1 00:00:01,001 --> 00:00:06,632 -76ers on korkeintaan viides. -Luulen, että se pääsee finaaliin. 2 00:00:06,716 --> 00:00:11,971 Bynum on lyömätön, ja mitä tulee kolmosiin... 3 00:00:12,054 --> 00:00:15,266 Puraisin huuleeni lounaalla. 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,770 Huono juttu. En usko siihen. Knicks on kovassa vedossa. 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,648 -Samoin Nets. -Älä muuta sano. 6 00:00:22,732 --> 00:00:28,738 Huuleeni tuli kipeä pahkura. Vihaan sitä. 7 00:00:29,029 --> 00:00:32,616 Hawks on surkea, niin kuin aina. 8 00:00:32,700 --> 00:00:37,705 Mieti vähän ennen kuin... 9 00:00:39,582 --> 00:00:42,001 Kestän kyllä. 10 00:00:42,084 --> 00:00:47,465 Kuten sanon tyttärelleni, jos tämä on elämäni pahin... Ei helkkari! 11 00:00:47,548 --> 00:00:51,469 Nyt riitti, Pam. Lähden kotiin. 12 00:01:03,522 --> 00:01:07,401 Huomenta, Meredith. -Mitä? 13 00:01:07,485 --> 00:01:10,529 Anteeksi, Pam. Jessus. 14 00:01:11,739 --> 00:01:17,495 Jim on muutaman päivän viikossa Philadelphiassa. Se on ollut rankkaa. 15 00:01:20,039 --> 00:01:24,418 Eilen tilanne paheni. Sain tietää, että Cecellä on täitä. 16 00:01:24,502 --> 00:01:28,380 Valvoin koko yön ja desinfioin jokaisen lakanan - 17 00:01:28,464 --> 00:01:34,470 pyyhkeen, lelun ja vaatteen koko talossa. Olen ihan poikki. 18 00:01:34,970 --> 00:01:39,183 Älkää kertoko Jimille. Hänellä on tänään tärkeä tapaaminen. 19 00:01:39,266 --> 00:01:44,396 Hänellä on kovat paineet, ja hän ajattelee perheensä parasta. 20 00:01:44,480 --> 00:01:49,443 Tapaan tänään Dr. J:n, eli Julius Ervingin 76ersistä. 21 00:01:49,527 --> 00:01:54,824 Hän on minun sankarini. Yritän olla leuhkimatta Pamille. 22 00:01:54,907 --> 00:01:59,662 Miltä minusta tuntuisi, jos olisin kotona hoitamassa lapsia, kun hän... 23 00:02:00,412 --> 00:02:02,456 ...leikkisi John Stamosin kanssa? 24 00:02:02,540 --> 00:02:06,502 -Kuulostat väsyneeltä. Onko kaikki hyvin? -Tosi hyvin. 25 00:02:06,585 --> 00:02:10,214 -Jännittääkö tapaaminen? -Vähäsen. 26 00:02:10,297 --> 00:02:13,968 Paineet ovat kovat, mutta se kuuluu asiaan. 27 00:02:14,051 --> 00:02:19,557 -Limusiini odottaa, Jim. -Minun pitää lopettaa. 28 00:02:19,640 --> 00:02:24,270 -Taksi tuli viemään minut tapaamiseen. -Soittele sitten. Onnea matkaan. 29 00:02:24,353 --> 00:02:27,231 -Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 30 00:02:28,357 --> 00:02:32,111 -Miten jakselet? -Ihan hyvin. Tätähän sinä halusit. 31 00:02:32,194 --> 00:02:37,324 -Minun on pakko tehdä näin. -Tiedän. Se ottaa silti koville. 32 00:02:37,408 --> 00:02:42,454 Minun ja Valin juttu ei toiminut. Minä tarvitsen vapautta. 33 00:02:42,538 --> 00:02:46,500 Sain hänet jättämään minut. Näin se onnistuu: 34 00:02:46,584 --> 00:02:52,089 "Meinaatko muka jättää minut?" Mukamas vitsinä. Sitten pitää lihoa. 35 00:02:52,172 --> 00:02:56,552 -En kadu hetkeäkään. -En minäkään. 36 00:02:59,680 --> 00:03:05,102 -Tarvitsen tarvikelistan tänään. -Älä nalkuta. 37 00:03:05,185 --> 00:03:10,774 -Ei ihme, että Jim jätti sinut. -Hän on poissa vain silloin tällöin. 38 00:03:12,776 --> 00:03:16,280 -Voitko täyttää sen lomakkeen? -Voin. 39 00:03:17,531 --> 00:03:23,370 Meredith on vain hämmentynyt. Se saa ihmisen raapimaan päätään. 40 00:03:23,454 --> 00:03:27,833 Ei tosin noin apinamaisella tavalla, mutta sellaistakin sattuu. 41 00:03:27,917 --> 00:03:30,711 -Vauhtia nyt. -Tiedän, mitä teen. 42 00:03:30,794 --> 00:03:35,591 Olen poistanut täitä sijaiskodeissa 22 kertaa. 43 00:03:35,674 --> 00:03:40,471 Hirveä jättiläinen! Lopettakaa työt, täällä on täitä. 44 00:03:40,554 --> 00:03:44,683 Hyvä luoja, Meredith. Etkö tehnyt suihkulupausta? 45 00:03:44,934 --> 00:03:50,940 Täitäkö? Voi taivas. Ovet säppiin! Koko toimisto on karanteenissa. 46 00:03:51,315 --> 00:03:55,069 Rauhoitu, Dwight. Ne ovat vain täitä. Ehkä. 47 00:03:55,152 --> 00:03:57,947 Vain täitä? 48 00:03:58,030 --> 00:04:02,868 Kaikista maailman syöpäläisistä täit ovat inhottavimpia. 49 00:04:02,952 --> 00:04:06,747 Minulla oli niitä koulussa, eikä kukaan leikkinyt kanssani. 50 00:04:06,830 --> 00:04:10,250 15 vuoden ajan minua nimiteltiin rillipääksi - 51 00:04:10,334 --> 00:04:15,714 scifinörtiksi ja tyttöjen lyöjäksi, sillä minulla oli täitä 7-vuotiaana. 52 00:04:15,798 --> 00:04:18,592 Väistykää. Tutki minut. 53 00:04:21,011 --> 00:04:26,517 -Harvinaisen puhdas päänahka. -Käytän täishampoota joka aamu. 54 00:04:28,477 --> 00:04:30,813 Dwight! 55 00:04:32,064 --> 00:04:35,859 Tämä on työpaikka eikä mikään säkkituoliorgia. 56 00:04:35,943 --> 00:04:39,738 Älkää nyt. Emme voi tietää, onko tämä Meredithin syytä. 57 00:04:39,822 --> 00:04:43,117 Oletko tosissasi, Pam? 58 00:04:43,200 --> 00:04:48,330 Tiedetään. Kukaan ei vie minua oopperaan kuningatarta tapaamaan. 59 00:04:48,414 --> 00:04:52,167 Lisää täitä. Angelalla on täitä. 60 00:04:53,627 --> 00:04:55,838 Voi jösses. Täitä. 61 00:04:55,921 --> 00:05:01,218 -Autsis. Täitä. -Eikä! Pidän itseni puhtaana. 62 00:05:01,301 --> 00:05:03,095 Paljon täitä. 63 00:05:03,178 --> 00:05:05,305 Pesen käteni kuudesti päivässä. 64 00:05:05,389 --> 00:05:08,100 Suojaan WC-istuimen, kun käyn pissalla. 65 00:05:08,183 --> 00:05:12,271 Mikään ei näköjään riitä, kun kyse on Meredithistä. 66 00:05:16,400 --> 00:05:19,570 -Mitä sinulla on päälläsi? -VAS-puku. 67 00:05:19,653 --> 00:05:24,533 Se tarkoittaa vaarallisten aineiden... suojapukua. 68 00:05:24,700 --> 00:05:30,706 Jos sitä vuokraa usein, se kannattaa ostaa omaksi. Onko kukaan täitön? 69 00:05:32,624 --> 00:05:36,795 -Hienoa. Onko teillä suojapuvut? -Ei. 70 00:05:36,879 --> 00:05:41,842 Vuokraajat. Kerätkää tavaranne, menkää varastoon - 71 00:05:41,925 --> 00:05:45,596 ja työskennelkää siellä toistaiseksi. 72 00:05:45,679 --> 00:05:48,682 Minä jään tänne taistelemaan. 73 00:05:48,766 --> 00:05:52,394 Soittakaa ennen lounastaukoa. Saatan haluta lounasta. 74 00:05:52,478 --> 00:05:57,149 Minun varastossani noudatetaan minun sääntöjäni. 75 00:05:57,232 --> 00:06:01,695 Älkää leikkikö jätepuristimella. Ja tiedoksi, että erosin Valista. 76 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 -Jättikö hän sinut? -Hän lopetti suhteen. 77 00:06:04,531 --> 00:06:09,578 Se on kamalaa. Minua lohduttaa liha-perunasoselaatikko ja Brandy. 78 00:06:09,661 --> 00:06:11,997 Laulaja, ei juoma. 79 00:06:12,081 --> 00:06:15,793 Ole hyvä. Sinä tarvitset sitä enemmän kuin minä. 80 00:06:15,876 --> 00:06:17,377 Kiitos. 81 00:06:21,465 --> 00:06:25,177 Ei syytetä tästä Meredithiä. Hänellä on nyt vaikeaa. 82 00:06:25,260 --> 00:06:28,514 En ole vielä edes nolannut häntä. 83 00:06:28,597 --> 00:06:31,266 Selvän teki. Lähden kotiin. 84 00:06:31,350 --> 00:06:35,687 Ei! Levität niitä vain kotiisi. 85 00:06:35,771 --> 00:06:38,607 -Päästä irti. -Pelastan sinut itseltäsi. 86 00:06:38,690 --> 00:06:44,530 Hyvä on, minä jään. Kynä työntyy mahamakkaroihini. 87 00:06:44,988 --> 00:06:50,994 Meredithin täit voivat olla täysin erilaisia kuin Cecen. 88 00:06:51,328 --> 00:06:55,541 Emme voi olettaa, että täit ovat peräisin minusta. 89 00:06:55,624 --> 00:06:58,418 Siten sodat saavat alkunsa. 90 00:07:00,254 --> 00:07:02,464 Hyvä on, minä tunnustan. 91 00:07:04,049 --> 00:07:09,263 Juuri puristettua. Ovatko naposteltavat ilmaisia? 92 00:07:09,346 --> 00:07:13,976 -Totta kai. Vie niitä vaikka kotiisi. -Se ei ole tarpeen. 93 00:07:22,943 --> 00:07:25,237 -Onko tämä konferenssikeskus? -Ei. 94 00:07:25,320 --> 00:07:29,449 Herra Erving halusi tavata sinut yksityiskentällään. 95 00:07:29,533 --> 00:07:31,660 Ei voi olla totta. 96 00:07:34,746 --> 00:07:39,084 Meredith, minulla on asiaa... Hyvä luoja! Mitä sinä teet? 97 00:07:39,168 --> 00:07:42,337 Leivon kakkua. Miltä näyttää? Hävitän täit. 98 00:07:42,421 --> 00:07:45,966 -Lopeta! Olen pahoillani. -Odota. Vaha on valmis. 99 00:07:46,049 --> 00:07:50,137 Nämä otukset taisivat vaeltaa alakerrasta. 100 00:07:50,220 --> 00:07:53,390 -Mitä olit sanomassa? -En mitään. 101 00:07:53,473 --> 00:07:57,352 Kerron kyllä hänelle, mutta nyt on huono hetki. 102 00:07:57,519 --> 00:08:03,525 Ostan peruukin, ja nauramme koko asialle. Hoidan sen oikein. 103 00:08:06,278 --> 00:08:11,992 Verenimijät, kallovampyyrit, hiusmustalaiset, tukkalakimiehet. 104 00:08:12,075 --> 00:08:14,661 Tapa tai tule tapetuksi. 105 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 Ne ovat pelkkä riesa. Se ei ole vakavaa. 106 00:08:18,332 --> 00:08:21,293 -Keräsin vaatteenne... -Ne poltetaan! 107 00:08:21,376 --> 00:08:23,921 -Ne pestään. -Entä päät? 108 00:08:24,004 --> 00:08:29,176 -En halua olla lipevä. Lipeää! -Eipäs. Majoneesi riittää. 109 00:08:29,259 --> 00:08:31,720 -Anteeksi kuinka? -Se toimii. 110 00:08:31,803 --> 00:08:35,766 -Luulisin niin. -Se tukahduttaa täit. 111 00:08:35,849 --> 00:08:40,270 Se on terveellinen vaihtoehto täishampoon kemikaaleille. 112 00:08:40,354 --> 00:08:45,234 Hyvä. Syön vain luonnonmukaisesti viljeltyjä kasviksia. 113 00:08:46,652 --> 00:08:52,074 Tsädäm! Mitäs nyt sanotte? Valokuva kestäisi kauemmin. 114 00:08:52,157 --> 00:08:54,952 Emme halua, että se kestää kauan. Kamalaa. 115 00:08:55,035 --> 00:08:56,954 Kaljut ovat kuvottavia. 116 00:08:57,037 --> 00:09:01,959 Siinähän syyttelette, mutta näytin niille närhen munat. 117 00:09:04,503 --> 00:09:09,258 Noudattakaa ohjeitani, niin teidän ei tarvitse ajella itseänne kaljuksi. 118 00:09:09,341 --> 00:09:13,345 Et tosin näytä yhtään hassummalta. Näytät tosi hyvältä. 119 00:09:13,887 --> 00:09:17,975 Näytät vauvalta, joka on ikääntynyt 50 vuotta. Söpöltä vauvalta. 120 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 Elinvoimansa menettäneeltä. 121 00:09:20,018 --> 00:09:24,982 -Anteeksi. Tarvitsemme majoneesia. -Minä voin mennä. 122 00:09:25,065 --> 00:09:30,320 Ei siitä ole vaivaa. Tarvitsetko jotain kaupasta, Meredith? 123 00:09:30,404 --> 00:09:34,324 -Karkkia tai tyylikkään turbaanin? -Kiitos. 124 00:09:34,408 --> 00:09:38,328 Tuo nikotiinipurkkaa ja mentolitupakkaa. 125 00:09:41,415 --> 00:09:43,250 Puhutaan häpykarvoista. 126 00:09:44,042 --> 00:09:47,379 -Hei, Darryl. -Hei, Val. 127 00:09:52,718 --> 00:09:57,556 Miten traagista. Kuin autokolari. Sitä oli pakko katsoa. 128 00:09:57,639 --> 00:10:01,393 -Teillä on tunteita toisianne kohtaan. -Niin on. 129 00:10:01,476 --> 00:10:03,562 Mikä sinua piristäisi? 130 00:10:03,645 --> 00:10:07,983 Mummoni leipoi minulle suklaakakkua. 131 00:10:08,317 --> 00:10:14,323 Hän ei ole enää keskuudessamme. Haluan olla hetken yksin. 132 00:10:16,950 --> 00:10:22,914 -Voi parkaa. Hän kärsii. -Hän kaipaa halauksia. 133 00:10:23,248 --> 00:10:29,254 -Ja kenties suklaakakkua. -Tämä on muffini eikä kakku. 134 00:10:29,379 --> 00:10:34,468 Yritetään antaa Darrylille se, mitä hän kaipaa eniten. 135 00:10:34,551 --> 00:10:39,097 -Escalade. -Tai... Mikä hänen nimensä olikaan? 136 00:10:39,181 --> 00:10:42,976 -Val. -Hankitaan Darrylille Val. 137 00:10:43,060 --> 00:10:46,646 Kutsuin sinut tänne, sillä polveni eivät mahdu pöydän alle. 138 00:10:46,730 --> 00:10:49,649 Voisin myydä tänne lippuja. 139 00:10:49,733 --> 00:10:54,404 -Meneekö pallo pussiin? -Tarkoitus ei ole pelotella - 140 00:10:54,488 --> 00:10:57,532 mutta pelasin korista lukiossa. 141 00:11:00,118 --> 00:11:03,205 Halpert näyttää kyntensä. 142 00:11:03,288 --> 00:11:08,543 Anteeksi. Olen pahoillani, mutta vaimoni soittaa. Saanko vastata? 143 00:11:08,627 --> 00:11:11,963 Vaimolle on syytä vastata. 144 00:11:13,465 --> 00:11:17,677 -Hei. Onko kaikki hyvin? -Loistavasti. 145 00:11:17,761 --> 00:11:22,933 -Miten tapaamisesi meni? -Olen siellä paraikaa. 146 00:11:23,016 --> 00:11:27,604 -Saat paiskia töitä kunnolla. -Aivan. Tämä on tosi rankkaa. 147 00:11:27,687 --> 00:11:32,567 -Onko kaikki varmasti hyvin? -Paremmin kuin hyvin. 148 00:11:34,569 --> 00:11:38,407 -Minun pitää lopettaa. -Heippa. - Anteeksi. 149 00:11:38,490 --> 00:11:43,370 Mikä on kengänkokosi? Minulla on sinulle japanilaiset Niket. 150 00:11:43,453 --> 00:11:46,706 -Mitä sanot? -Mahtavaa. 151 00:11:46,790 --> 00:11:52,170 Antakaa sen vaikuttaa neljä tuntia, jotta täit ehtivät nukahtaa - 152 00:11:52,254 --> 00:11:54,714 tukehtua ja kuolla pois. 153 00:11:54,798 --> 00:11:56,341 Joopa joo. 154 00:11:56,425 --> 00:12:01,972 Ja jos olette tosissanne, tulkaa minun pakeilleni. 155 00:12:02,055 --> 00:12:05,100 Laita ne pois, ettet satuta itseäsi. 156 00:12:07,561 --> 00:12:10,564 Voi ei. 157 00:12:10,647 --> 00:12:13,608 Ei, ei... 158 00:12:13,692 --> 00:12:16,945 Ei! Ei! 159 00:12:17,028 --> 00:12:20,240 Ei! Ei! 160 00:12:20,323 --> 00:12:23,702 Tämä on helpompaa kaksin, joten valitkaa pari. 161 00:12:23,785 --> 00:12:29,541 -Oscar, haluatko olla minun parini? -Totta kai. Mielelläni. 162 00:12:29,624 --> 00:12:34,463 Hei, majoneesikaveri. Saat viitosen, jos puhdistat korvani. 163 00:12:34,546 --> 00:12:39,176 Valitettavasti olen Peten pari. Vai mitä, Pete? 164 00:12:39,259 --> 00:12:43,138 Joo. Olemme luvanneet, että puhdistamme toisemme täistä. 165 00:12:43,221 --> 00:12:45,932 Valitan. 166 00:12:47,017 --> 00:12:50,187 Hei, Creed. Haluatko olla parini? 167 00:12:50,270 --> 00:12:52,981 Sekopää jäi minulle. 168 00:12:59,029 --> 00:13:02,199 -Angela! -Et kai halua ötököitä? 169 00:13:02,282 --> 00:13:06,161 Kuka tietää, mihin ne päätyvät? 170 00:13:06,244 --> 00:13:09,789 Sinulla kävi tuuri. Minulla ei ole enää hiuksia. 171 00:13:11,291 --> 00:13:15,837 Creed... Valmista tuli. Minun vuoroni. 172 00:13:15,921 --> 00:13:21,176 -Se näyttää hieman sotkuiselta. -Odota... 173 00:13:24,429 --> 00:13:27,140 -Miltä tuntuu? -Tunnen, miten se tehoaa. 174 00:13:31,228 --> 00:13:33,480 Eiffel-torni. 175 00:13:36,483 --> 00:13:39,486 -Voinko auttaa? -Emme halua udella - 176 00:13:39,569 --> 00:13:42,864 -mutta erosit kuulemma Darrylista. -Näin on. 177 00:13:42,948 --> 00:13:46,993 -Meidän mielestämme teit virheen. -Valtavan virheen. 178 00:13:47,077 --> 00:13:50,497 Darryl on hyvä saalis. Ota hänet takaisin. 179 00:13:50,580 --> 00:13:55,585 -Kiitos. Oliko siinä kaikki? -Ei ollut. 180 00:13:55,669 --> 00:14:00,382 Kerron sinulle tosielämästä. Miehet ehtyvät, ja öistä tulee yksinäisiä. 181 00:14:00,465 --> 00:14:05,720 Vain perintätoimisto soittaa kysyäkseen moottoripyöräkengistä. 182 00:14:05,804 --> 00:14:08,557 Seuraat entisen heilasi elämää netissä - 183 00:14:08,640 --> 00:14:11,643 ja pilaat hänen tyttärensä pelin. 184 00:14:11,726 --> 00:14:17,274 Ostat timanttisormuksen ja uskottelet pärjääväsi yksin. 185 00:14:17,357 --> 00:14:23,029 Eräänä päivänä olet yksinäinen, ja edessäsi on kuoleva lintu. 186 00:14:23,280 --> 00:14:29,286 Mistä se tuli? Miksi tapoit sen? Siksikö, että se kuvastaa sinua? 187 00:14:29,703 --> 00:14:34,291 Kiitos huolenpidosta, mutta teidän täytyy lähteä. 188 00:14:39,045 --> 00:14:42,882 -Otatko siis Darrylin takaisin? -En. 189 00:14:42,966 --> 00:14:47,721 Entä jos me kaksi mentäisiin yhdessä ulos? 190 00:14:47,804 --> 00:14:52,225 Olen vapaa kirjaimellisesti ikuisesti. 191 00:14:53,184 --> 00:14:57,480 Kevin pyysi minua ulos. Odotin jo innolla deittailua... 192 00:14:57,564 --> 00:15:01,943 Sitten Kevin pyysi minua ulos. Ajattelin nostaa rimaani. 193 00:15:02,027 --> 00:15:04,070 Sitten Kevin pyysi minua ulos. 194 00:15:15,874 --> 00:15:19,502 -Haloo. -Äiti tässä. Cecen koulusta soitettiin. 195 00:15:19,586 --> 00:15:23,715 -Hänellä on edelleen täitä. -Ei voi olla... 196 00:15:23,798 --> 00:15:27,761 Menen hakemaan häntä, mutta sinullakin voi olla täitä. 197 00:15:27,844 --> 00:15:32,307 -Täit voivat olla hankalia... -Voi taivas. 198 00:15:32,390 --> 00:15:37,479 Ajelkaa hänen päänsä. Ajelkaa hänen päänsä! 199 00:15:41,441 --> 00:15:45,403 Olen pahoillani, mutta minulla on ollut rankkaa. 200 00:15:45,487 --> 00:15:49,574 Hienohelma vieritti syyn minun niskaani. 201 00:15:49,658 --> 00:15:53,286 -Se on totta. -Eikö siinä ole äänensäätöä? 202 00:15:53,370 --> 00:15:56,414 Kyllä on! 203 00:15:57,457 --> 00:16:01,670 Olen todella pahoillani. 204 00:16:01,753 --> 00:16:06,549 Se ei lohduta Meredithiä. Hän on hirviö. 205 00:16:08,259 --> 00:16:11,346 Minun piti kertoa siitä, mutta... 206 00:16:11,429 --> 00:16:15,058 Mitä? Unohditko? 207 00:16:15,141 --> 00:16:19,479 Kuka ei tuonut täitä toimistolle? Meredith! 208 00:16:19,562 --> 00:16:23,775 Tartutin kerran silmätulehdusta, exäni naarmutti autoja - 209 00:16:23,858 --> 00:16:28,780 ja tein tarpeeni silppuriin, mutta en tuonut tänne täitä. 210 00:16:28,863 --> 00:16:31,700 Se oli Pamin tekosia. 211 00:16:31,783 --> 00:16:37,789 Kuulkaa! Teillä on minuutti aikaa poistua huoneesta. 212 00:16:38,081 --> 00:16:44,087 Sen jälkeen heitän tämän hyönteismyrkkykranaatin - 213 00:16:44,295 --> 00:16:48,508 joka sisältää piperonyylibutoksidia... 214 00:16:50,510 --> 00:16:53,346 Oletko kunnossa? 215 00:16:55,390 --> 00:17:00,478 Butoksidi aiheuttaa hallusinaatioita, mutta vaikutus ei ole alkanut. 216 00:17:00,562 --> 00:17:04,983 Lasken kymmenestä alaspäin. Yhdeksän... 217 00:17:05,066 --> 00:17:10,572 Keltainen, kylmä, surullinen, violetti... 218 00:17:12,198 --> 00:17:14,951 Hän pääsi violettiin asti. 219 00:17:16,870 --> 00:17:20,248 -Auts! -Anteeksi. 220 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 -Tuo on vesikidutusta. -Hups. 221 00:17:35,930 --> 00:17:40,518 Ei hätää. Meillä on lupa tähän. Kaikki hyvin. 222 00:17:44,898 --> 00:17:49,027 -Sinun vuorosi. -En haluaisi luopua tästä. 223 00:17:49,110 --> 00:17:53,615 Näytät kyllä vähän Elvikseltä, mutta täit täytyy huuhdella pois. 224 00:17:59,037 --> 00:18:02,874 -Okei. -Okei. 225 00:18:06,419 --> 00:18:10,173 -Onko vesi liian kylmää? -Ei. Tuo tuntuu hyvältä. 226 00:18:20,934 --> 00:18:25,730 Mitähän tuolla tapahtuu? Olen istunut tässä koko ajan. 227 00:18:31,277 --> 00:18:35,365 Okei. Yritetään uudestaan. 228 00:18:35,448 --> 00:18:40,745 Voi ei. Se olisi mukavaa, mutta en halua pakottaa sinua. 229 00:18:40,829 --> 00:18:45,041 Et pakotakaan. Minä uskon meihin. 230 00:18:48,628 --> 00:18:52,173 Olen taas yhdessä Valin kanssa. 231 00:18:52,257 --> 00:18:54,634 Jee. 232 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 Joo, joo... 233 00:19:00,348 --> 00:19:05,645 Tämä oli hyvä päivä, vaikka kaikki ei mennytkään suunnitelmien mukaan. 234 00:19:05,728 --> 00:19:11,568 Täit! Jos katselette tätä, olen valmiina. Missä vain, milloin vain. 235 00:19:16,823 --> 00:19:21,202 -Lähtikö Erin jo? -Ilmeisesti. 236 00:19:22,704 --> 00:19:25,081 Selvä. 237 00:19:27,584 --> 00:19:31,337 -Sinä olet Kareem. -Selvä. Kuulostaa järkevältä. 238 00:19:31,421 --> 00:19:33,798 Sinä olet Dr J. Tuntuu oudolta sanoa se ääneen. 239 00:19:33,882 --> 00:19:36,384 Se meni näin. 240 00:19:39,304 --> 00:19:43,474 Siinä se. Kukaan ei usko, kun kerron tästä. 241 00:19:43,558 --> 00:19:46,102 Minä näytän. 242 00:19:46,185 --> 00:19:51,024 -Jim Halpert. Jätä viesti. -Hei, kulta. Minä tässä. 243 00:19:51,107 --> 00:19:55,403 Ajattelin soittaa sinulle ennen kuin lähden kotiin. 244 00:19:55,486 --> 00:20:00,408 Soittele. Toivottavasti sinulla menee jo paremmin. Rakastan sinua. 245 00:20:02,160 --> 00:20:06,497 -Mitä aiot tehdä? -Menen kotiin. 246 00:20:06,581 --> 00:20:11,669 -Äitini vahtii lapsia. -Vahtikoon vielä tunnin. Mennään kaljalle. 247 00:20:11,753 --> 00:20:16,466 Oletko tosissasi? Kuulostaa ihanalta. 248 00:20:16,549 --> 00:20:19,594 Mennään. Sinä tarjoat. 249 00:20:21,054 --> 00:20:25,266 -Olen tosi pahoillani. -Unohda koko juttu. 250 00:20:25,350 --> 00:20:29,729 En tiennyt, miten vaikeaa kaikki olisi ilman Jimiä. 251 00:20:29,812 --> 00:20:35,693 Olet ollut yksinhuoltaja vuosia. Minä paloin loppuun parissa päivässä. 252 00:20:35,777 --> 00:20:40,323 Kalju sopii vain harvalle, mutta sinä näytät sairaan hyvältä. 253 00:20:40,406 --> 00:20:44,369 Enkö? Sain baarimikon numeron, kun kävit vessassa. 254 00:20:44,452 --> 00:20:48,998 Jätkä saa tänään kunnon kyydit. 255 00:20:55,004 --> 00:20:58,675 Tämä on omistettu kaikille naisille! 256 00:21:01,052 --> 00:21:03,304 Ei vielä.