1 00:00:09,260 --> 00:00:11,554 Am îndoieli față de una dintre cămășile din bagaj. 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,223 Cea albastră cu dungi. 3 00:00:15,266 --> 00:00:17,101 Sigur e bună. E o cămașă albastră. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,353 Mă întreb dacă nu e prea albastră. 5 00:00:19,812 --> 00:00:23,023 Fac oare o declarație cu atât albastru? 6 00:00:24,859 --> 00:00:27,486 Azi plec devreme la Philly, 7 00:00:28,279 --> 00:00:31,323 pentru că mâine e prima zi a noului meu loc de muncă. 8 00:00:31,991 --> 00:00:36,871 Așa că probabil aș intra la ora 17:00, mă cazez la hotel la aproximativ 18:00 9 00:00:36,954 --> 00:00:40,875 ca să am parte de o noapte de somn neliniștit și de vomitat nervos. 10 00:00:41,459 --> 00:00:43,169 Scuzați-mă! Încerc să lucrez. 11 00:00:43,252 --> 00:00:45,212 Unora nu le pasă de slujbă sportivă a lui Jim 12 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 în Phila-ceva. 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,383 Știi că meseria mea are de-a face cu sportul, 14 00:00:49,467 --> 00:00:52,136 dar nu știi finalul cuvântului „Philadelphia“? 15 00:00:52,219 --> 00:00:53,471 Philadelphia. 16 00:00:53,554 --> 00:00:55,556 Din greacă philia, înseamnă „iubire“, 17 00:00:55,639 --> 00:00:57,475 și adelph, adică „Adolf“. 18 00:00:57,558 --> 00:00:58,851 „Orașul lui Adolf“. 19 00:00:58,934 --> 00:01:00,853 Mult succes cu noua ta afacere. 20 00:01:01,312 --> 00:01:02,730 Nu purta cămașa cu dungi. 21 00:01:02,813 --> 00:01:04,732 Îți face gâtul să arate ca o coadă de mop. 22 00:01:09,445 --> 00:01:11,447 Azi e petrecerea de Crăciun. 23 00:01:11,906 --> 00:01:14,575 - Crăciun fericit tuturor! - Nu. 24 00:01:14,658 --> 00:01:16,327 - Este? - Scrie „petrecere de X“, 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,704 dar cred că știm cu toții pentru ce e codul. 26 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 Nu vom avea petrecere de Crăciun? 27 00:01:21,499 --> 00:01:23,542 Angela, cum ai putut să ne faci asta? 28 00:01:23,626 --> 00:01:24,919 Parcă sunt responsabilă 29 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 fiindcă sunt în comitetul de petreceri. 30 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 Păi așa e. 31 00:01:28,631 --> 00:01:30,966 Nu da vina pe mine, am uitat cu toții. 32 00:01:31,050 --> 00:01:32,760 Da, nu faceți asta. 33 00:01:33,844 --> 00:01:36,639 N-am realizat din părerile Angelei am fost de acord, 34 00:01:37,139 --> 00:01:39,016 până când a aranjat să-mi rupă genunchii 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 pentru aventura cu soțul ei. 36 00:01:40,893 --> 00:01:43,062 Are o mulțime de opinii solide. 37 00:01:43,729 --> 00:01:47,149 Știam că petrecerea e azi, dar nu mi-ați zis s-o planific, nu am făcut-o. 38 00:01:47,983 --> 00:01:49,235 Ce chestie ciudată! 39 00:01:49,318 --> 00:01:52,321 Stăm aici transpirând în fiecare zi, 40 00:01:52,404 --> 00:01:55,282 muncim pe brânci. Merităm o petrecere de Crăciun! 41 00:01:55,366 --> 00:01:57,159 Ce ziceți de niște alcool 42 00:01:57,243 --> 00:02:00,329 - ...și acele mini-brioșe? - Mini-brioșe? 43 00:02:00,871 --> 00:02:03,457 Adică versiunea mini de brioșe obișnuite, 44 00:02:03,541 --> 00:02:06,126 care este deja o mini versiune de prăjitură? 45 00:02:06,210 --> 00:02:08,712 Pe bune, când încetați, oameni buni? 46 00:02:08,796 --> 00:02:11,257 Dar un autentic Crăciun olandez din Pennsylvania? 47 00:02:11,757 --> 00:02:14,718 Bem niște gluhwein, ne delectăm cu niște hasenpfeffer. 48 00:02:15,427 --> 00:02:17,388 Savurăm Crăciunul cu Sfântul Nicolae 49 00:02:17,471 --> 00:02:20,307 și companionul său german rural, Belsnickel. 50 00:02:20,391 --> 00:02:23,269 Da! Așa! 51 00:02:23,352 --> 00:02:25,354 Așa facem. Suntem cu toții de acord? 52 00:02:25,688 --> 00:02:26,689 - Nu. - Nu! 53 00:02:26,772 --> 00:02:28,399 - Stabilit, nu? - Nu. 54 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 Vreau Crăciun tropical. 55 00:02:29,859 --> 00:02:32,361 - Crăciun la bustul gol. - Tapas și Swiss Miss! 56 00:02:33,612 --> 00:02:35,906 Tapas spaniole și cacao Swiss Miss... 57 00:02:36,156 --> 00:02:37,825 ce e așa de greu de înțeles? 58 00:02:38,200 --> 00:02:40,202 Sau, cine a sugerat 59 00:02:40,286 --> 00:02:42,121 Crăciunul autentic olandez? 60 00:02:42,204 --> 00:02:43,622 Cineva cu adevărat popular. 61 00:02:44,248 --> 00:02:45,541 - Am refuzat deja. - Nu. 62 00:02:45,624 --> 00:02:46,667 Prea ciudat. 63 00:02:46,750 --> 00:02:49,420 Suntem eu și familia mea la Crăciunul olandez 64 00:02:49,503 --> 00:02:50,921 în 1982 la fermă. 65 00:02:51,338 --> 00:02:52,923 Eu și fratele meu Jeb 66 00:02:53,007 --> 00:02:54,466 rupând coasta de porc. 67 00:02:55,050 --> 00:02:57,344 El nu mai vine la Crăciun. 68 00:02:57,428 --> 00:02:59,847 Tenta sepia e dintr-o aplicație pe telefonul. 69 00:03:00,514 --> 00:03:02,641 Iată aceeași fotografie, în stil Matrix. 70 00:03:04,768 --> 00:03:07,563 Nu înțeleg confuzia. Sunt singurul care vrea 71 00:03:07,646 --> 00:03:11,400 hufflepuffs și schnauzerhosen și să-l întâlnească pe glenpickle ăsta? 72 00:03:12,443 --> 00:03:15,195 Comitetul de planificare petreceri, întâlnire de urgență. 73 00:03:18,449 --> 00:03:20,576 - Mă descurc. - Sigur. 74 00:03:20,659 --> 00:03:23,203 Sper ca teroriști germani să nu deturneze Crăciunul. 75 00:03:23,287 --> 00:03:25,581 Le tăbăcesc fundurile în stil John McClane. 76 00:03:25,664 --> 00:03:28,042 Stai, teroriști germani? Prea specific. 77 00:03:28,417 --> 00:03:30,502 Si cred că te referi la John McCain. 78 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Greu de ucis. 79 00:03:32,338 --> 00:03:34,715 - Nu l-am văzut. - N-ai văzut Greu de ucis? 80 00:03:35,633 --> 00:03:38,928 - De ce nu ai văzut Greu de ucis? - Nu știu, n-am făcut-o. 81 00:03:39,011 --> 00:03:41,722 Haide, trebuie să fi văzut măcar o parte. 82 00:03:41,805 --> 00:03:45,601 - Nu. - „Acum, am o mitralieră.“ 83 00:03:47,645 --> 00:03:51,023 „Hai pe mal, ne adunăm, ne distrăm.“ 84 00:03:51,106 --> 00:03:53,150 Chestiile aste n-au sens pentru mine! 85 00:03:53,233 --> 00:03:55,903 Da, și când își ia arma de pe spate, 86 00:03:55,986 --> 00:03:58,405 și zice, „yippie-ki-yay, nenoro...“ 87 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 De fapt, el nu spune asta acolo. 88 00:04:00,574 --> 00:04:03,661 O spune mai devreme când este la radio cu Hans. 89 00:04:05,162 --> 00:04:06,580 Da, ai dreptate. 90 00:04:06,664 --> 00:04:07,706 Iartă-mă. 91 00:04:07,915 --> 00:04:09,708 - E în regulă, amice. - Nu. 92 00:04:09,792 --> 00:04:11,418 - Greșeală comună. - Nu e! 93 00:04:11,961 --> 00:04:13,253 Tocilarule! 94 00:04:13,337 --> 00:04:15,172 Știi fiecare replică din film? 95 00:04:15,547 --> 00:04:19,760 Fratele meu m-a provocat să-l memorez, am făcut-o și mi-a plăcut să o fac. 96 00:04:20,219 --> 00:04:21,804 Bine, să auzim. 97 00:04:22,513 --> 00:04:24,139 - Ce să auzi? - Greu de ucis. 98 00:04:24,223 --> 00:04:26,475 Fiecare replică. Începe. 99 00:04:26,558 --> 00:04:27,768 Nu-ți place să zbori, nu? 100 00:04:28,143 --> 00:04:29,853 Nu schimba subiectul. 101 00:04:29,937 --> 00:04:31,021 Nu, asta e... 102 00:04:31,480 --> 00:04:32,815 Începe filmul. 103 00:04:33,232 --> 00:04:35,025 Vrem să colaborăm cu Mike Schmidt 104 00:04:35,109 --> 00:04:36,193 la chestii caritabile. 105 00:04:36,276 --> 00:04:38,737 Iubesc Philly. Oraș murdar. 106 00:04:41,115 --> 00:04:42,116 Philly! 107 00:04:42,366 --> 00:04:44,410 Lucruri interesante, omule. 108 00:04:45,119 --> 00:04:47,204 N-ai uitat nimic pentru călătorie? 109 00:04:47,287 --> 00:04:50,582 - Da, așa cred. - Mai gândește-te o secundă. 110 00:04:51,250 --> 00:04:52,960 Jim se duce mâine la Philly. 111 00:04:53,043 --> 00:04:55,713 A zis că mă ia cu el, dar au trecut două luni. 112 00:04:55,796 --> 00:04:57,923 Și nu am mai auzit nimic de atunci. 113 00:04:58,716 --> 00:05:00,884 Adică, a spus asta, nu? 114 00:05:01,802 --> 00:05:04,096 Ce altceva ai putea uita? 115 00:05:05,305 --> 00:05:06,974 Lucruri? Oameni? 116 00:05:08,934 --> 00:05:11,979 Știi cine muncește la un startup interesant în acest an? 117 00:05:12,354 --> 00:05:17,109 George Howard Skub, zis și presupusul strangulator din Scranton, 118 00:05:17,192 --> 00:05:21,280 pentru că este în închisoare pentru ceva ce poate nu a făcut. 119 00:05:21,363 --> 00:05:23,741 Îmi pare rău, cine din Scranton? 120 00:05:23,824 --> 00:05:26,368 Strangulatorul din Scranton, George Howard Skub. 121 00:05:26,452 --> 00:05:28,871 Nu ți-am zis că am fost în juriu acum câțiva ani? 122 00:05:30,205 --> 00:05:32,875 Ce s-a întâmplat? Doar dacă ai voie să-mi spui. 123 00:05:32,958 --> 00:05:34,835 Pentru că dacă nu poți, înțeleg. 124 00:05:34,918 --> 00:05:37,129 Am voie să vorbesc despre asta. 125 00:05:38,088 --> 00:05:40,549 - Ne vedem la Crăciunul viitor. - Aș putea. 126 00:05:40,924 --> 00:05:42,259 Aș începe cu începutul, 127 00:05:42,885 --> 00:05:46,346 dar cred că trebuie să merg mai în trecut. 128 00:05:46,430 --> 00:05:48,432 Suntem comitetul de planificare petreceri 129 00:05:48,515 --> 00:05:51,602 și nu am ajuns unde suntem jucând în siguranță. 130 00:05:51,685 --> 00:05:53,562 Am ajuns aici prin asumarea riscurilor. 131 00:05:55,022 --> 00:05:58,567 Și, da, petrecerea lui Dwight va fi groaznică. 132 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 Poate. 133 00:06:01,945 --> 00:06:03,906 Poate nu e. 134 00:06:05,032 --> 00:06:06,825 Poate va fi grozavă. 135 00:06:07,284 --> 00:06:08,660 Dacă este minunată... 136 00:06:12,831 --> 00:06:15,959 Cred că știm cu toții ce ar însemna asta pentru noi. 137 00:06:19,171 --> 00:06:21,590 - S-o facem! - Da. Phyllis! 138 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Nu. 139 00:06:23,217 --> 00:06:25,010 Nu vreau să fiu asociată cu ea. 140 00:06:25,094 --> 00:06:27,137 Cum adică? Unde ar apărea numele tău? 141 00:06:27,221 --> 00:06:29,139 Scoate numele meu din tot! 142 00:06:29,223 --> 00:06:30,724 Scoate numele ei din tot! 143 00:06:34,478 --> 00:06:36,605 Comitetul de planificare petreceri, minus Angela, 144 00:06:36,688 --> 00:06:39,942 a decis că vom face cu toții... 145 00:06:40,692 --> 00:06:45,072 - Crăciunul lui Dwight. - Da! 146 00:06:45,155 --> 00:06:46,406 Bine! Da! 147 00:06:46,490 --> 00:06:48,367 Este un miracol de Crăciun! 148 00:06:48,450 --> 00:06:50,786 - Da! - Dwight, 149 00:06:50,869 --> 00:06:53,872 există o regulă pe care trebuie să o iei în serios. 150 00:06:54,665 --> 00:06:55,791 Și regula e... 151 00:06:57,126 --> 00:06:58,377 Că nu există reguli. 152 00:06:58,752 --> 00:07:00,587 N-ai fost niciodată mai mișto. 153 00:07:02,214 --> 00:07:04,174 Cel mai bun Crăciun dintre toate. 154 00:07:04,842 --> 00:07:06,510 - Cu plăcere. - Mulțumesc. 155 00:07:12,182 --> 00:07:17,229 Și Crăciunul olandez din Pennsylvania a început oficial. 156 00:07:17,771 --> 00:07:19,648 Ce este chestia asta, lavă? 157 00:07:19,731 --> 00:07:22,609 Adică gluhwein, adică vin-strălucitor, 158 00:07:22,693 --> 00:07:24,611 folosit la sterilizarea medicală. 159 00:07:24,695 --> 00:07:27,197 Și, fapt interesant, 160 00:07:27,656 --> 00:07:30,117 aceasta e lingura care mi-a ghidat craniul moale 161 00:07:30,200 --> 00:07:32,578 prin canalul nașterii când m-am născut. 162 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 - Poftă bună! - Ce e? 163 00:07:34,538 --> 00:07:35,581 Nu o atinge. 164 00:07:37,708 --> 00:07:39,543 Cineva a găsit stomacul de porc! 165 00:07:39,918 --> 00:07:41,962 Ce? E o specialitate olandeză. 166 00:07:42,337 --> 00:07:44,047 Stomac de porc. Tare, nu? 167 00:07:44,131 --> 00:07:47,050 Nu-ți spun din ce e făcut până nu încerci. 168 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 Nu mănânc carne misterioasă. 169 00:07:49,344 --> 00:07:50,929 Este tobă. 170 00:07:51,013 --> 00:07:53,390 După ce-l terminăm, rupem coasta de porc. 171 00:07:53,473 --> 00:07:54,725 - Abia aștept! - Ciudat. 172 00:07:54,808 --> 00:07:56,310 Unde-s fursecurile cu zahăr? 173 00:07:56,393 --> 00:07:58,061 Unde e sistemul de karaoke? 174 00:07:58,145 --> 00:07:59,813 Asta e austeritate, Meredith. 175 00:07:59,897 --> 00:08:03,859 Așa sărbătorim Crăciunul pentru toate motivele corecte. 176 00:08:03,942 --> 00:08:07,529 Fursecurile, jucăriile și dulciurile sunt simple distrageri. 177 00:08:07,613 --> 00:08:09,656 Majoritatea oamenilor nici nu știu 178 00:08:09,740 --> 00:08:12,492 că o acadea reprezintă bățul ciobanului, 179 00:08:12,576 --> 00:08:14,578 care vă asigur că n-are gust de mentă. 180 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Are gust de fecale de oaie. 181 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 - Cine știe... - Ai pus gura pe un toiag de păstor? 182 00:08:19,291 --> 00:08:21,251 Nu știu. E ceea ce te așteptai? 183 00:08:21,335 --> 00:08:22,336 Simt că... 184 00:08:23,086 --> 00:08:25,422 Dwight ține o lumânare și citește poezii. 185 00:08:26,757 --> 00:08:28,091 Sunt așa de fericit. 186 00:08:34,556 --> 00:08:36,141 Stai, ce se aude? 187 00:08:36,225 --> 00:08:37,559 Cineva pe acoperiș? 188 00:08:37,643 --> 00:08:38,769 Ce ciudat! 189 00:08:39,895 --> 00:08:43,398 Scuzați-mă! Trebuie să fug la mașină să mă ușurez. 190 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Aș vrea ca mașina mea să aibă baie. 191 00:08:49,279 --> 00:08:51,782 „Heinrich pune detonatoarele iar Theo pregătește seiful. 192 00:08:51,865 --> 00:08:56,161 - Apoi...“ - Nu e asta replica. Îmi pare rău, Pete. 193 00:08:56,245 --> 00:08:57,871 Aceasta e transcrisă de un fan. 194 00:08:58,288 --> 00:09:02,042 - Fac greșeli. - Nu știu. Arată destul de legitim. 195 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 Doamne! 196 00:09:05,170 --> 00:09:08,340 Am primit un e-mail de la Andy. Înseamnă că au ajuns la țărm. 197 00:09:08,423 --> 00:09:13,637 „Ce faci, fată? Am ajuns noaptea trecută am vândut barca, am ieșit, ne-am îmbătat, 198 00:09:14,721 --> 00:09:18,934 am văzut Viața lui Pi, am devenit super deprimat și introspectiv. 199 00:09:19,559 --> 00:09:21,144 O să stau aici o vreme. 200 00:09:22,354 --> 00:09:23,855 Poate câteva săptămâni. 201 00:09:24,273 --> 00:09:26,191 Să descopăr sensul acestei vieți. 202 00:09:26,984 --> 00:09:29,528 Poate văd Hobbitul. Pa! 203 00:09:32,656 --> 00:09:34,533 E totul bine? 204 00:09:35,534 --> 00:09:36,952 Deci, ce urmează? 205 00:09:37,577 --> 00:09:39,746 Da, bine. 206 00:09:40,789 --> 00:09:43,417 Așa că el spune: „După ce chemăm poliția, 207 00:09:43,500 --> 00:09:45,544 vor pierde ore încercând să negocieze... “ 208 00:09:45,627 --> 00:09:48,255 Ar trebui să ne uităm la film. E mai logic. 209 00:09:48,338 --> 00:09:50,549 - Putem sta și de vorbă. - Nu. 210 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 Gata cu vorba. Hai la film! 211 00:09:52,759 --> 00:09:54,136 Adică, ești sigură... 212 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 Da, probabil am o copie sau două în mașină. 213 00:09:59,224 --> 00:10:02,185 Grozav! Așa că ne uităm la Greu de ucis acum. 214 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 Bun! E un plan bun. 215 00:10:04,187 --> 00:10:05,188 Bine. 216 00:10:06,398 --> 00:10:07,941 Iată chestia cu lumina Lunii. 217 00:10:08,025 --> 00:10:09,776 Nu este lumina soarelui. 218 00:10:10,402 --> 00:10:12,487 Îmi place acest stomac de mama. 219 00:10:12,571 --> 00:10:14,072 A zis că e „stomac de porc“. 220 00:10:15,407 --> 00:10:16,700 Ce este stomac? 221 00:10:16,783 --> 00:10:18,910 Este membrana stomacului... 222 00:10:19,995 --> 00:10:21,663 Judecata este aproape, 223 00:10:21,747 --> 00:10:24,124 pentru că Belsnickel sunt eu! 224 00:10:24,207 --> 00:10:26,043 Da, în sfârșit e aproape. 225 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 Sunt aproape! 226 00:10:28,253 --> 00:10:31,548 În fiecare an, bunicul meu se îmbrăca în Belsnickel de Crăciun. 227 00:10:31,965 --> 00:10:35,177 Era... priceput la asta. 228 00:10:35,260 --> 00:10:37,137 Eu sunt grozav. 229 00:10:37,554 --> 00:10:39,556 Se spune că unii s-au născut să fie malefici. 230 00:10:39,639 --> 00:10:42,225 Ei bine, m-am născut pentru a fi Belsnickel. 231 00:10:43,518 --> 00:10:46,980 Belsnickel a călătorit din țări îndepărtate 232 00:10:47,064 --> 00:10:51,401 să descopere cum s-au comportat toți băieții și fetele anul acesta. 233 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 - Prea mult ștrudel. - E precum Moș Crăciun, 234 00:10:55,655 --> 00:10:57,032 dar mai murdar și mai rău. 235 00:10:57,115 --> 00:10:58,325 Nu, mai bun! 236 00:10:58,408 --> 00:11:01,078 Nimeni nu se teme de Moș Crăciun cum se teme de Belsnickel. 237 00:11:02,204 --> 00:11:04,039 Partea mea preferată, autoritatea. 238 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 - Și frica. - Da, exact! 239 00:11:06,249 --> 00:11:08,251 Haide, Dwight, inventezi asta. 240 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 - Nu... - Acest lucru e real. 241 00:11:10,170 --> 00:11:12,798 „Belsnickel e un țâfnos cu blană care dă cadouri 242 00:11:12,881 --> 00:11:15,217 înrudit cu alți prieteni ai lui Sf. Nicolae 243 00:11:15,300 --> 00:11:17,344 în folclorul Germaniei de sud-vest.“ 244 00:11:18,428 --> 00:11:19,846 Așa. Serios, băieți? 245 00:11:19,930 --> 00:11:21,431 Acum credeți în tradițiile mele, 246 00:11:21,515 --> 00:11:23,600 când un democrat le caută pe Wikipedia? 247 00:11:24,518 --> 00:11:28,605 „Partenerul său, Piet cel negru, sau Black Peter, un băiat sclav, 248 00:11:28,688 --> 00:11:32,359 adesea portretizat cu pantaloni colorați și fața neagră. " 249 00:11:32,442 --> 00:11:35,153 Nu, Dwight, nu. 250 00:11:35,237 --> 00:11:36,488 Haide! 251 00:11:36,571 --> 00:11:39,074 Nu urmăm orbește fiecare aspect depășit 252 00:11:39,157 --> 00:11:40,409 al tradițiilor noastre. 253 00:11:40,492 --> 00:11:43,245 Haideți, intrați în spiritul ei, băieți. 254 00:11:50,001 --> 00:11:53,338 Karl a fost de fapt un dansator de balet în viața reală. 255 00:11:53,713 --> 00:11:54,756 Nu este o nebunie? 256 00:11:58,385 --> 00:12:00,011 Jim, tipul acela. 257 00:12:02,013 --> 00:12:03,390 Ține-te de cuvânt! 258 00:12:03,890 --> 00:12:05,892 Când îi spui ceva unui amic, 259 00:12:05,976 --> 00:12:07,936 un amic adevărat... 260 00:12:08,812 --> 00:12:11,064 ce faci, îl minți? Pe prietenul tău? 261 00:12:12,190 --> 00:12:13,483 E îngrozitor. 262 00:12:13,567 --> 00:12:14,901 Ia un bol și dă mai departe. 263 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 Mulțumesc, Dwight! Sunt frumoase. 264 00:12:17,320 --> 00:12:18,321 Sunt pentru cadouri. 265 00:12:18,405 --> 00:12:20,240 Primești cadoul în bol, 266 00:12:20,323 --> 00:12:22,701 dar trebuie returnate la final. Sunt un set. 267 00:12:22,784 --> 00:12:25,287 Acum, țineți bolurile în față. 268 00:12:26,371 --> 00:12:31,209 Belsnickel va decide dacă sunteți răi sau admirabili. 269 00:12:31,293 --> 00:12:33,044 E ca „obraznic sau cuminți“. 270 00:12:33,128 --> 00:12:35,213 Nu, „răi sau admirabili“. 271 00:12:35,297 --> 00:12:36,339 Auzi, tu hotărăști 272 00:12:36,423 --> 00:12:38,508 acum cine primește sau ai o listă? 273 00:12:38,592 --> 00:12:40,969 - Am decis mai devreme. - Grozav. 274 00:12:41,052 --> 00:12:43,180 - Te-ai uitat pe listă? - Bineînțeles. 275 00:12:43,263 --> 00:12:44,723 De mai multe ori? Poate ai greșit. 276 00:12:44,806 --> 00:12:46,683 - De mai multe. - Ai făcut listă, 277 00:12:46,766 --> 00:12:49,019 ai verificat-o de două ori, și acum afli cine e 278 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 - ...rău sau admirabil. - La naiba! 279 00:12:51,313 --> 00:12:53,565 Phyllis Vance! Veselă sau temătoare? 280 00:12:53,648 --> 00:12:54,983 Belsnickel e aici. 281 00:12:55,066 --> 00:12:58,069 Consider că anul tău este... 282 00:12:58,695 --> 00:12:59,696 admirabil. 283 00:13:01,490 --> 00:13:02,491 Poftim! 284 00:13:03,283 --> 00:13:04,493 Ce sunt acestea? 285 00:13:04,576 --> 00:13:06,703 Un set de garnituri pentru borcane. 286 00:13:06,786 --> 00:13:09,498 - Aș prefera bolul. - Nu poți avea bolul! 287 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 Oscar Martinez, 288 00:13:11,082 --> 00:13:13,418 vesel sau temător? 289 00:13:13,502 --> 00:13:14,794 Belsnickel e aici. 290 00:13:14,878 --> 00:13:16,463 Consider că anul tău e... 291 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 rău. 292 00:13:20,550 --> 00:13:23,553 - Lovești oamenii cu chestia aia? - Nu, țin bățul 293 00:13:23,637 --> 00:13:26,181 pentru a arata cool. Pentru kinder. 294 00:13:27,682 --> 00:13:29,643 - Capcană de șoareci. - Între cei doi, 295 00:13:29,726 --> 00:13:32,521 Belsnickel e preferat lui Moș Crăciun de fiecare data. 296 00:13:32,604 --> 00:13:34,105 Nu sunt dedicate atâtea cântece, 297 00:13:34,189 --> 00:13:36,858 dar eu cred că e din cauza rimelor. 298 00:13:36,942 --> 00:13:38,360 Am scris cu fratele meu unul. 299 00:13:38,860 --> 00:13:41,863 Cum un vânzător de murături volubil te gâdilă pentru un bănuț. 300 00:13:44,866 --> 00:13:46,826 - Trebuie să plec. - Nu mai chicotiți. 301 00:13:47,410 --> 00:13:48,453 - Deja? - Da. 302 00:13:48,537 --> 00:13:50,872 - E în regulă. - E o pedeapsă. Unde pleci? 303 00:13:50,956 --> 00:13:54,000 Trebuie să merg la Philly. Dar a fost uimitor. 304 00:13:54,084 --> 00:13:55,335 - Bine? - Mâine lucrezi! 305 00:13:55,418 --> 00:13:57,754 Aș vrea doar să mă stabilesc și să dorm. 306 00:13:57,837 --> 00:13:59,381 Urma să rupem coasta de porc. 307 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 - Ții minte? - Așa e. 308 00:14:03,426 --> 00:14:07,681 Nu contează! Lui Belsnickel nu îi pasă... Valea! 309 00:14:07,764 --> 00:14:11,476 - Perfect. Crăciun fericit tuturor! - Așteptă! 310 00:14:11,560 --> 00:14:12,769 Nu vrei să vezi cadoul? 311 00:14:12,852 --> 00:14:14,688 Știi ce? Da. Haide. 312 00:14:14,771 --> 00:14:17,691 Jim Halpert, vesel sau temător? 313 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 Belsnickel e aici. 314 00:14:19,651 --> 00:14:21,736 Consider că anul acesta ai fost rău. 315 00:14:22,821 --> 00:14:24,239 - Ești nebun? - Rău! 316 00:14:24,698 --> 00:14:27,784 M-ai lovit de trei ori mai rău decât pe alții. 317 00:14:27,867 --> 00:14:29,452 - Ei nu trădează petrecerea! - Dar... 318 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 E suficient, am terminat! 319 00:14:31,871 --> 00:14:33,373 - Bine? - Rău! 320 00:14:35,750 --> 00:14:38,211 Belsnickel, și eu trebuie să plec devreme. 321 00:14:42,465 --> 00:14:43,717 Ce a fost asta? 322 00:14:44,175 --> 00:14:46,761 Mă duc biciuit la prima zi de lucru. 323 00:14:48,346 --> 00:14:49,347 Doamne! 324 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 O secundă. 325 00:14:54,019 --> 00:14:57,230 Ei bine... asta este. 326 00:14:57,689 --> 00:14:59,316 Probabil nu te voi mai vedea. 327 00:14:59,858 --> 00:15:02,444 - Taci! Încerc să fiu serioasă. - Bine, scuze. 328 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Nu pot să cred că se întâmplă asta. 329 00:15:07,657 --> 00:15:10,493 Mulțumesc foarte mult pentru toate astea. 330 00:15:11,119 --> 00:15:13,830 A fost petrecerea perfectă de Crăciunul trecut. 331 00:15:16,791 --> 00:15:18,418 Bine, îmi urezi noroc? 332 00:15:18,501 --> 00:15:19,502 Bine. 333 00:15:20,629 --> 00:15:23,506 - Mult noroc. O să fii grozav. - Te sun de acolo. 334 00:15:23,590 --> 00:15:24,591 - Bine. - Așa. 335 00:15:25,425 --> 00:15:27,427 - Te iubesc! - Te iubesc! 336 00:15:57,332 --> 00:15:59,000 - Ce e? - Gata cu petrecerea! 337 00:15:59,084 --> 00:16:01,670 Renunțați de Crăciun, Crăciunul renunță la voi. 338 00:16:03,963 --> 00:16:05,340 Și ghiciți ce, copii? 339 00:16:05,423 --> 00:16:07,217 Belsnickel nu este real. 340 00:16:07,801 --> 00:16:09,302 Sunt eu, Dwight. 341 00:16:14,140 --> 00:16:16,643 Am găsit câteva decorațiuni vechi în depozit. 342 00:16:16,976 --> 00:16:19,521 Oscar a luat repede ceva mâncare și băutură, 343 00:16:19,604 --> 00:16:21,815 și eu am scos rezerva mea de lichior de ouă. 344 00:16:21,898 --> 00:16:23,441 Deci aveau nevoie de mine. 345 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 Este ca în Viața e minunată 346 00:16:25,610 --> 00:16:27,445 când Jimmy Stewart înțelege că oamenii 347 00:16:27,529 --> 00:16:31,116 de la clădire erau doar nemernici și el a fost adevăratul erou. 348 00:16:32,033 --> 00:16:35,245 Kevin! Încetează! 349 00:16:36,162 --> 00:16:38,832 Pare că începe petrecerea acolo. 350 00:16:38,915 --> 00:16:43,878 Da. Oricum, întregul juriu vrea să votez vinovat. 351 00:16:43,962 --> 00:16:46,297 Dar apoi am făcut o mică cercetare, 352 00:16:46,381 --> 00:16:49,843 și am contrazis tot ce se știe despre amprentele digitale. 353 00:16:49,926 --> 00:16:51,302 Meredith este drăguță. 354 00:16:52,470 --> 00:16:53,930 Îmi dau seama. 355 00:16:54,806 --> 00:16:57,100 Aduce a Emma Stone. 356 00:17:17,704 --> 00:17:20,039 Mi-a plăcut mai mult petrecerea ta. 357 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 Au crezut că mâncarea e grețoasă 358 00:17:22,083 --> 00:17:25,253 și că Belsnickel e un ciudat erotic al întunericului. 359 00:17:26,463 --> 00:17:28,465 Nu cred că cineva a crezut asta. 360 00:17:29,340 --> 00:17:31,342 Jim n-a stat până la sfârșit. 361 00:17:31,426 --> 00:17:33,386 N-a avut nicio legătură cu tine. 362 00:17:33,470 --> 00:17:35,555 Nu-mi pasă. Ghici cât îmi pasă 363 00:17:35,638 --> 00:17:37,348 - ...pe o scară de la 1 la 10? - Zero. 364 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 La naiba! 365 00:17:48,359 --> 00:17:50,653 Îi voi spune lui Jim să și-o *** singur. 366 00:17:55,492 --> 00:17:57,869 Crezi că Andy ar sări de pe o clădire care explodează 367 00:17:57,952 --> 00:17:59,412 legat cu un furtun, pentru mine? 368 00:18:01,706 --> 00:18:02,707 Da. 369 00:18:03,333 --> 00:18:04,375 Desigur. 370 00:18:11,257 --> 00:18:12,342 Ce... 371 00:18:13,134 --> 00:18:15,470 Nu, vino aici! 372 00:18:15,553 --> 00:18:16,554 Haide! 373 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 Sunt încă iubita lui Andy. 374 00:18:25,021 --> 00:18:26,815 Da, desigur. Știu. 375 00:18:29,192 --> 00:18:30,777 Dar poți lăsa brațul acolo. 376 00:18:42,038 --> 00:18:44,290 - Dwight, vrei lichior? - Nu, mersi. 377 00:18:44,374 --> 00:18:46,209 Voi lua doar un alt Dumatril. 378 00:18:46,709 --> 00:18:48,503 Jim m-a învățat cum să-l iau. 379 00:18:48,586 --> 00:18:51,214 Îl macini și ți-l bagi în fund. 380 00:18:51,297 --> 00:18:53,132 Da, am spus asta. 381 00:18:53,550 --> 00:18:55,218 - Jim! - Ce se întâmplă? 382 00:18:55,301 --> 00:18:56,302 Unde e Belsnickel? 383 00:18:57,595 --> 00:18:59,138 Doamne! 384 00:19:01,015 --> 00:19:02,016 Ce faci? 385 00:19:03,059 --> 00:19:05,186 Parcă m-ai scos cu biciul din clădire. 386 00:19:06,062 --> 00:19:07,188 Să lăsăm asta. 387 00:19:07,605 --> 00:19:10,692 Coasta de porc. Am putea rupe coasta de porc! 388 00:19:10,775 --> 00:19:12,402 O voi scoate din gunoi. 389 00:19:14,571 --> 00:19:16,531 Ce e? Ai pierdut autobuzul? 390 00:19:16,614 --> 00:19:19,158 Nu. Mi-a fost dor de soția mea. 391 00:19:21,035 --> 00:19:22,120 Am găsit-o! 392 00:19:23,079 --> 00:19:25,248 Am aflat că e un autobuz la 5:00. 393 00:19:39,137 --> 00:19:40,179 La naiba! 394 00:19:41,514 --> 00:19:43,099 Jim are jumătatea mai mare. 395 00:19:44,934 --> 00:19:46,185 Vrei mai mult, nu? 396 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Lichior. Să luăm lichior. 397 00:19:53,484 --> 00:19:55,653 Mulțumesc, Phyllis. Unde este Andy? 398 00:19:56,237 --> 00:19:57,238 Tu! 399 00:19:58,364 --> 00:20:00,658 Salut! Știi ce? Înainte să uit din nou, 400 00:20:00,742 --> 00:20:02,410 am vorbit cu băieții despre tine. 401 00:20:02,493 --> 00:20:03,870 Te vor chema la un interviu. 402 00:20:11,461 --> 00:20:14,047 - Grozav! - Corect? 403 00:20:14,422 --> 00:20:16,215 - Mulțumesc, omule! - Cu plăcere! 404 00:20:17,342 --> 00:20:20,053 Vin când îți convine. 405 00:20:20,136 --> 00:20:21,554 Mulțumesc, domnule! 406 00:20:23,014 --> 00:20:24,057 Pe ei! 407 00:20:30,813 --> 00:20:32,607 Foarte rău. 408 00:20:41,240 --> 00:20:45,203 Două monede, șapte monede... Nu se leagă. 409 00:20:45,286 --> 00:20:46,996 Era un sfert și... 410 00:20:48,915 --> 00:20:50,833 Ce? Tocmai explicam... 411 00:20:51,334 --> 00:20:52,669 De ce nu... 412 00:20:53,336 --> 00:20:57,674 - Dar de ce? - Nu mai vorbi. 413 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 O să mă săruți? 414 00:21:02,011 --> 00:21:03,012 Da.