1 00:00:05,673 --> 00:00:08,926 Stone & Sons behöver ny pappersleverantör! 2 00:00:12,513 --> 00:00:18,519 Kostymfirman Stone & Sons saknar pappersleverantör. En familjefirma. 3 00:00:18,602 --> 00:00:22,898 Jim och jag brukade vara bra på såna. Vi låtsades vara bröder. 4 00:00:22,982 --> 00:00:28,154 Vi gjorde det på en advokatfirma, hos en byggentreprenör 5 00:00:28,237 --> 00:00:32,658 och i en motorcykelaffär. Jim och Dwight Schrupert! 6 00:00:32,742 --> 00:00:37,538 Jag var den dynamiske, populäre vinnartypen som mamma daltat med. 7 00:00:40,791 --> 00:00:45,546 Och Jim var hemlig fotfetischist som låtsades passa in. 8 00:00:45,629 --> 00:00:49,800 Det visste ju inte kunden, men jag visste det. 9 00:00:49,884 --> 00:00:52,928 Hoppas att du har kvar peruken, Jim 10 00:00:53,012 --> 00:00:56,474 för det är dags för bröderna Snygg och Skitig igen. 11 00:00:56,557 --> 00:01:00,895 -Beklagar, Skitig. Jag är upptagen. -Nu igen... Du är Skitig. 12 00:01:00,978 --> 00:01:04,899 Jag hinner inte. Phyllis kan spela din storasyster. 13 00:01:04,982 --> 00:01:09,320 Phyllis - min syster? Snarare min gammelmormor som dog av dumhet. 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,991 -Jag har faktiskt öron, Dwight. -Jaså, det har du, Phyllis? 15 00:01:14,074 --> 00:01:18,704 Precis som alla människor! Alla har vi öron. 16 00:01:18,788 --> 00:01:22,666 -Ser du vad jag har att jobba med? -Jag är i Philadelphia. 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,126 Är det mitt problem? 18 00:01:24,293 --> 00:01:28,923 Du hinner hit på 30 minuter om du kör i 390 km/h. 19 00:01:29,006 --> 00:01:33,010 Jaså? Hur lång tid tar det om jag kör i 500 km/h? 20 00:01:33,093 --> 00:01:35,679 Det var en bra fråga. 21 00:01:35,763 --> 00:01:38,057 500 gånger... 22 00:01:38,140 --> 00:01:43,896 ...340... Det blir 25 minuter. 23 00:01:43,979 --> 00:01:48,275 Ja. Jo, tack ska du ha, Jim. Jag är bättre än vad du är. 24 00:01:48,359 --> 00:01:51,529 Tack för att du erkänner det. Okej, hej då. Puss, puss. 25 00:02:12,258 --> 00:02:16,262 -Vad snygg du var, Darryl! -Jag ska på intervju på Jims firma. 26 00:02:16,345 --> 00:02:19,473 Lycka till. Hälsa Jim att jag saknar honom. 27 00:02:19,557 --> 00:02:22,643 -Häng med och säg det själv. -Det vore toppen. 28 00:02:22,726 --> 00:02:27,106 Lite som att skolka från skolan, fast istället för kvarsittning får man... 29 00:02:27,189 --> 00:02:28,399 Vad får man? 30 00:02:29,733 --> 00:02:33,863 Herregud! Varför tänkte jag inte på det? Andy är ju inte här. 31 00:02:35,948 --> 00:02:39,743 Just det, Erin. Det kommer en leverans med pennor. Sköter du det? 32 00:02:40,536 --> 00:02:43,914 Sköta det? Vad innebär det? Fler detaljer. 33 00:02:43,998 --> 00:02:48,502 En kille kommer med en låda pennor och du kollar att allt stämmer. 34 00:02:48,586 --> 00:02:52,381 Vad då? Allt? Hur vet jag om det stämmer? 35 00:02:52,464 --> 00:02:56,218 -Jag är inte utbildad för sånt. -Okej, vi ses sen. 36 00:03:08,606 --> 00:03:13,110 -Hej på er. -Ser man på! Dwight Junior. 37 00:03:13,193 --> 00:03:18,198 Hur var det? Alltså, att ha sex med Jan. 38 00:03:18,282 --> 00:03:22,536 En gentleman diskuterar inte sånt, särskilt inte när det gäller en dam. 39 00:03:22,620 --> 00:03:27,374 Kvinnor når sin sexuella höjdpunkt vid Jans ålder förra veckan. 40 00:03:27,458 --> 00:03:31,086 Det var som att älska med ett vilt djur. 41 00:03:31,170 --> 00:03:34,006 Men inte en puma, som man skulle kunna tro. 42 00:03:34,423 --> 00:03:36,342 Mer som en bisvärm. 43 00:03:38,135 --> 00:03:42,264 Bin som hittar nåt fel med vartenda hotellrum. 44 00:03:42,348 --> 00:03:47,770 Inget fel med att vara en gentleman. Som mamma sa: Ligg lågt, kör hårt. 45 00:03:47,853 --> 00:03:51,732 -Varför har du peruk, Meredith? -Är den bak och fram? 46 00:03:53,442 --> 00:03:56,070 Nej. Nu fixade du det. 47 00:03:56,153 --> 00:04:00,991 Jag har en present från Jan. En espressomaskin. 48 00:04:01,075 --> 00:04:06,288 Vi blev rätt förtjusta i espresso på Amalfikusten. Bon appétit! 49 00:04:08,874 --> 00:04:11,794 Sexton espressosorter. Så italienskt! 50 00:04:11,877 --> 00:04:15,089 Min vän har en sån. Alltid perfekt espresso. 51 00:04:15,172 --> 00:04:19,009 Du och dina vänner... Räcker inte espressomaskinen? 52 00:04:19,093 --> 00:04:23,347 Det uttalas faktiskt "espresso". Just det, det var ju det du sa. 53 00:04:23,430 --> 00:04:27,309 Förlåt. Jag tog för givet att du skulle uttala det fel. 54 00:04:30,270 --> 00:04:33,399 Där är han ju! Vi är stolta över din 55 00:04:33,482 --> 00:04:36,986 lilla roll i telefonkatalogskontraktet. 56 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 Stoltare över mig, men... 57 00:04:39,613 --> 00:04:42,658 Ge mig halva provisionen, då. 58 00:04:42,741 --> 00:04:45,911 Tänk om jag kunde det, men... 59 00:04:45,995 --> 00:04:50,958 Nej. Du vet när alla kallade dig Dwight Junior... Du älskade det. 60 00:04:51,041 --> 00:04:52,710 Jag älskade det. 61 00:04:52,793 --> 00:04:57,798 Vill du låtsas vara min son för att ro hem ett kontrakt? 62 00:04:57,881 --> 00:05:02,177 Om det gör mig till säljare kan jag låtsas vara din vän. 63 00:05:02,261 --> 00:05:06,265 Då är vi överens...min son. 64 00:05:11,103 --> 00:05:13,981 -Hej på er. -Ser man på! 65 00:05:14,064 --> 00:05:19,820 Jag är jätteupptagen. Pennor på ingång. Jag tar en fika innan kaoset. 66 00:05:19,903 --> 00:05:22,656 -Prova den här. -Tack. 67 00:05:24,158 --> 00:05:29,288 Jag har inte tid att tänka på Pete. Det är fullt upp med pennorna. 68 00:05:29,371 --> 00:05:34,001 Många litar på mig och jag vill inte svika någon. 69 00:05:34,126 --> 00:05:35,836 Angående pennorna. 70 00:05:35,919 --> 00:05:39,465 -Redo för anställningsintervjun? -Jag föddes redo. 71 00:05:39,548 --> 00:05:43,802 Nej. Jag är usel på sånt. Jag hade Andys jobb tills intervjun. 72 00:05:43,886 --> 00:05:49,767 Lugn. Det här är en liten nystartad firma med en massa killar som Jim. 73 00:05:49,850 --> 00:05:55,355 -Jo, det är klart. -Är ett rum med Jim-typer läskigt? 74 00:05:55,439 --> 00:05:58,817 Jag älskar honom, men han är en mes. 75 00:06:00,778 --> 00:06:06,283 Lite lustigt. Far och son-försäljare hos en far och son-klädfirma. 76 00:06:07,326 --> 00:06:11,705 Just det! Det hade vi inte ens tänkt på. - Eller hur, grabben? 77 00:06:11,789 --> 00:06:14,208 Nej, det hade vi inte, farsan. 78 00:06:14,291 --> 00:06:16,835 Jaså, ni är jägare? 79 00:06:17,002 --> 00:06:21,215 Tidiga morgnar ute i skogen, som Clarkie och jag. 80 00:06:21,298 --> 00:06:24,802 -Pappa kallar mig Clarkie. -Det är så sant. 81 00:06:24,885 --> 00:06:29,515 -Man träffar sällan jägare numera. -Min pappa är en toppenjägare. 82 00:06:29,598 --> 00:06:32,392 Han är som en seriemördare. Av djur. 83 00:06:32,476 --> 00:06:37,856 Han smög sig upp till ett sovande rådjur och sågade halsen av det. 84 00:06:41,110 --> 00:06:45,572 Det var hans födelsedag. Han fyllde tre. 85 00:06:45,656 --> 00:06:49,868 Jag tror att jag vill prova allihop. Är det galet? 86 00:06:49,952 --> 00:06:53,872 Utan smaktest vet vi ju inte vilka smaker vi ska beställa! 87 00:06:53,956 --> 00:06:58,544 -Smaktest? Jag är med. -YOLO! 88 00:06:58,627 --> 00:07:02,172 -Vad? -"Man lever bara en gång." 89 00:07:02,256 --> 00:07:07,553 Vi vet vad det betyder, men du ser inte cool ut när du säger det. 90 00:07:07,636 --> 00:07:11,056 Då så, allesammans. Vilka är med? 91 00:07:13,350 --> 00:07:16,520 Angela! Tvinga oss inte att hämta dig. 92 00:07:16,603 --> 00:07:20,232 -Nej, jag... Nej. -Okej. Kom då. 93 00:07:20,315 --> 00:07:24,403 -Kan jag inte hålla med utan handen? -Aldrig. 94 00:07:24,486 --> 00:07:27,364 Ja, då så. 95 00:07:30,659 --> 00:07:36,498 -Okej. Alla dricker alla smaker! -Alla dricker alla smaker! 96 00:07:36,582 --> 00:07:38,834 Ja! 97 00:07:38,917 --> 00:07:42,379 -Hallå, var är min ring? -Den dyker nog upp. 98 00:07:44,756 --> 00:07:50,554 Österut på Franklin ändå till Commonwealth. Vi ligger till höger. 99 00:07:52,055 --> 00:07:55,934 -Jag vill nå alla målgrupper. -Det kommer vi att göra. 100 00:07:56,018 --> 00:08:00,647 Tar vi den först, så kommer de andra. Ge mig några veckor. 101 00:08:00,731 --> 00:08:05,444 -Du menar väl veckor, inte månader? -Jag har inte snackat månader... 102 00:08:05,527 --> 00:08:08,655 -...på en miljon veckor. -Då så, bra. 103 00:08:08,739 --> 00:08:14,119 Tack ska du ha, Dennis. - Hej, vad gör du här? 104 00:08:14,203 --> 00:08:16,830 -Jag ville träffa dig. -Härligt. 105 00:08:16,914 --> 00:08:21,627 Här var det Facebookstämning. Ni har Zuckerbergat stället. 106 00:08:21,710 --> 00:08:23,921 Visst är det toppen? 107 00:08:24,004 --> 00:08:28,091 Wade, vi måste skynda på Dennis. 108 00:08:28,175 --> 00:08:32,137 Ge mig en sekund. Känn er som hemma. 109 00:08:33,472 --> 00:08:38,518 Jag tror att ni får era svar från broschyren Clark hämtar från bilen. 110 00:08:38,602 --> 00:08:42,189 Han är en bra grabb. Han gör precis som jag vill. 111 00:08:42,272 --> 00:08:46,860 Jag har ingen aning om hur det är. Min son hatar mig. 112 00:08:46,944 --> 00:08:50,822 Jag tog in honom i firman, och så är han bitter på mig. 113 00:08:50,906 --> 00:08:54,743 Det är bra mellan mig och Clark, men inte toppen. 114 00:08:54,826 --> 00:08:58,580 Jag kan gå så långt som att säga att det inte ens är bra. 115 00:08:58,664 --> 00:09:02,376 Det är dåligt, som med er och er son. 116 00:09:02,459 --> 00:09:07,005 Varsågod, pappsen. Det tog bara nån minut, men jag saknade dig. 117 00:09:07,089 --> 00:09:11,969 Varför tog det sån tid? Slappade du som en gräsrökande huligan? 118 00:09:13,762 --> 00:09:19,393 -Jodå. - Precis som han lärt mig. -Nu är du respektlös! 119 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 Och jag älskar dig för att du säger det. 120 00:09:25,274 --> 00:09:27,985 Vi kommer inte överens. 121 00:09:29,903 --> 00:09:33,740 Där fick han! För i själva verket 122 00:09:33,824 --> 00:09:36,368 så är vår relation... 123 00:09:36,451 --> 00:09:39,579 -Usel. -Usel, ja! Genialiskt. 124 00:09:39,663 --> 00:09:42,457 Jättedumgenialiskt. 125 00:09:46,003 --> 00:09:51,925 Oj, vilket toppenställe! Du fick det att låta rätt futtigt. 126 00:09:52,009 --> 00:09:56,805 Jag har inte ens fått lön än. Det är en ny firma. De kånkar lätt. 127 00:09:56,888 --> 00:10:01,435 Jag skulle gärna kånka på den här firman. Med den. 128 00:10:01,518 --> 00:10:04,271 -Orkar du vänta? -Javisst. 129 00:10:04,354 --> 00:10:07,107 Redo? Då kör vi. 130 00:10:22,205 --> 00:10:26,293 Pennleveransen gick asbra, så nu har jag pennor att packa upp. 131 00:10:26,376 --> 00:10:31,131 Men Pam bad mig inte om det, och jag är inte den som tar emot dem, 132 00:10:31,214 --> 00:10:36,011 sen packar upp dem och tar åt mig äran som pennuppackare. 133 00:10:36,094 --> 00:10:41,308 Å andra sidan sa Pam inte att jag inte skulle packa upp dem. 134 00:10:41,391 --> 00:10:45,937 Jag vill inte vara beskäftig - eller en latmask. Beskäftig, latmask... 135 00:10:46,021 --> 00:10:48,940 Min hjärna studsar runt i huvudet. 136 00:10:49,024 --> 00:10:53,570 Förlåt. Vad var frågan? Just det, ja. 137 00:10:53,653 --> 00:10:56,740 Nej, jag har inte druckit espresso förr. 138 00:10:57,991 --> 00:11:02,871 Pang! Min favorit är Viennese Amaretto. 139 00:11:02,954 --> 00:11:06,750 Den allra värsta smaken hittills är Alpine Select! 140 00:11:06,833 --> 00:11:09,795 Ja! 141 00:11:09,878 --> 00:11:15,175 -Kevin! Kevin! Sluta! -Det räcker, Kevin. 142 00:11:15,258 --> 00:11:19,096 Vi kan erbjuda bra priser för katalogen. 143 00:11:19,179 --> 00:11:22,099 -Det har jag hört förr. -Det kan jag tro. 144 00:11:22,182 --> 00:11:27,229 -Han vet inte vad folk har hört förr. -Ännu en drapa från gubben. 145 00:11:27,312 --> 00:11:31,691 -Lyssna på honom. Han skapade dig. -Då kanske du skulle förbättras. 146 00:11:31,775 --> 00:11:34,986 -Undra på att kvinnor avskyr dig. -Så är det inte. 147 00:11:35,070 --> 00:11:38,281 Hans förra tjej var transa. Jag såg det direkt. 148 00:11:38,365 --> 00:11:42,744 Adamsäpple som en fartygsför. Tummar som en gorilla. 149 00:11:42,828 --> 00:11:45,455 Men han märkte inget, eller ville inte. 150 00:11:45,539 --> 00:11:49,376 -Jag kan säga saker om honom med. -Som vad då? 151 00:11:49,459 --> 00:11:54,631 Som när du var full och... körde ihjäl de där skolungdomarna. 152 00:11:54,714 --> 00:11:57,968 Det har aldrig hänt. Han har ljugit sen barnsben. 153 00:11:58,051 --> 00:12:01,596 När han sparade "godis" från kattlådan. 154 00:12:01,680 --> 00:12:05,100 -Skamligt. -Matt eller glansigt papper... 155 00:12:05,183 --> 00:12:10,897 -Bruna små godbitar i varje byxficka. -Självklart får ni mängdrabatt. 156 00:12:10,981 --> 00:12:14,568 Han kröp efter katten med handen 157 00:12:14,651 --> 00:12:18,738 kupad under svansen. "Får jag mer?" 158 00:12:18,822 --> 00:12:23,034 -Sånt kan man inte hitta på. -Jo, jag tror att nån kan det. 159 00:12:23,118 --> 00:12:27,038 -Nån med väldigt få vänner. -Ursäkta att ni fick vänta. 160 00:12:27,122 --> 00:12:32,627 -Där har ni honom. Min son. -Ser ut som en kattbajssamlare. 161 00:12:34,713 --> 00:12:37,549 Sa ni "kattbajssamlare"? 162 00:12:37,632 --> 00:12:43,096 Vi vill expandera, men vi fokuserar på idrottare från nordöstra USA. 163 00:12:43,180 --> 00:12:48,894 -Sånt killar gillar. -Låter som killar som gillar killar. 164 00:12:53,607 --> 00:12:59,196 Jag har bögkompisar. En bögkompis. Oscar... 165 00:12:59,279 --> 00:13:02,741 Varför tror du att du skulle passa här? 166 00:13:08,371 --> 00:13:11,583 Okej... 167 00:13:14,169 --> 00:13:20,091 Ni är självklart väldigt upptagna och jag vill inte ödsla er tid. 168 00:13:21,676 --> 00:13:27,265 Jag är inte kvalificerad att vara här. Jag är lagerchef. 169 00:13:27,349 --> 00:13:32,062 -Jag var tidningsredaktör. -Fysiklärare och volleybolltränare. 170 00:13:32,145 --> 00:13:35,649 -Jag jobbade på tv-shop. -Jag är advokat. 171 00:13:35,732 --> 00:13:38,610 Jag är den enda här som är till nytta. 172 00:13:38,693 --> 00:13:44,533 Och jag var ju pappersförsäljare. Det hjälper att tänka sig alla nakna. 173 00:13:47,577 --> 00:13:51,373 Schyst. Tack ska ni ha. 174 00:13:51,456 --> 00:13:56,253 Vi börjar om. Darryl, har du några funderingar kring firman? 175 00:13:56,336 --> 00:14:01,258 Ja. Ja, jag har faktiskt skrivit ner dem. 176 00:14:02,342 --> 00:14:04,678 Varsågoda. 177 00:14:06,221 --> 00:14:10,642 Oj, han kom hit väl förberedd. Det imponerar på mig. 178 00:14:12,936 --> 00:14:17,274 Jaså, är det så här det ser ut här klockan två på eftermiddagen! 179 00:14:19,818 --> 00:14:22,988 Jag brukar ta siesta runt den här tiden. 180 00:14:27,075 --> 00:14:30,453 Fyller du på pennförrådet? Som en kontorsansvarig. 181 00:14:30,537 --> 00:14:34,165 Nej. Jag tog hand om pennorna för att Pam åkte. 182 00:14:34,249 --> 00:14:37,043 Det låter galet, men det är helt sant. 183 00:14:37,127 --> 00:14:41,214 Pam! Pam! Se upp! Erin är ute efter ditt jobb! 184 00:14:41,298 --> 00:14:45,093 Nej, det är jag inte! Så är det inte alls. Glöm det. 185 00:14:45,176 --> 00:14:46,886 Se upp, Pam! 186 00:14:46,970 --> 00:14:51,850 Förlåt, pennor. Vilken dag ni haft. 187 00:14:54,102 --> 00:14:58,148 -Jim pratar jämt om dig. -Det var rart. 188 00:14:58,231 --> 00:15:01,192 Synd att han måste jobba deltid i Scranton. 189 00:15:01,276 --> 00:15:04,988 Jag ser det som att han jobbar deltid i Philadelphia. 190 00:15:05,071 --> 00:15:08,116 Vi ser fram emot att ni flyttar hit. 191 00:15:10,035 --> 00:15:13,955 -Ska ni sälja papper? -Ursäkta, männen samtalar nu. 192 00:15:14,039 --> 00:15:18,293 -Söner såg upp till fäder förr. -Vi gamlingar får hålla ihop. 193 00:15:18,376 --> 00:15:22,839 -Som genom att skriva ett kontrakt. -Gärna det. 194 00:15:22,922 --> 00:15:27,469 Men Sam junior driver firman nu. Han tvingade ut mig. 195 00:15:27,552 --> 00:15:31,973 -Jag är bara här för kundkontakten. -Såja, pappa. 196 00:15:32,057 --> 00:15:35,977 -Vänta... Så det är ni som är chef? -Just det. 197 00:15:37,103 --> 00:15:39,773 Clark heter jag. Nu snackar vi. 198 00:15:39,856 --> 00:15:43,151 -Visst. -Om ni kollar vår katalog... 199 00:15:44,235 --> 00:15:47,947 -Tack för att du kom, Darryl. -Du verkar passa här. 200 00:15:48,031 --> 00:15:53,703 Jo, jag håller med. Det vore som... Jag vet. 201 00:15:53,787 --> 00:15:58,208 Som en långboll från Kevin Durant. Perfecto! 202 00:16:11,721 --> 00:16:13,556 Herregud... 203 00:16:15,517 --> 00:16:19,396 De ställde akvariet bredvid en basketkorg. 204 00:16:19,479 --> 00:16:23,942 Om Cece välter ut mjölk jag ställt fel så skäller jag inte ut henne. 205 00:16:24,025 --> 00:16:27,070 Så jag är en treårig tjej i det här fallet? 206 00:16:27,153 --> 00:16:30,615 Om du inte får jobbet så blir du ju inte hemlös. 207 00:16:30,699 --> 00:16:33,660 Du har ett bra jobb där folk gillar dig. 208 00:16:33,743 --> 00:16:37,080 Jag skulle bara få träffa Jada på helgerna. 209 00:16:37,163 --> 00:16:40,208 Jag vet inte om jag skulle trivas i Philadelphia. 210 00:16:40,291 --> 00:16:45,547 Eller hur! Alla uppför sig som om det vore New York, Paris eller London. 211 00:16:45,630 --> 00:16:48,883 -Vem behöver den stan? -Inte vi. 212 00:16:49,884 --> 00:16:55,223 Okej, vi var alla helt överens om att det där var unikt. 213 00:16:55,306 --> 00:17:01,062 Du får betala för fiskarna, och så undrar de när du kan börja. 214 00:17:01,146 --> 00:17:05,900 Va? Vad sägs om igår? 215 00:17:07,736 --> 00:17:11,656 Grattis. Nu blir du visst tvungen att flytta hit. 216 00:17:11,740 --> 00:17:17,203 Ja, jag älskar Philadelphia! Riktnummer 215 är bäst! 217 00:17:17,287 --> 00:17:21,666 Nej, jag är inte ledsen. Jag är glad för Darryls skull. 218 00:17:22,876 --> 00:17:27,589 Jag kanske är lite besviken för att vi blir av med honom. 219 00:17:30,300 --> 00:17:33,344 Det är varmt här. Är det varmt här? 220 00:17:33,428 --> 00:17:38,725 Det är sjukt! Luftkonditioneringen ska vara på jämt, även i januari! 221 00:17:38,808 --> 00:17:43,563 Jag förstår inte hur det här dumma fönstret funkar! 222 00:17:43,646 --> 00:17:48,443 Vi vet bägge att i både papper och mode så kommer det nya stilar. 223 00:17:48,526 --> 00:17:54,199 Kolla pappas kostym. Ren akryl. Han får utslag i ansiktet. 224 00:17:54,282 --> 00:17:58,411 Levereras den där kostymen med en brandsläckare? 225 00:17:58,495 --> 00:18:01,915 Vet du vad, pappa? Du kanske ska köpa mig en kostym. 226 00:18:01,998 --> 00:18:07,837 Jag behöver det om jag ska "skaffa ett jobb och flytta hemifrån". 227 00:18:07,921 --> 00:18:10,507 Det har han rätt i. 228 00:18:10,590 --> 00:18:15,512 Italienskt siden. Bekvämt och smakfullt - men dyrt. 229 00:18:15,595 --> 00:18:20,475 Då liknar du en maffiaboss. Sen får du livstid på Rikers Island. 230 00:18:20,558 --> 00:18:23,770 Bättre än att bo på Tristessön. 231 00:18:24,103 --> 00:18:27,398 Det stället finns inte dokumenterat. 232 00:18:27,482 --> 00:18:30,693 Har du nån koll på kartografi, eller? 233 00:18:33,780 --> 00:18:38,785 -Hur ser jag ut? -Du ser faktiskt jättebra ut. 234 00:18:38,868 --> 00:18:43,706 De ledde dig rätt. Det kanske är bra att köpa från far och son. 235 00:18:43,790 --> 00:18:47,001 Vet ni vad? Jag tar också en. 236 00:18:47,085 --> 00:18:49,838 Nu när vi har sån energi kan 237 00:18:49,921 --> 00:18:53,633 vi väl flytta kopiatorn till annexet? 238 00:18:53,716 --> 00:18:56,886 -Ja, för fasen! -Adjö, oljud! 239 00:18:56,970 --> 00:18:59,514 En, två, tre! 240 00:18:59,597 --> 00:19:03,017 Och vi har rivit upp mattan. Nu ligger vi illa till! 241 00:19:03,101 --> 00:19:06,145 Vänta! 242 00:19:06,229 --> 00:19:09,274 Så vackert. Parkettgolv... 243 00:19:09,357 --> 00:19:13,236 Jag visste det. Tänk att jag skulle få se det. 244 00:19:13,319 --> 00:19:16,114 Riv upp mattan! 245 00:19:16,197 --> 00:19:22,203 Jag dödade fiskarna och de anställde mig ändå. Så ska en slipsten dras. 246 00:19:22,287 --> 00:19:25,498 Det här kommer att funka. Är ni redo? 247 00:19:34,299 --> 00:19:37,343 Dansa allesammans! 248 00:19:41,431 --> 00:19:45,018 Jag kan inte riva upp mattan om du står på den! 249 00:19:45,101 --> 00:19:48,813 Jag kan inte stå här om du river ut mattan under mig! 250 00:19:48,897 --> 00:19:52,984 Jag har sån huvudvärk. Har nån barnmagnecyl? 251 00:19:53,067 --> 00:19:57,071 -Sluta gnälla! Drick mer kaffe! -Det är slut! 252 00:19:57,155 --> 00:20:01,868 Jag fick inte prova alla. Creed hällde min sista i krukväxten. 253 00:20:01,951 --> 00:20:05,371 -Jag såg löven rista. -Håll käften! 254 00:20:05,455 --> 00:20:08,458 -Håll käften och jobba! -Du är inte vår chef! 255 00:20:08,541 --> 00:20:11,961 -Just det. -Hörni, klockan är fem. 256 00:20:16,716 --> 00:20:20,136 -Kevin, kan du...? -Vad är det frågan om? 257 00:20:24,098 --> 00:20:27,977 -Ja, vi gjorde det. -Du öppnade dörren. 258 00:20:28,061 --> 00:20:33,232 Och du stängde den. Vi är på gång igen. High five. 259 00:20:34,275 --> 00:20:39,739 Den där detaljerade kattbajsgrejen... Det handlade väl om dig? 260 00:20:40,740 --> 00:20:44,202 Där fick du mig! Jag samlade på dem. 261 00:20:44,285 --> 00:20:48,790 -Varför det? -De är alla olika. Som snöflingor. 262 00:21:05,890 --> 00:21:10,019 -Vad har hänt här? -Du lät mig ta hand om pennorna. 263 00:21:10,103 --> 00:21:12,105 Det var det som hände. Pennorna! 264 00:21:17,485 --> 00:21:18,861 Är pennorna här?