomiteen minus Angela har vedtatt at vi alle skal feire 88 00:06:39,983 --> 00:06:41,985 Dwights jul. 89 00:06:42,069 --> 00:06:45,030 Ja da! 90 00:06:45,114 --> 00:06:48,408 Det er et julemirakel! 91 00:06:50,244 --> 00:06:55,499 Dwight, det er én regel du virkelig må ta alvorlig. Nemlig: 92 00:06:56,500 --> 00:07:00,546 -Det fins ingen regler. -Du har aldri vært kulere! 93 00:07:02,172 --> 00:07:05,801 -Tidenes beste jul. -Bare hyggelig. 94 00:07:05,884 --> 00:07:07,719 Takk. 95 00:07:12,141 --> 00:07:16,645 Den Pennsylvania-hollandske jula har offisielt begynt. 96 00:07:17,729 --> 00:07:20,858 -Er dette lava? -Glühwein. 97 00:07:20,941 --> 00:07:26,155 Også kalt glovin, også brukt til å desinfisere kirurgiske instrumenter. 98 00:07:26,238 --> 00:07:30,993 Denne skjea geleidet mitt myke hode gjennom fødekanalen 99 00:07:31,076 --> 00:07:34,413 -da jeg ble født. Håper det smaker. -Hva er dette? 100 00:07:34,496 --> 00:07:36,582 Ikke rør det! 101 00:07:37,875 --> 00:07:40,794 Noen har funnet svinevomma! 102 00:07:40,878 --> 00:07:46,758 Svinevom er en spesialitet. Jeg sier ikke mer før dere har smakt. 103 00:07:46,842 --> 00:07:50,888 -Jeg spiser ikke mysteriemat. -Det er fylt grisemage. 104 00:07:50,971 --> 00:07:54,683 -Etterpå skal vi bryte svineribba. -Kan knapt vente. 105 00:07:54,766 --> 00:07:58,020 Hvor er sukkerkjeksen? Karaokeanlegget? 106 00:07:58,103 --> 00:08:03,817 Dette er nøysomt. Julefeiring av alle de rette grunnene. 107 00:08:03,901 --> 00:08:07,487 Julebakst og leker og søtsaker er bare distraksjoner. 108 00:08:07,571 --> 00:08:12,701 De fleste vet ikke at en sukkertøystang symboliserer en gjeterstav. 109 00:08:12,784 --> 00:08:15,954 Den smaker ikke peppermynte, men sauelort. 110 00:08:16,038 --> 00:08:18,832 -Hvordan vet man...? -Har du smakt gjeterstav? 111 00:08:18,916 --> 00:08:23,086 -Er det som du ventet? -Det føles som 112 00:08:23,170 --> 00:08:26,632 Dwight leser dikt under et stearinlys. 113 00:08:26,715 --> 00:08:29,509 Jeg er så lykkelig akkurat nå! 114 00:08:30,344 --> 00:08:34,473 ...eine Nacht der Herzlichkeit. 115 00:08:34,556 --> 00:08:38,769 Hva er det jeg hører? Er det noen på taket? Så rart. 116 00:08:40,145 --> 00:08:43,148 Jeg må ut i bilen min og drite. 117 00:08:46,568 --> 00:08:49,154 Skulle ønske jeg hadde do i min bil. 118 00:08:49,238 --> 00:08:54,284 "Heinrich ordner med detonatorene, Theo tar seg av bankvelvet. Så..." 119 00:08:54,368 --> 00:08:59,581 -Beklager, replikken er ikke sånn. -Den som skrev ned det der, skrev feil. 120 00:08:59,665 --> 00:09:03,418 Nja, det ser rimelig offisielt ut. 121 00:09:03,502 --> 00:09:08,298 Jeg har fått e-post fra Andy. Det betyr at de er kommet i havn. 122 00:09:08,382 --> 00:09:13,887 "Hva skjer, småen? Vi kom inn i går, solgte båten, drakk oss fulle. 123 00:09:13,971 --> 00:09:19,476 Så 'Life of Pi', ble superdeprimert og introvert. 124 00:09:19,559 --> 00:09:23,855 Blir her en stund, kanskje et par uker 125 00:09:23,939 --> 00:09:29,403 for å finne ut av livet og kanskje se 'Hobbiten'. Snakkes." 126 00:09:32,614 --> 00:09:36,576 -Er alt i orden? -Hva skjer så? 127 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 Jo, altså... 128 00:09:40,580 --> 00:09:45,502 Han sier: "Tilkaller vi politiet, kaster de bort tid på å forhandle..." 129 00:09:45,585 --> 00:09:50,507 -Det er bedre om vi ser filmen. -Eller vi kan sitte og prate. 130 00:09:50,590 --> 00:09:54,594 -Nei, ikke mer prat. La oss se film. -Er du sikker? 131 00:09:56,388 --> 00:10:00,851 -Jeg har vel en kopi eller to i bilen. -Flott! 132 00:10:00,934 --> 00:10:04,730 Da ser vi "Die Hard" nå. Det er en god plan. 133 00:10:06,356 --> 00:10:09,735 Måneskinn er ikke solskinn. 134 00:10:09,818 --> 00:10:14,740 -Jeg elsker denne svinemamma. -Svinevomma. 135 00:10:14,823 --> 00:10:18,827 -Hva er vom? -Det er magen til... 136 00:10:18,910 --> 00:10:24,082 Dommen er nær, for Belsnickel kommer her! 137 00:10:24,166 --> 00:10:28,128 -Han er endelig nær. -Jeg er nær! 138 00:10:28,211 --> 00:10:31,923 Hver julaften kledde bestefar seg ut som Belsnickel. 139 00:10:32,007 --> 00:10:36,636 Han gjorde det... brukbart, men jeg er fantastisk. 140 00:10:37,637 --> 00:10:42,726 Noen er født til å være onde, jeg er født til å være Belsnickel. 141 00:10:42,809 --> 00:10:46,938 Belsnickel har reist fra fjerne land 142 00:10:47,022 --> 00:10:51,860 for å se om gutter og jenter har vært snille det siste året. 143 00:10:52,861 --> 00:10:57,074 -For mye strudel! -Så han er som julenissen, bare verre. 144 00:10:57,157 --> 00:11:02,412 Nei, mye bedre. Ingen frykter julenissen sånn som de frykter Belsnickel. 145 00:11:02,496 --> 00:11:05,999 -Det beste ved jula: autoriteten. -Og frykten. 146 00:11:06,083 --> 00:11:09,086 Dwight, du dikter det bare opp. 147 00:11:09,169 --> 00:11:13,173 Det er fakta. "Belsnickel er en sær, pelskledd gavebringer 148 00:11:13,256 --> 00:11:18,011 beslektet med julenissen i sørvesttysk folketradisjon." 149 00:11:18,095 --> 00:11:23,558 Så dere tror på Dwights tradisjoner bare fordi en demokrat fant det i Wikipedia? 150 00:11:23,642 --> 00:11:28,688 "Hans følgesvenn, Zwarte Piet, eller Svarte Peter, en slavegutt, 151 00:11:28,772 --> 00:11:33,110 framstilles ofte i fargerike bukser og med svart fjes." 152 00:11:33,193 --> 00:11:35,112 Nei, Dwight. 153 00:11:35,195 --> 00:11:40,409 Vi holder oss ikke blindt til foreldede deler av tradisjonene våre. 154 00:11:40,492 --> 00:11:43,870 Kom nå i julestemning, folkens! 155 00:11:59,261 --> 00:12:05,016 Karl var faktisk ballettdanser i virkeligheten. Er ikke det sprøtt? 156 00:12:07,644 --> 00:12:10,105 Jim, altså. 157 00:12:11,398 --> 00:12:15,402 Man må holde ord! Når du sier noe til en kompis, 158 00:12:15,485 --> 00:12:18,321 en bestekompis, 159 00:12:18,405 --> 00:12:22,742 skal du lyve da? Til kompisen din? Det er ille. 160 00:12:22,826 --> 00:12:27,080 -Ta en skål og send dem videre. -Takk, Dwight. Disse er fine. 161 00:12:27,164 --> 00:12:31,960 Får dere en gave, legges den i skåla. Men skålene må leveres tilbake. 162 00:12:32,043 --> 00:12:34,713 Hold fram skålene deres. 163 00:12:35,714 --> 00:12:40,469 Belsnickel avgjør om dere er uskikkelige eller beundringsverdige. 164 00:12:40,552 --> 00:12:44,473 -Som snill eller slem. -Uskikkelig eller beundringsverdig. 165 00:12:44,556 --> 00:12:48,310 Bestemmer du deg der og da, eller har du en liste? 166 00:12:48,393 --> 00:12:51,480 -Jeg bestemte meg tidligere. -Sjekket du lista? 167 00:12:51,563 --> 00:12:55,317 -Klart jeg sjekket den. -Du kan jo ha gjort noen feil. 168 00:12:55,400 --> 00:13:00,489 -Så nå skal du finne ut hvem som er... -Uskikkelig eller beundringsverdig. 169 00:13:00,572 --> 00:13:04,451 Phyllis Vance! Fryd eller frykt? Belsnickel er her! 170 00:13:04,534 --> 00:13:08,914 Ditt år har vært beundringsverdig! 171 00:13:10,999 --> 00:13:13,752 -Vær så god. -Hva er dette? 172 00:13:13,835 --> 00:13:17,297 -Gummistrikker til syltetøykrukker. -Jeg tar heller skåla. 173 00:13:17,380 --> 00:13:19,466 Du får ikke skåla! 174 00:13:19,549 --> 00:13:24,054 Oscar Martinez. Fryd eller frykt? Belsnickel er her! 175 00:13:24,137 --> 00:13:26,515 Ditt år har vært... 176 00:13:28,183 --> 00:13:31,728 -Uskikkelig! -Slår du folk med den greia? 177 00:13:31,811 --> 00:13:36,399 Nei, jeg går rundt med stokk for å se kul ut. For barna. 178 00:13:36,483 --> 00:13:37,734 Musefelle. 179 00:13:37,817 --> 00:13:43,365 Folk vil før ha Belsnickel enn nissen, men det er ikke så mange sanger om ham. 180 00:13:43,448 --> 00:13:47,827 Vanskelig å finne ord som rimer. Broren min og jeg skrev en sang. 181 00:13:47,911 --> 00:13:53,250 Om en selger, så uskikket, bestikkelig, som ville kile deg helt øyeblikkelig. 182 00:13:54,292 --> 00:13:56,836 -Jeg må gå. -Slutt å fnise. 183 00:13:56,920 --> 00:14:00,131 -Allerede? -Det er en straff. Hvor skal du? 184 00:14:00,215 --> 00:14:05,136 -Til Philly. Men dette var fantastisk. -Du skal jo på jobb i morgen. 185 00:14:05,220 --> 00:14:10,559 -Ja, så jeg trenger en god natts søvn. -Men vi skal jo bryte svineribba. 186 00:14:12,686 --> 00:14:17,274 Belsnickel bryr seg ikke om dette. Av gårde med deg! 187 00:14:17,357 --> 00:14:22,028 -God jul, alle sammen. -Vil du ikke vite hva din gave er? 188 00:14:22,112 --> 00:14:26,950 -Vet du hva? Få høre. -Jim Halpert. Fryd eller frykt? 189 00:14:27,033 --> 00:14:31,538 Belsnickel er her! Ditt år har vært uskikkelig! 190 00:14:31,621 --> 00:14:34,624 -Er du sprø? -Du er uskikkelig! 191 00:14:34,708 --> 00:14:39,254 -Du slo ikke de andre så hardt. -De stikker ikke av fra festen! 192 00:14:40,255 --> 00:14:43,466 -Det holder. Jeg går! -Uskikkelig! 193 00:14:45,176 --> 00:14:48,722 Belsnickel, jeg også må gå tidlig. 194 00:14:51,558 --> 00:14:56,771 Hva var det? Nå kommer jeg til å stille mørbanket første dagen min på jobben. 195 00:14:57,772 --> 00:14:59,524 Herregud! 196 00:15:00,525 --> 00:15:02,527 Et øyeblikk. 197 00:15:03,945 --> 00:15:08,575 -Vel, her er vi. -Jeg ser deg vel aldri igjen. 198 00:15:08,658 --> 00:15:12,704 -Slutt! Jeg prøver å være alvorlig. -Unnskyld. 199 00:15:14,706 --> 00:15:20,211 -Jeg fatter knapt at dette skjer. -Takk for festen du ordnet. 200 00:15:20,295 --> 00:15:23,673 Det var et perfekt siste julebord. 201 00:15:26,051 --> 00:15:28,928 Ønsk meg lykke til. 202 00:15:29,888 --> 00:15:34,768 -Lykke til. Du blir en suksess. -Jeg ringer når jeg er framme. 203 00:15:34,851 --> 00:15:36,686 Elsker deg. 204 00:16:06,508 --> 00:16:11,137 -Hva skjer? -Dropper du jula, dropper jula deg. 205 00:16:13,056 --> 00:16:16,518 Og Belsnickel er ikke ekte. 206 00:16:16,601 --> 00:16:18,978 Det er meg, Dwight! 207 00:16:23,358 --> 00:16:28,697 Vi fant noe gammel pynt på lageret. Oscar handlet inn mat og drikke. 208 00:16:28,780 --> 00:16:32,742 Jeg hadde litt eggepunsj å by på. De trengte meg likevel. 209 00:16:32,826 --> 00:16:34,786 Som i "Livet er vidunderlig". 210 00:16:34,869 --> 00:16:40,542 Når James Stewart skjønner de andre er noen duster, at han er den ekte helten. 211 00:16:41,584 --> 00:16:44,295 Kevin! Slutt! 212 00:16:45,296 --> 00:16:49,008 Høres ut som festen tar av der ute. 213 00:16:49,092 --> 00:16:53,513 Hele juryen ville at jeg skulle stemme for skyldig. 214 00:16:53,596 --> 00:16:59,102 Men jeg undersøkte litt selv. Glem alt du trodde du visste om fingeravtrykk. 215 00:16:59,185 --> 00:17:02,772 Meredith er litt søt! Det slo meg nettopp. 216 00:17:03,773 --> 00:17:06,359 Hun minner om Emma Stone. 217 00:17:11,281 --> 00:17:13,366 Bø! 218 00:17:27,046 --> 00:17:31,217 -Jeg likte din fest bedre. -Alle syntes maten var fæl. 219 00:17:31,301 --> 00:17:35,680 Og at han der Belsickel var en skummel, erotisk gærning. 220 00:17:35,764 --> 00:17:38,725 Jeg tror ikke noen syntes det. 221 00:17:38,808 --> 00:17:43,146 -Jim ble ikke til slutt engang. -Det hadde ikke noe med deg å gjøre. 222 00:17:43,229 --> 00:17:46,608 -Hvor mye bryr jeg meg, fra 1 til 10? -Null. 223 00:17:46,691 --> 00:17:48,401 Pokker! 224 00:17:57,243 --> 00:18:00,121 Jeg skal be Jim dra til... 225 00:18:05,084 --> 00:18:10,757 Ville Andy hoppe med en vannslange ut av en eksploderende bygning for meg? 226 00:18:10,840 --> 00:18:13,760 Ja, helt sikkert. 227 00:18:21,100 --> 00:18:24,729 Hva er det...? Å nei, kom her. 228 00:18:32,529 --> 00:18:37,200 -Jeg er fremdeles Andys kjæreste. -Ja da. Klart, det. 229 00:18:38,535 --> 00:18:41,329 Men du kan ha armen rundt meg. 230 00:18:50,755 --> 00:18:56,135 -Dwight, vil du ha eggepunsj? -Nei takk, jeg tar en Dumatril til. 231 00:18:56,219 --> 00:19:00,473 Jim lærte meg at en kan knuse den og snorte den opp i rumpa. 232 00:19:00,557 --> 00:19:02,851 Ja, jeg sa det. 233 00:19:02,934 --> 00:19:06,187 -Jim! -Hva skjer? Hvor er Belsnickel? 234 00:19:07,188 --> 00:19:09,023 Herregud! 235 00:19:10,275 --> 00:19:14,779 Hva gjør du? Sist jeg så deg, pisket du meg ut av bygningen. 236 00:19:14,863 --> 00:19:17,323 Vi snakker ikke om det. 237 00:19:17,407 --> 00:19:21,661 Vi kan bryte svineribba! Jeg graver den fram fra søpla. 238 00:19:23,079 --> 00:19:28,418 -Rakk du ikke bussen? -Jeg savnet kona mi. 239 00:19:30,295 --> 00:19:32,255 Jeg fant den! 240 00:19:32,338 --> 00:19:36,134 Og så fant jeg ut at det går en buss klokka 05. 241 00:19:48,646 --> 00:19:52,358 Pokker! Jim fikk den største halvparten. 242 00:19:54,193 --> 00:19:58,031 -Du kom tilbake etter mer? -La meg få litt eggepunsj. 243 00:20:03,036 --> 00:20:06,164 Takk, Phyllis. Hvor er Andy? 244 00:20:06,247 --> 00:20:09,417 -Du! -Før jeg glemmer det igjen: 245 00:20:09,500 --> 00:20:14,923 Jeg snakket med gutta om å ansette deg. De innkaller deg til et intervju. 246 00:20:21,012 --> 00:20:23,306 -Topp! -Ikke sant? 247 00:20:23,389 --> 00:20:26,601 -Takk, mann. -Den er grei. 248 00:20:26,684 --> 00:20:30,813 -Jeg kommer når det passer Dem. -Takk, min herre. 249 00:20:32,941 --> 00:20:35,068 Knus dem! 250 00:20:39,530 --> 00:20:41,866 Veldig uskikkelig. 251 00:20:50,500 --> 00:20:56,005 To ticenter og sju femcenter... Nei, det går ikke opp. Det var... 252 00:20:58,466 --> 00:21:02,136 Jeg forklarte bare... Hvorfor er det ikke... 253 00:21:03,137 --> 00:21:07,141 -Hvorfor...? -Ikke snakk. 254 00:21:09,018 --> 00:21:11,479 Skal du kysse meg? 255 00:21:11,562 --> 00:21:13,272 Ja.