1 00:00:09,260 --> 00:00:11,554 Σκέφτομαι μήπως πήρα λάθος πουκάμισο. 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,223 Το μπλε με τις ρίγες. 3 00:00:15,266 --> 00:00:17,101 Σιγά, ένα μπλε πουκάμισο είναι. 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,353 Σκέφτομαι μήπως παραείναι μπλε. 5 00:00:19,812 --> 00:00:23,023 Τι είδους μήνυμα στέλνω με τόσο μπλε; 6 00:00:24,859 --> 00:00:27,486 Σήμερα φεύγω νωρίς για Φιλαδέλφεια, 7 00:00:28,279 --> 00:00:31,323 γιατί αύριο είναι η πρώτη μέρα στη νέα μου δουλειά. 8 00:00:31,991 --> 00:00:36,871 Οπότε σκέφτηκα να πάω στις 17:00, να φτάσω στο ξενοδοχείο κατά τις 18:00 9 00:00:36,954 --> 00:00:40,875 κι έτσι να έχω ένα ολόκληρο βράδυ για άστατο ύπνο και εμετούς. 10 00:00:41,459 --> 00:00:43,169 Συγγνώμη. Προσπαθώ να δουλέψω. 11 00:00:43,252 --> 00:00:45,212 Δε μας νοιάζει η αθλητική δουλειά 12 00:00:45,296 --> 00:00:46,714 στη Φιλα-πώς-τη-λένε. 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,383 Άρα ξέρεις ότι έχει να κάνει με αθλητικά, 14 00:00:49,467 --> 00:00:52,136 αλλά δεν ξέρεις τη λέξη "Φιλαδέλφεια"; 15 00:00:52,219 --> 00:00:53,471 Φιλαδέλφεια. 16 00:00:53,554 --> 00:00:55,556 Από το "φιλία", δηλαδή "αγάπη" 17 00:00:55,639 --> 00:00:57,475 και "άδελφ", δηλαδή "Αδόλφος". 18 00:00:57,558 --> 00:00:58,851 "Αγαπώ τον Αδόλφο." 19 00:00:58,934 --> 00:01:00,853 Καλή τύχη στη νέα σου προσπάθεια. 20 00:01:01,312 --> 00:01:02,730 Και μη βάλεις το μπλε. 21 00:01:02,813 --> 00:01:04,732 Σαν σφουγγαρίστρα είσαι με αυτό. 22 00:01:09,445 --> 00:01:11,447 Σήμερα έχουμε πάρτι Χριστουγέννων. 23 00:01:11,906 --> 00:01:14,575 -Καλά Χριστούγεννα! -Όχι. 24 00:01:14,658 --> 00:01:16,327 -Είναι; -Γράφει "X-mas party" 25 00:01:16,410 --> 00:01:18,704 αλλά όλοι ξέρουμε τι σημαίνει αυτό. 26 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 Άρα δε θα κάνουμε πάρτι φέτος; 27 00:01:21,499 --> 00:01:23,542 Άντζελα, πώς μπόρεσες; 28 00:01:23,626 --> 00:01:24,919 Σωστά, γιατί εγώ φταίω 29 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 ως επικεφαλής της Επιτροπής Πάρτι. 30 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 Είσαι όντως επικεφαλής. 31 00:01:28,631 --> 00:01:30,966 Μη με κατηγορείς όταν όλοι το ξεχάσαμε. 32 00:01:31,050 --> 00:01:32,760 Ναι, μην την κατηγορείς. 33 00:01:33,844 --> 00:01:36,639 Δεν είχα συνειδητοποιήσει πόσες φορές συμφωνούμε 34 00:01:37,139 --> 00:01:39,016 ως που στοχοποίησε τα γόνατά μου 35 00:01:39,099 --> 00:01:40,309 επειδή την πρόδωσα. 36 00:01:40,893 --> 00:01:43,062 Έχει πολλά, πολύ λογικά επιχειρήματα. 37 00:01:43,729 --> 00:01:47,149 Το ήξερα, αλλά δε μου είπατε να το οργανώσω άρα το άφησα. 38 00:01:47,983 --> 00:01:49,235 Κοίτα να δεις, ε; 39 00:01:49,318 --> 00:01:52,321 Είμαστε εδώ και παλεύουμε κάθε μέρα 40 00:01:52,404 --> 00:01:55,282 να μας τα πρήζουν. Μας αξίζει ένα πάρτι! 41 00:01:55,366 --> 00:01:57,159 Γιατί απλά δεν παίρνουμε ποτό 42 00:01:57,243 --> 00:02:00,329 -κι εκείνα τα μίνι κεκάκια; -Μίνι κεκάκια; 43 00:02:00,871 --> 00:02:03,457 Δηλαδή μια μίνι έκδοση από κανονικό κεκάκι, 44 00:02:03,541 --> 00:02:06,126 το οποίο είναι ήδη μίνι έκδοση του κέικ; 45 00:02:06,210 --> 00:02:08,712 Πραγματικά, πότε θα τελειώσει όλο αυτό; 46 00:02:08,796 --> 00:02:11,257 Ολλανδικά Χριστούγεννα Πενσυλβάνιας; 47 00:02:11,757 --> 00:02:14,718 Να πιούμε λίγο gluhwein, να φάμε hasenpfeffer. 48 00:02:15,427 --> 00:02:17,388 Να κάνουμε γιορτές με τον Γερμανό 49 00:02:17,471 --> 00:02:20,307 επαρχιώτη φίλο του Άι Βασίλη, "Μπέλσνικελ". 50 00:02:20,391 --> 00:02:23,269 Ναι! Αυτό! 51 00:02:23,352 --> 00:02:25,354 Σίγουρα αυτό. Συμφωνούμε όλοι; 52 00:02:25,688 --> 00:02:26,689 -Όχι. -Όχι! 53 00:02:26,772 --> 00:02:28,399 -Έγινε, έτσι; -Όχι. 54 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 Θέλω τροπικές γιορτές. 55 00:02:29,859 --> 00:02:32,361 -Χριστούγεννα τόπλες. -Τάπας Swiss miss! 56 00:02:33,612 --> 00:02:35,906 Ισπανικά τάπας και κακάο Swiss miss... 57 00:02:36,156 --> 00:02:37,825 τι δεν καταλαβαίνετε; 58 00:02:38,200 --> 00:02:40,202 Ή, ποιος ήταν που πρότεινε 59 00:02:40,286 --> 00:02:42,121 Ολλανδικά Χριστούγεννα; 60 00:02:42,204 --> 00:02:43,622 Κάποιος πολύ δημοφιλής. 61 00:02:44,248 --> 00:02:45,541 -Είπαμε ήδη όχι. -Όχι. 62 00:02:45,624 --> 00:02:46,667 Πολύ περίεργο. 63 00:02:46,750 --> 00:02:49,420 Εδώ γιορτάζουμε οικογενειακά τα Χριστούγεννα 64 00:02:49,503 --> 00:02:50,921 το 1982 στη φάρμα. 65 00:02:51,338 --> 00:02:52,923 Εγώ κι ο αδερφός μου Τζεμπ 66 00:02:53,007 --> 00:02:54,466 σπάμε το χοιρινό παϊδάκι. 67 00:02:55,050 --> 00:02:57,344 Δεν έρχεται πλέον για Χριστούγεννα. 68 00:02:57,428 --> 00:02:59,847 Η σέπια είναι από εφαρμογή στο κινητό. 69 00:03:00,514 --> 00:03:02,641 Εδώ είναι η ίδια, α λα Μάτριξ. 70 00:03:04,768 --> 00:03:07,563 Δεν καταλαβαίνω τη σύγχυση. Μόνο εγώ θέλω να φάω 71 00:03:07,646 --> 00:03:11,400 Χάφλπαφ και σνάουζερχόζεν και να γνωρίσω αυτόν τον Γκλενπίκλ; 72 00:03:12,443 --> 00:03:15,195 Επιτροπή Οργάνωσης Πάρτι, έκτακτη συνέλευση. 73 00:03:18,449 --> 00:03:20,576 -Το αναλαμβάνω. -Σωστά. 74 00:03:20,659 --> 00:03:23,203 Ελπίζω να μην έχουμε Γερμανούς τρομοκράτες. 75 00:03:23,287 --> 00:03:25,581 Θα τους τσακίσω σαν τον Τζον Μακλέιν. 76 00:03:25,664 --> 00:03:28,042 Γερμανούς τρομοκράτες; Πολύ συγκεκριμένο. 77 00:03:28,417 --> 00:03:30,502 Και μάλλον εννοείς τον Τζον Μακέιν. 78 00:03:31,128 --> 00:03:32,254 Είναι από Die Hard. 79 00:03:32,338 --> 00:03:34,715 -Δεν το έχω δει. -Δεν έχεις δει Die Hard; 80 00:03:35,633 --> 00:03:38,928 -Γιατί δεν έχεις δει το Die Hard; -Δεν ξέρω, δεν το είδα. 81 00:03:39,011 --> 00:03:41,722 Έλα τώρα, θα πρέπει να έχεις δει έστω λίγο. 82 00:03:41,805 --> 00:03:45,601 -Όχι. -"Τώρα, έχω πολυβόλο." 83 00:03:47,645 --> 00:03:51,023 "Έλα στην ακτή, θα αράξουμε, θα περάσουμε καλά." 84 00:03:51,106 --> 00:03:53,150 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε! 85 00:03:53,233 --> 00:03:55,903 Ναι, κι όταν βγάζει το όπλο από την πλάτη, 86 00:03:55,986 --> 00:03:58,405 και λέει "Στην μάπα σου, γαμ..." 87 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 Βασικά, δεν το λέει εκεί αυτό. 88 00:04:00,574 --> 00:04:03,661 Το λέει νωρίτερα στον ασύρματο με τον Χανς. 89 00:04:05,162 --> 00:04:06,580 Ναι, έχεις δίκιο. 90 00:04:06,664 --> 00:04:07,706 Με συγχωρείς. 91 00:04:07,915 --> 00:04:09,708 -Δεν πειράζει, φίλε. -Όχι. 92 00:04:09,792 --> 00:04:11,418 -Είναι συχνό λάθος. -Όχι. 93 00:04:11,961 --> 00:04:13,253 Σπασίκλα! 94 00:04:13,337 --> 00:04:15,172 Ξέρεις όλη την ταινία; 95 00:04:15,547 --> 00:04:19,760 Ο αδερφός μου με προκάλεσε να τη μάθω απέξω, το έκανα, και ήταν τέλειο. 96 00:04:20,219 --> 00:04:21,804 Εντάξει, ας την ακούσουμε. 97 00:04:22,513 --> 00:04:24,139 -Τι πράγμα; -Το Die Hard. 98 00:04:24,223 --> 00:04:26,475 Όλους τους διαλόγους. Πάμε. 99 00:04:26,558 --> 00:04:27,768 Δε θες να πετάς, ε; 100 00:04:28,143 --> 00:04:29,853 Μην αλλάζεις το θέμα. 101 00:04:29,937 --> 00:04:31,021 Όχι, αυτή είναι... 102 00:04:31,480 --> 00:04:32,815 Ξεκινά η ταινία. 103 00:04:33,232 --> 00:04:35,025 Λέμε να βοηθήσουμε τον Σμιτ 104 00:04:35,109 --> 00:04:36,193 στις φιλανθρωπίες. 105 00:04:36,276 --> 00:04:38,737 Μου αρέσει η Φιλαδέλφεια. Βρώμικη πόλη. 106 00:04:41,115 --> 00:04:42,116 Φιλαδέλφεια! 107 00:04:42,366 --> 00:04:44,410 Συναρπαστικό, φίλε. 108 00:04:45,119 --> 00:04:47,204 Είσαι σίγουρος ότι πήρες τα πάντα; 109 00:04:47,287 --> 00:04:50,582 -Έτσι νομίζω. -Σκέψου το καλά λίγο. 110 00:04:51,250 --> 00:04:52,960 Ο Τζιμ φεύγει αύριο. 111 00:04:53,043 --> 00:04:55,713 Είχε πει ότι θα με πάρει μαζί πριν δυο μήνες. 112 00:04:55,796 --> 00:04:57,923 Και από τότε τίποτα. 113 00:04:58,716 --> 00:05:00,884 Θέλω να πω, αφού το είπε. 114 00:05:01,802 --> 00:05:04,096 Τι άλλο μπορεί να ξεχνάς; 115 00:05:05,305 --> 00:05:06,974 Πράγματα; Ανθρώπους; 116 00:05:08,934 --> 00:05:11,979 Ξέρετε ποιος δε θα πάει να δουλέψει σε start up; 117 00:05:12,354 --> 00:05:17,109 Ο Τζορτζ Χάουαρντ Σκαμπ, γνωστός και ως Στραγγαλιστής του Σκράντον, 118 00:05:17,192 --> 00:05:21,280 γιατί είναι στη φυλακή για κάτι που ίσως δεν έχει κάνει. 119 00:05:21,363 --> 00:05:23,741 Συγγνώμη, ο ποιος του Σκράντον; 120 00:05:23,824 --> 00:05:26,368 Ο Στραγγαλιστής του Σκράντον, Τζορτζ Σκαμπ. 121 00:05:26,452 --> 00:05:28,871 Δεν ξέρεις για τη δίκη που ήμουν ένορκος; 122 00:05:30,205 --> 00:05:32,875 Τι έγινε; Αν μπορείς να το συζητήσεις, φυσικά. 123 00:05:32,958 --> 00:05:34,835 Αν δεν μπορείς θα καταλάβω. 124 00:05:34,918 --> 00:05:37,129 Θα μπορούσα να το συζητήσω. 125 00:05:38,088 --> 00:05:40,549 -Τα λέμε τα άλλα Χριστούγεννα. -Κάθισε. 126 00:05:40,924 --> 00:05:42,259 Θα ξεκινούσα στην αρχή, 127 00:05:42,885 --> 00:05:46,346 αλλά νομίζω πως πρέπει να ξεκινήσω από πιο πριν. 128 00:05:46,430 --> 00:05:48,432 Είμαστε η Επιτροπή Οργάνωσης Πάρτι 129 00:05:48,515 --> 00:05:51,602 και δε φτάσαμε ως εδώ κινούμενοι εκ του ασφαλούς. 130 00:05:51,685 --> 00:05:53,562 Φτάσαμε παίρνοντας ρίσκα. 131 00:05:55,022 --> 00:05:58,567 Και ναι, το πάρτι του Ντουάιτ θα είναι απαίσιο. 132 00:05:59,693 --> 00:06:00,694 Ίσως. 133 00:06:01,945 --> 00:06:03,906 Ίσως όχι. 134 00:06:05,032 --> 00:06:06,825 Ίσως είναι φανταστικό. 135 00:06:07,284 --> 00:06:08,660 Κι αν είναι φανταστικό, 136 00:06:12,831 --> 00:06:15,959 νομίζω πως όλοι ξέρουμε τι θα σημαίνει αυτό για εμάς. 137 00:06:19,171 --> 00:06:21,590 -Ας το κάνουμε. -Ναι, Φίλις! 138 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Όχι. 139 00:06:23,217 --> 00:06:25,010 Δε θέλω να μπει το όνομά μου. 140 00:06:25,094 --> 00:06:27,137 Τι εννοείς; Που να μπει το όνομα; 141 00:06:27,221 --> 00:06:29,139 Απλά βγάλε το όνομά μου από όλα. 142 00:06:29,223 --> 00:06:30,724 Απλά βγάλε το όνομά της. 143 00:06:34,478 --> 00:06:36,605 Η Επιτροπή, πλην της Άντζελα, 144 00:06:36,688 --> 00:06:39,942 αποφάσισε πως θα κάνουμε... 145 00:06:40,692 --> 00:06:45,072 -Τα Χριστούγεννα του Ντουάιτ! -Ναι! 146 00:06:46,490 --> 00:06:48,367 Χριστουγεννιάτικο θαύμα! 147 00:06:48,450 --> 00:06:50,786 Ντουάιτ, 148 00:06:50,869 --> 00:06:53,872 υπάρχει ένας όρος που πρέπει να λάβεις πολύ σοβαρά. 149 00:06:54,665 --> 00:06:55,791 Και είναι ότι... 150 00:06:57,126 --> 00:06:58,377 Δεν υπάρχουν κανόνες. 151 00:06:58,752 --> 00:07:00,587 Δεν ήσουν ποτέ πιο κουλ. 152 00:07:02,214 --> 00:07:04,174 Τα πιο τέλεια Χριστούγεννα! 153 00:07:04,842 --> 00:07:06,510 -Παρακαλώ. -Σε ευχαριστώ. 154 00:07:12,182 --> 00:07:17,229 Τα Ολλανδικά Χριστούγεννα της Πενσυλβάνια έχουν ξεκινήσει επίσημα. 155 00:07:17,771 --> 00:07:19,648 Τι είναι αυτό το πράγμα, λάβα; 156 00:07:19,731 --> 00:07:22,609 Αυτό είναι gluhwein, γνωστό και ως ζεστό κρασί, 157 00:07:22,693 --> 00:07:24,611 κάνει και για αποστειρώσεις. 158 00:07:24,695 --> 00:07:27,197 Και, αξίζει να σημειώσω 159 00:07:27,656 --> 00:07:30,117 πως το κουτάλι οδήγησε το απαλό μου κρανίο 160 00:07:30,200 --> 00:07:32,578 μέσα στη μήτρα όταν γεννήθηκα. 161 00:07:32,661 --> 00:07:33,954 -Απολαύστε. -Τι είναι; 162 00:07:34,538 --> 00:07:35,581 Μην το αγγίζεις. 163 00:07:37,708 --> 00:07:39,543 Βρήκατε το στομάχι γουρουνιού; 164 00:07:39,918 --> 00:07:41,962 Σπεσιαλιτέ Ολλανδικής Πενσυλβάνια. 165 00:07:42,337 --> 00:07:44,047 Στομάχι γουρουνιού. Τέλειο, ε; 166 00:07:44,131 --> 00:07:47,050 Δε θέλω καν να σας πω από τι είναι πριν το φάτε. 167 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 Δεν τρώω μυστηριώδες κρέας. 168 00:07:49,344 --> 00:07:50,929 Είναι γεμιστό στομάχι. 169 00:07:51,013 --> 00:07:53,390 Και αφού το φάμε, θα σπάσουμε το παϊδάκι. 170 00:07:53,473 --> 00:07:54,725 -Ανυπομονώ. -Περίεργο. 171 00:07:54,808 --> 00:07:56,310 Που είναι τα μπισκότα; 172 00:07:56,393 --> 00:07:58,061 Που είναι η μηχανή καραόκε; 173 00:07:58,145 --> 00:07:59,813 Είναι λιτό, Μέρεντιθ. 174 00:07:59,897 --> 00:08:03,859 Έτσι γιορτάζουμε τα Χριστούγεννα για όλους τους σωστούς λόγους. 175 00:08:03,942 --> 00:08:07,529 Τα μπισκότα, τα παιχνίδια, τα γλυκά μας αποσπούν την προσοχή. 176 00:08:07,613 --> 00:08:09,656 Ο περισσότερος κόσμος δεν ξέρει καν 177 00:08:09,740 --> 00:08:12,492 ότι το ζαχαρωτό μπαστούνι είναι από την γκλίτσα, 178 00:08:12,576 --> 00:08:14,578 που σίγουρα δεν έχει γεύση μέντας. 179 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Έχει κόπρανα πρόβατου. 180 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 -Από πού κι ως πού... -Έχεις γευτεί ποτέ γκλίτσα; 181 00:08:19,291 --> 00:08:21,251 Δεν ξέρω. Είναι όπως το περίμενες; 182 00:08:21,335 --> 00:08:22,336 Νιώθω ότι... 183 00:08:23,086 --> 00:08:25,422 ο Ντουάιτ κρατά κερί και διαβάζει ποίημα. 184 00:08:26,757 --> 00:08:28,091 Είμαι τόσο χαρούμενος. 185 00:08:34,556 --> 00:08:36,141 Στάσου, τι ακούγεται έτσι; 186 00:08:36,225 --> 00:08:37,559 Κάποιος στη στέγη; 187 00:08:37,643 --> 00:08:38,769 Πόσο παράξενο. 188 00:08:39,895 --> 00:08:43,398 Συγγνώμη, πρέπει να πάω στο αμάξι μου να ρίξω ένα χέσιμο. 189 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Θέλω κι εγώ τουαλέτα στο αμάξι μου. 190 00:08:49,279 --> 00:08:51,782 "Ο Χάινριχ πυροκροτητές κι ο Θίο την κρύπτη. 191 00:08:51,865 --> 00:08:56,161 -Μετά από αυτό..." -Δε λέει έτσι. Συγγνώμη, Πιτ. 192 00:08:56,245 --> 00:08:57,871 Αυτό το έγραψε κάποιος φαν. 193 00:08:58,288 --> 00:09:02,042 -Κάνουνε λάθη. -Δεν ξέρω, φαίνεται αληθινό. 194 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 Θεέ μου. 195 00:09:05,170 --> 00:09:08,340 Μόλις έλαβα μέιλ από τον Άντι. Άρα έπιασαν στεριά. 196 00:09:08,423 --> 00:09:13,637 "Τι λέει, κοντούλα; Φτάσαμε χθες, πουλήσαμε το σκάφος, βγήκαμε, μεθύσαμε, 197 00:09:14,721 --> 00:09:18,934 είδαμε τη Ζωή του Πι, πάθαμε κατάθλιψη και μελαγχολία. 198 00:09:19,559 --> 00:09:21,144 Θα αράξω εδώ για λίγο. 199 00:09:22,354 --> 00:09:23,855 Ίσως μερικές εβδομάδες. 200 00:09:24,273 --> 00:09:26,191 Να σκεφτώ για τη ζωή. 201 00:09:26,984 --> 00:09:29,528 Μπορεί να δω το Χόμπιτ. Τα λέμε. 202 00:09:32,656 --> 00:09:34,533 Όλα καλά; 203 00:09:35,534 --> 00:09:36,952 Μετά τι λέει; 204 00:09:37,577 --> 00:09:39,746 Σωστά, εντάξει. 205 00:09:40,789 --> 00:09:43,417 Λέει, "μόλις καλέσουμε την αστυνομία, 206 00:09:43,500 --> 00:09:45,544 θα φάνε ώρες στη διαπραγμάτευση..." 207 00:09:45,627 --> 00:09:48,255 Ας δούμε απλά την ταινία. Είναι πιο λογικό. 208 00:09:48,338 --> 00:09:50,549 -Ή να κάτσουμε να τα πούμε. -Όχι. 209 00:09:50,924 --> 00:09:52,676 Αρκετά είπαμε. Ώρα για ταινία. 210 00:09:52,759 --> 00:09:54,136 Είσαι σίγουρη... 211 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 Ναι, πρέπει να την έχω στο αυτοκίνητο. 212 00:09:59,224 --> 00:10:02,185 Τέλεια! Άρα θα δούμε το Die Hard, τώρα. 213 00:10:02,269 --> 00:10:04,104 Ωραία! Καλό σχέδιο. 214 00:10:04,187 --> 00:10:05,188 Εντάξει. 215 00:10:06,398 --> 00:10:07,941 Το θέμα με το σεληνόφως, 216 00:10:08,025 --> 00:10:09,776 είναι ότι δεν είναι ο ήλιος. 217 00:10:10,402 --> 00:10:12,487 Μου αρέσει η γουρουνομάνα. 218 00:10:12,571 --> 00:10:14,072 Ο Ντουάιτ είπε hog maw. 219 00:10:15,407 --> 00:10:16,700 Τι είναι maw; 220 00:10:16,783 --> 00:10:18,910 Η εσωτερική επένδυση του στομαχιού. 221 00:10:19,995 --> 00:10:21,663 Η ώρα της κρίσεως πλησιάζει, 222 00:10:21,747 --> 00:10:24,124 ήρθε ο Μπελσνίκελ! 223 00:10:24,207 --> 00:10:26,043 Ναι, επιτέλους πλησιάζει! 224 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 Πλησιάζω! 225 00:10:28,253 --> 00:10:31,548 Κάθε χρόνο, ο παππούς μου ντυνόταν Μπελσνίκελ. 226 00:10:31,965 --> 00:10:35,177 Ήταν... καλός σε αυτό. 227 00:10:35,260 --> 00:10:37,137 Εγώ είμαι καταπληκτικός. 228 00:10:37,554 --> 00:10:39,556 Πώς λέμε ότι γεννιέσαι κακός; 229 00:10:39,639 --> 00:10:42,225 Εγώ γεννήθηκα Μπελσνίκελ. 230 00:10:43,518 --> 00:10:46,980 Ο Μπελσνίκελ ήρθε από μακριά 231 00:10:47,064 --> 00:10:51,401 για να μάθει αν ήταν καλά ή κακά φέτος τα αγοράκια και τα κοριτσάκια. 232 00:10:53,612 --> 00:10:55,572 -Πολύ στρούντελ. -Σαν Άι Βασίλης 233 00:10:55,655 --> 00:10:57,032 στο βρώμικο και κακό. 234 00:10:57,115 --> 00:10:58,325 Όχι, πολύ καλύτερος. 235 00:10:58,408 --> 00:11:01,078 Δε φοβάσαι τον Άι Βασίλη όπως τον Μπελσνίκελ. 236 00:11:02,204 --> 00:11:04,039 Το αγαπημένο μου, η εξουσία. 237 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 -Και ο φόβος. -Ναι, ακριβώς! 238 00:11:06,249 --> 00:11:08,251 Τα βγάζεις από το μυαλό σου. 239 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 -Όχι... -Υπάρχει στα αλήθεια. 240 00:11:10,170 --> 00:11:12,798 "Μπελσνίκελ, ο παράξενος δωρητής με τη γούνα 241 00:11:12,881 --> 00:11:15,217 συνδέεται με συντρόφους του Άη Νικόλα 242 00:11:15,300 --> 00:11:17,344 σε μύθους στη Νοτιοδυτική Γερμανία. 243 00:11:18,428 --> 00:11:19,846 Σοβαρά τώρα; 244 00:11:19,930 --> 00:11:21,431 Τώρα με πιστεύετε, 245 00:11:21,515 --> 00:11:23,600 που μπήκε Βικιπαίδεια ο Δημοκράτης; 246 00:11:24,518 --> 00:11:28,605 "Ο σύντροφός του, Ζβάρτε Πιτ, ή Μαύρος Πιτ, είναι σκλάβος 247 00:11:28,688 --> 00:11:32,359 που απεικονίζεται με χρωματιστά παντελόνια και βαμμένος μαύρος. 248 00:11:32,442 --> 00:11:35,153 Όχι, Ντουάιτ. Όχι. 249 00:11:35,237 --> 00:11:36,488 Έλα τώρα. 250 00:11:36,571 --> 00:11:39,074 Δε σεβόμαστε τυφλά κάθε απαρχαιωμένη πτυχή 251 00:11:39,157 --> 00:11:40,409 των παραδόσεών μας. 252 00:11:40,492 --> 00:11:43,245 Μπείτε στο πνεύμα, παιδιά. 253 00:11:50,001 --> 00:11:53,338 Ο Καρλ στην πραγματικότητα ήταν χορευτής μπαλέτου. 254 00:11:53,713 --> 00:11:54,756 Τρελό έτσι; 255 00:11:58,385 --> 00:12:00,011 Τζιμ, αυτός ο τύπος. 256 00:12:02,013 --> 00:12:03,390 Ό,τι λες, να το κάνεις! 257 00:12:03,890 --> 00:12:05,892 Όταν λες κάτι σε ένα φίλο σου, 258 00:12:05,976 --> 00:12:07,936 έναν πραγματικό φίλο... 259 00:12:08,812 --> 00:12:11,064 ψέματα θα του πεις; Στο φίλο σου; 260 00:12:12,190 --> 00:12:13,483 Είναι απαίσιο. 261 00:12:13,567 --> 00:12:14,901 Πάρτε από ένα μπολ. 262 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 Ευχαριστούμε. Είναι όμορφα. 263 00:12:17,320 --> 00:12:18,321 Είναι μπολ δώρου. 264 00:12:18,405 --> 00:12:20,240 Βάζεις το δώρο μέσα στο μπολ, 265 00:12:20,323 --> 00:12:22,701 αλλά τα μπολ επιστρέφονται. Είναι σετ. 266 00:12:22,784 --> 00:12:25,287 Τώρα, κρατήστε ψηλά τα μπολ σας. 267 00:12:26,371 --> 00:12:31,209 Ο Μπελσνίκελ θα αποφασίσει αν είστε σκανδαλιάρηδες ή θαυμαστοί. 268 00:12:31,293 --> 00:12:33,044 Είναι σαν το πονηροί ή καλοί. 269 00:12:33,128 --> 00:12:35,213 Όχι, σκανδαλιάρηδες ή θαυμαστοί. 270 00:12:35,297 --> 00:12:36,339 Αποφασίζεις τώρα 271 00:12:36,423 --> 00:12:38,508 ποιος παίρνει τι ή έχεις λίστα; 272 00:12:38,592 --> 00:12:40,969 -Αποφάσισα νωρίτερα. -Ωραία. 273 00:12:41,052 --> 00:12:43,180 -Την έλεγξες τη λίστα; -Φυσικά. 274 00:12:43,263 --> 00:12:44,723 Μια φορά; Αν έκανες λάθος; 275 00:12:44,806 --> 00:12:46,683 -Πάνω από μια φορά. -Έκανες λίστα 276 00:12:46,766 --> 00:12:49,019 και τώρα θα δεις ποιος είναι... 277 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 -Σκανδαλιάρης ή θαυμαστός. -Να πάρει. 278 00:12:51,313 --> 00:12:53,565 -Φίλις Βανς! Χαρούμενο ή φοβερό; 279 00:12:53,648 --> 00:12:54,983 Ο Μπελσνίκελ είναι εδώ. 280 00:12:55,066 --> 00:12:58,069 Τη χρονιά σου κρίνω εγώ ως... 281 00:12:58,695 --> 00:12:59,696 θαυμαστή. 282 00:13:01,490 --> 00:13:02,491 Ορίστε. 283 00:13:03,283 --> 00:13:04,493 Τι είναι αυτά; 284 00:13:04,576 --> 00:13:06,703 Λάστιχα για να σφραγίζεις βάζα. 285 00:13:06,786 --> 00:13:09,498 -Προτιμώ το μπολ. -Ξέχνα το μπολ! 286 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 Όσκαρ Μαρτίνεζ, 287 00:13:11,082 --> 00:13:13,418 Χαρούμενο ή φοβερό; 288 00:13:13,502 --> 00:13:14,794 Ο Μπελσνίκελ είν' εδώ. 289 00:13:14,878 --> 00:13:16,463 Τη χρονιά σου κρίνω εγώ... 290 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 σκανδαλιάρικη! 291 00:13:20,550 --> 00:13:23,553 -Χτυπάς κόσμο με αυτό; -Όχι, κουβαλάω το ματσούκι 292 00:13:23,637 --> 00:13:26,181 για να φαίνομαι ωραίος. Για τα παιδιά. 293 00:13:27,682 --> 00:13:29,643 -Ποντικοπαγίδα. -Σε διαγωνισμούς, 294 00:13:29,726 --> 00:13:32,521 ο Μπελσνίκελ κερδίζει πάντα τον Άι Βασίλη. 295 00:13:32,604 --> 00:13:34,105 Δεν έχει τόσα τραγούδια, 296 00:13:34,189 --> 00:13:36,858 αλλά δεν κάνει και εύκολα ομοιοκαταληξία. 297 00:13:36,942 --> 00:13:38,360 Μία είχαμε κάνει, 298 00:13:38,860 --> 00:13:41,863 Ήταν για έναν πωλητή που γαργαλούσε για ένα σεντς. 299 00:13:44,866 --> 00:13:46,826 -Πρέπει να φύγω. -Μη γελάς. 300 00:13:47,410 --> 00:13:48,453 Αλήθεια; Κιόλας; 301 00:13:48,537 --> 00:13:50,872 -Ναι. -Είναι τιμωρία. Πού πας; 302 00:13:50,956 --> 00:13:54,000 Πρέπει να πάω στη Φιλαδέλφεια αλλά πέρασα τέλεια. 303 00:13:54,084 --> 00:13:55,335 Μα αύριο δουλεύεις. 304 00:13:55,418 --> 00:13:57,754 Ξέρω, απλά θέλω να κοιμηθώ καλά. 305 00:13:57,837 --> 00:13:59,381 Μα θα σπάσουμε το παϊδάκι. 306 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 -Ξέχασες; -Σωστά. 307 00:14:03,426 --> 00:14:07,681 Δεν έχει σημασία! Τον Μπελσνίκελ δεν τον νοιάζει, στο καλό! 308 00:14:07,764 --> 00:14:11,476 -Τέλεια. Καλά Χριστούγεννα, παιδιά! -Περίμενε! 309 00:14:11,560 --> 00:14:12,769 Δε θες το δώρο σου; 310 00:14:12,852 --> 00:14:14,688 Ξέρεις κάτι; Ναι, πες μου. 311 00:14:14,771 --> 00:14:17,691 Τζιμ Χάλπερτ, χαρούμενο ή φοβερό; 312 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 Ο Μπελσνίκελ είναι εδώ. 313 00:14:19,651 --> 00:14:21,736 Τη χρονιά σου κρίνω σκανδαλιάρικη. 314 00:14:22,821 --> 00:14:24,239 -Πας καλά; -Σκανδαλιάρης! 315 00:14:24,698 --> 00:14:27,784 Ήταν τρεις φορές, και δε χτύπησες κανέναν τόσο πολύ. 316 00:14:27,867 --> 00:14:29,452 Δεν εγκατέλειψαν το πάρτι. 317 00:14:29,536 --> 00:14:31,788 Αρκετά, φεύγω! 318 00:14:31,871 --> 00:14:33,373 -Εντάξει; -Σκανδαλιάρης! 319 00:14:35,750 --> 00:14:38,211 Μπελσνίκελ, πρέπει να φύγω κι εγώ. 320 00:14:42,465 --> 00:14:43,717 Τι ήταν αυτό; 321 00:14:44,175 --> 00:14:46,761 Τώρα θα είμαι σαν δαρμένος την πρώτη μέρα. 322 00:14:48,346 --> 00:14:49,347 Θεέ μου. 323 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 Μισό λεπτό. 324 00:14:54,019 --> 00:14:57,230 Λοιπόν... αυτό είναι. 325 00:14:57,689 --> 00:14:59,316 Μάλλον δε θα σε ξαναδώ ποτέ. 326 00:14:59,858 --> 00:15:02,444 -Σκάσε, προσπαθώ να είμαι σοβαρή. -Συγγνώμη. 327 00:15:05,697 --> 00:15:07,574 Δεν πιστεύω ότι είναι αλήθεια. 328 00:15:07,657 --> 00:15:10,493 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ που το έστησες όλο αυτό. 329 00:15:11,119 --> 00:15:13,830 Ήταν το καλύτερο Χριστουγεννιάτικο πάρτι. 330 00:15:16,791 --> 00:15:18,418 Θα μου ευχηθείς καλή τύχη; 331 00:15:18,501 --> 00:15:19,502 Φυσικά. 332 00:15:20,629 --> 00:15:23,506 -Καλή τύχη. -Θα σε πάρω όταν φτάσω. 333 00:15:23,590 --> 00:15:24,591 -Ναι. -Εντάξει. 334 00:15:25,425 --> 00:15:27,427 -Σε αγαπώ. -Σε αγαπώ. 335 00:15:57,332 --> 00:15:59,000 -Τι έγινε; -Πάρτι, τέλος. 336 00:15:59,084 --> 00:16:01,670 Αν αρνηθείς τα Χριστούγεννα, θα σε αρνηθούν. 337 00:16:03,963 --> 00:16:05,340 Και μαντέψτε. 338 00:16:05,423 --> 00:16:07,217 Ο Μπελσνίκελ δεν υπάρχει. 339 00:16:07,801 --> 00:16:09,302 Εγώ είμαι, ο Ντουάιτ! 340 00:16:14,140 --> 00:16:16,643 Βρήκαμε κάτι παλιά στολίδια στην αποθήκη. 341 00:16:16,976 --> 00:16:19,521 Ο Όσκαρ πήγε για φαγητό και ποτά, 342 00:16:19,604 --> 00:16:21,815 κι εγώ έβγαλα έγκνογκ από την καβάτζα. 343 00:16:21,898 --> 00:16:23,441 Τελικά με χρειάζονταν. 344 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 Είναι σαν το Μια υπέροχη ζωή, 345 00:16:25,610 --> 00:16:27,445 όταν καταλαβαίνει ότι ο κόσμος 346 00:16:27,529 --> 00:16:31,116 στην τράπεζα είναι απλά βλάκες κι ότι αυτός είναι ο ήρωας. 347 00:16:32,033 --> 00:16:35,245 Κέβιν! Σταμάτα! 348 00:16:36,162 --> 00:16:38,832 Ακούγεται σαν να ξεκινάει το πάρτι έξω. 349 00:16:38,915 --> 00:16:43,878 Ναι, και που λες, όλοι οι ένορκοι θέλουν να ψηφίσω "ένοχος". 350 00:16:43,962 --> 00:16:46,297 Αλλά μετά το ερεύνησα λίγο μόνος μου, 351 00:16:46,381 --> 00:16:49,843 και ξέχνα ό,τι ήξερες για τα δαχτυλικά αποτυπώματα. 352 00:16:49,926 --> 00:16:51,302 Η Μέρεντιθ είναι ωραία. 353 00:16:52,470 --> 00:16:53,930 Τώρα το συνειδητοποιώ. 354 00:16:54,806 --> 00:16:57,100 Είναι λίγο σαν την Έμα Στόουν. 355 00:17:17,704 --> 00:17:20,039 Πάντως, το πάρτι σου μου άρεσε πιο πολύ. 356 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 Όλοι είπαν το φαΐ αηδία 357 00:17:22,083 --> 00:17:25,253 κι ότι ο Μπελσνίκελ ήταν ένα σκοτεινό ερωτικό φρικιό. 358 00:17:26,463 --> 00:17:28,465 Δεν πιστεύω ότι το είπαν αυτό. 359 00:17:29,340 --> 00:17:31,342 Ο Τζιμ έφυγε πριν καν τελειώσει. 360 00:17:31,426 --> 00:17:33,386 Αυτό δεν είχε να κάνει με εσένα. 361 00:17:33,470 --> 00:17:35,555 Μάντεψε πόσο με νοιάζει από το ένα 362 00:17:35,638 --> 00:17:37,348 -ως το δέκα. -Μηδέν. 363 00:17:37,432 --> 00:17:38,433 Γαμώτο! 364 00:17:48,359 --> 00:17:50,653 Θα πω στον Τζιμ να πάει να γ******. 365 00:17:55,492 --> 00:17:57,869 Ο Άντι λες να έπεφτε για μένα από κτήριο 366 00:17:57,952 --> 00:17:59,412 δεμένος με μια μάνικα; 367 00:18:01,706 --> 00:18:02,707 Ναι. 368 00:18:03,333 --> 00:18:04,375 Σίγουρα. 369 00:18:11,257 --> 00:18:12,342 Τι... 370 00:18:13,134 --> 00:18:15,470 Όχι, έλα εδώ. 371 00:18:15,553 --> 00:18:16,554 Έλα. 372 00:18:23,061 --> 00:18:24,938 Παραμένω κοπέλα του Άντι. 373 00:18:25,021 --> 00:18:26,815 Ναι, φυσικά, το ξέρω. 374 00:18:29,192 --> 00:18:30,777 Αλλά αν θες άσε το χέρι. 375 00:18:42,038 --> 00:18:44,290 -Ντουάιτ, θες έγκνογκ; -Όχι, ευχαριστώ. 376 00:18:44,374 --> 00:18:46,209 Θα πάρω άλλο ένα Dumatril. 377 00:18:46,709 --> 00:18:48,503 Ο Τζιμ μου έμαθε ένα κόλπο. 378 00:18:48,586 --> 00:18:51,214 Το κάνεις σκόνη και το σνιφάρεις από τον ποπό. 379 00:18:51,297 --> 00:18:53,132 Ναι, το είπα όντως αυτό. 380 00:18:53,550 --> 00:18:55,218 -Τζιμ! -Τι γίνεται; 381 00:18:55,301 --> 00:18:56,302 Ο Μπελσνίκελ; 382 00:18:57,595 --> 00:18:59,138 Θεέ μου! 383 00:19:01,015 --> 00:19:02,016 Τι κάνεις; 384 00:19:03,059 --> 00:19:05,186 Πριν με μαστίγωνες για να φύγω. 385 00:19:06,062 --> 00:19:07,188 Μη μιλάς για αυτό. 386 00:19:07,605 --> 00:19:10,692 Το παϊδάκι. Μπορούμε να σπάσουμε το παϊδάκι! 387 00:19:10,775 --> 00:19:12,402 Πάω να ψάξω τα σκουπίδια. 388 00:19:14,571 --> 00:19:16,531 Τι έγινε; Έχασες το λεωφορείο; 389 00:19:16,614 --> 00:19:19,158 Όχι, μου έλειψε η γυναίκα μου. 390 00:19:21,035 --> 00:19:22,120 Το βρήκα! 391 00:19:23,079 --> 00:19:25,248 Και έχει ένα λεωφορείο στις 5:00 π.μ. 392 00:19:39,137 --> 00:19:40,179 Να πάρει! 393 00:19:41,514 --> 00:19:43,099 Ο Τζιμ πήρε το μεγαλύτερο. 394 00:19:44,934 --> 00:19:46,185 Ήθελες κι άλλο, ε; 395 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Φέρτε μου λίγο έγκνογκ. 396 00:19:53,484 --> 00:19:55,653 Ευχαριστώ, Φίλις. Πού είναι ο Άντι; 397 00:19:56,237 --> 00:19:57,238 Εσύ! 398 00:19:58,364 --> 00:20:00,658 Γεια σου, φίλε. Πριν το ξεχάσω πάλι, 399 00:20:00,742 --> 00:20:02,410 μίλησα για να σε προσλάβουν, 400 00:20:02,493 --> 00:20:03,870 και έκλεισα συνέντευξη. 401 00:20:11,461 --> 00:20:14,047 -Αυτό είναι υπέροχο. -Έτσι; 402 00:20:14,422 --> 00:20:16,215 -Σε ευχαριστώ, φίλε. -Τίποτα. 403 00:20:17,342 --> 00:20:20,053 Θα έρθω όποτε επιθυμείτε. 404 00:20:20,136 --> 00:20:21,554 Ευχαριστώ, κύριε. 405 00:20:23,014 --> 00:20:24,057 Όρμα τους! 406 00:20:30,813 --> 00:20:32,607 Πολύ σκανδαλιάρης. 407 00:20:41,240 --> 00:20:45,203 Δυο δεκάρες, εφτά πεντάρες... Όχι, δε βγαίνει. 408 00:20:45,286 --> 00:20:46,996 Ήταν εικοσιπέντε σεντς και... 409 00:20:48,915 --> 00:20:50,833 Τι; Απλά εξηγούσα... 410 00:20:51,334 --> 00:20:52,669 Γιατί να μην... 411 00:20:53,336 --> 00:20:57,674 -Μα γιατί; -Μη... μιλάς... άλλο. 412 00:20:59,467 --> 00:21:00,802 Θα με φιλήσεις; 413 00:21:02,011 --> 00:21:03,012 Ναι.