1 00:00:05,673 --> 00:00:09,009 - מחסן החליפות סטון ובניו - - פג תוקף חוזה - 2 00:00:12,263 --> 00:00:15,975 מחסן החליפות של סטון ובניו איבד לאחרונה את ספק הנייר שלו. 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,018 הם עסק משפחתי. 4 00:00:18,602 --> 00:00:22,898 לג'ים ולי תמיד היתה הצלחה אצל כאלה עסקים. העמדנו פנים שאנחנו קרובי משפחה, אחים. 5 00:00:22,982 --> 00:00:28,237 עשינו את זה במשרד עורכי דין משפחתי, בחברת בנייה משפחתית 6 00:00:28,487 --> 00:00:32,533 ובחנות אופנועים משפחתית. ג'ים ודווייט שרופרט. 7 00:00:32,616 --> 00:00:36,328 אני הייתי המצליחן החביב, האח המועדף על אמא. 8 00:00:39,123 --> 00:00:40,166 כן! 9 00:00:40,833 --> 00:00:44,920 וג'ים היה האח שחולה על כפות רגליים בסתר ומעמיד פנים שהוא שייך. 10 00:00:45,796 --> 00:00:49,175 הלקוחות לא ידעו מזה... אבל אני ידעתי. 11 00:00:49,884 --> 00:00:52,678 אני מקווה שאתה משלם את דמי האחסון לפאות, ג'ימבו. 12 00:00:52,762 --> 00:00:54,472 כי הגיע הזמן לפרק נוסף 13 00:00:54,555 --> 00:00:56,766 בסדרה "החתיך והמסריח, אחים של נייר להשכרה". 14 00:00:56,849 --> 00:01:00,978 מצטער, מסריחון, אני לא יכול, אני עסוק. -עוד פעם זה? אתה מסריחון! 15 00:01:01,187 --> 00:01:03,689 אין מצב שאצליח להגיע לשם, אז תבקש מפיליס. 16 00:01:03,773 --> 00:01:06,233 היא יכולה להיות אחותך הגדולה. -פיליס תהיה אחותי? 17 00:01:06,317 --> 00:01:09,403 היא יותר כמו הסבתא-רבתא-רבתא שלי שמתה מרוב טמטום. 18 00:01:09,612 --> 00:01:11,155 יש לי אוזניים, דווייט. 19 00:01:11,489 --> 00:01:16,535 באמת יש לך אוזניים, פיליס? כמו לכל בני האדם? 20 00:01:16,619 --> 00:01:18,496 לכולנו יש אוזניים. 21 00:01:18,996 --> 00:01:22,750 אתה רואה מה השארת לי, ג'ים? -אני בפילדלפיה עכשיו. 22 00:01:22,958 --> 00:01:25,419 ולמה זו בעיה שלי? תיכנס לאוטו ותבוא לכאן. 23 00:01:25,503 --> 00:01:28,047 תוכל להגיע בתוך חצי שעה אם תיסע במהירות של 390 קמ"ש. 24 00:01:29,590 --> 00:01:31,550 כמה זמן ייקח לי אם אסע במהירות של 480 קמ"ש? 25 00:01:32,885 --> 00:01:37,181 שאלה טובה. 480 כפול... 26 00:01:38,140 --> 00:01:43,312 290... זה יהיה 25 דקות. 27 00:01:44,230 --> 00:01:48,275 כן. טוב, תודה, ג'ים. נכון, אני טוב יותר ממך. 28 00:01:48,359 --> 00:01:51,570 תודה שהודית בזה. טוב, להתראות. אוהב אותך. 29 00:02:07,545 --> 00:02:09,964 המשרד 30 00:02:12,258 --> 00:02:13,717 דאריל! איזה חתיך! 31 00:02:13,801 --> 00:02:16,011 אני נוסע לפילדלפיה להתראיין בחברה של ג'ים. 32 00:02:16,345 --> 00:02:19,473 בהצלחה. כשתגיע לפילדלפיה, אתה יכול למסור לג'ים שאני מתגעגעת אליו? 33 00:02:19,557 --> 00:02:23,686 למה שלא תבואי ותגידי לו בעצמך? -זה יהיה נהדר, כמו להבריז מבית הספר, 34 00:02:23,769 --> 00:02:26,480 אלא שבמקום שישעו אותי, אני... 35 00:02:27,189 --> 00:02:28,190 מה יעשו לי? 36 00:02:29,942 --> 00:02:33,696 אלוהים! איך לא חשבתי על זה? אנדי לא נמצא. 37 00:02:35,990 --> 00:02:39,660 ארין, אמור להגיע אליי משלוח של עטים. תוכלי לטפל בזה? 38 00:02:39,743 --> 00:02:43,998 לטפל בזה. מה זה אומר, בדיוק? במה מדובר? פרטים. 39 00:02:44,415 --> 00:02:46,876 שליח יגיע ויספק ארגז של עטים. 40 00:02:47,084 --> 00:02:48,711 תוודאי רק שהכול בסדר. 41 00:02:48,794 --> 00:02:51,964 מה? הכול? איך אוודא שהכול בסדר? 42 00:02:52,047 --> 00:02:53,883 לא הכשירו אותי לזה. 43 00:02:55,092 --> 00:02:56,302 טוב, להתראות. 44 00:03:08,314 --> 00:03:09,523 היי, חבר'ה. 45 00:03:09,982 --> 00:03:13,110 קלארק! היי. -תראו מי חזר! דווייט ג'וניור. 46 00:03:13,193 --> 00:03:17,907 היי, איך היה? אני מתכוון לסקס עם ג'ן. 47 00:03:18,282 --> 00:03:20,117 ג'נטלמן לא מדבר על דברים כאלה, 48 00:03:20,200 --> 00:03:22,620 במיוחד כשמדובר ברגשות של גברת. 49 00:03:22,828 --> 00:03:26,540 נשים מגיעות לשיא המיני שלהן בגיל שבו ג'ן היתה בשבוע שעבר. 50 00:03:26,624 --> 00:03:29,710 זה היה כמו לקיים יחסי מין עם חיית פרא. 51 00:03:31,170 --> 00:03:36,091 אבל לא כמו פומה, כמו שהייתם מצפים. יותר כמו נחיל דבורים. 52 00:03:38,177 --> 00:03:41,305 דבורים שמוצאות פגם בכל חדר בכל מלון. 53 00:03:42,348 --> 00:03:44,099 אין שום דבר רע בלהתנהג כמו ג'נטלמן. 54 00:03:44,183 --> 00:03:47,394 כמו שאמא שלי היתה אומרת, "דברו יפה, התנהגו מלוכלך." 55 00:03:47,853 --> 00:03:50,272 מה הסיפור של הפאה, מרדית? -היא הפוכה? 56 00:03:53,442 --> 00:03:57,821 לא. יש. סידרת אותה. יש לי מתנה מג'ן. 57 00:03:59,448 --> 00:04:01,075 מכונת אספרסו. 58 00:04:01,408 --> 00:04:05,871 ממש התחלנו לחבב אספרסו כשהיינו בחוף אמלפי, אז בתיאבון! 59 00:04:08,999 --> 00:04:11,794 "16 סוגים של אספרסו!" זה ממש איטלקי. 60 00:04:11,877 --> 00:04:15,089 לאחד החברים שלי יש מכונה כזאת. אספרסו מושלם בכל פעם. 61 00:04:15,172 --> 00:04:17,049 תמיד יש איזה חבר, אוסקר. 62 00:04:17,132 --> 00:04:19,093 אי אפשר פשוט ליהנות ממכונת האספרסו החדשה? 63 00:04:19,301 --> 00:04:23,180 האמת היא שאומרים "אספרסו". רגע, זה מה שאמרת. 64 00:04:23,555 --> 00:04:27,393 אני מתנצל, פשוט הנחתי שתגידי את זה לא נכון. 65 00:04:30,396 --> 00:04:31,522 הנה הוא! 66 00:04:32,439 --> 00:04:37,027 אנחנו גאים בך על החלק הקטן שלך בהשגת החברה למדריכי טלפונים. 67 00:04:37,111 --> 00:04:39,405 גאים יותר בי, אבל... 68 00:04:39,613 --> 00:04:42,533 אם אתה באמת רוצה להביע הערכה, פשוט תיתן לי מחצית העמלה. 69 00:04:42,741 --> 00:04:46,578 הלוואי שיכולתי, אבל... לא. 70 00:04:47,371 --> 00:04:51,041 זוכר איך כולם היו קוראים לך דווייט ג'וניור ואהבת את זה? 71 00:04:51,667 --> 00:04:52,793 אהבתי את זה. 72 00:04:53,002 --> 00:04:57,798 אתה רוצה להתחזות לבן שלי כדי לסגור עסקה? 73 00:04:57,881 --> 00:05:01,802 אם זה יוביל לכך שאהיה איש מכירות, אני אתחזה אפילו לחבר שלך. 74 00:05:02,428 --> 00:05:05,764 נראה לי שעשינו עסק, בני. 75 00:05:11,228 --> 00:05:13,981 היי, חבר'ה. -היי, תראו מי בא. 76 00:05:14,064 --> 00:05:16,817 סליחה, אני ממש עסוקה. העטים יגיעו עוד מעט. 77 00:05:16,900 --> 00:05:19,611 אני פשוט מכינה לי קפה לפני שיתחיל כל הבלגן. 78 00:05:19,862 --> 00:05:21,363 נסי את זה. -תודה. 79 00:05:24,324 --> 00:05:26,285 אין לי ממש זמן לחשוב על פיט כרגע. 80 00:05:26,368 --> 00:05:29,538 אני ממש עמוסה בגלל משלוח העטים הזה. 81 00:05:29,621 --> 00:05:32,249 המון אנשים סומכים עליי, והייתי מרגישה ממש אשמה 82 00:05:32,332 --> 00:05:35,502 אם הייתי מפרה אמון של מישהו... בקשר לעטים. 83 00:05:36,420 --> 00:05:39,298 מוכן לריאיון? -נולדתי מוכן! 84 00:05:39,631 --> 00:05:43,844 לא. אני גרוע בראיונות. כמעט קיבלתי את המשרה של אנדי עד שנכנסתי לריאיון. 85 00:05:43,927 --> 00:05:45,512 אל תהיה לחוץ. 86 00:05:45,596 --> 00:05:50,017 זו חברת סטארט-אפ קטנה שיש בה חבורה של חננות בדיוק כמו ג'ים. 87 00:05:50,100 --> 00:05:51,769 כן, כנראה. 88 00:05:52,102 --> 00:05:55,064 באמת! אי אפשר לפחד מחדר שמלא בג'ימים. 89 00:05:55,647 --> 00:05:58,400 אני מתה עליו, אבל הוא כמו גמבי עם שיער. 90 00:05:58,901 --> 00:06:00,694 - מחסן החליפות של סטון ובניו - 91 00:06:00,778 --> 00:06:03,906 די מצחיק שצוות מכירות של אב ובנו 92 00:06:03,989 --> 00:06:06,366 נפגש בחנות חליפות של אב ובנו. 93 00:06:07,326 --> 00:06:11,622 וואו, אתה צודק. לא חשבנו על זה, נכון, ילד? 94 00:06:11,747 --> 00:06:13,207 לא, לא חשבנו על זה, אבא'לה. 95 00:06:15,417 --> 00:06:16,919 אני רואה שאתה צייד. 96 00:06:17,002 --> 00:06:21,465 קמים בבוקר מוקדם ויוצאים לצוד כמו שקלארקי ואני עושים? 97 00:06:21,548 --> 00:06:24,551 הוא קורא לי קלארקי כי הוא אבא שלי. -מודה באשמה. 98 00:06:24,885 --> 00:06:26,595 היום לא יוצא לי להכיר ציידים רבים. 99 00:06:26,678 --> 00:06:28,931 אבא שלי הוא הצייד הכי טוב שיש. 100 00:06:29,014 --> 00:06:32,142 הוא ממש כמו רוצח סדרתי... של בעלי חיים. 101 00:06:32,351 --> 00:06:34,895 פעם הוא התגנב מאחורי אייל שישן 102 00:06:34,978 --> 00:06:37,689 ופשוט ניסר לו את הראש. זה היה מטורף. 103 00:06:41,360 --> 00:06:45,322 זה היה יום ההולדת שלו. בדיוק מלאו לו שלוש שנים. אז... 104 00:06:45,906 --> 00:06:49,451 נראה לי שאני רוצה לנסות את כולם. זה מטורף? 105 00:06:49,660 --> 00:06:53,872 אם לא נעשה מבחן טעימות, איך נדע איזה טעמים כדאי לנו להזמין שוב? 106 00:06:53,956 --> 00:06:55,999 מבחן טעימות? אני בעניין. 107 00:06:56,083 --> 00:06:57,709 חרפ"א! 108 00:06:58,877 --> 00:07:02,256 מה? -זה קטע. חיים רק פעם אחת. 109 00:07:02,464 --> 00:07:07,177 אנחנו יודעים מה זה אומר, אוסקר. אתה פשוט לא נראה מגניב כשאתה אומר את זה. 110 00:07:07,261 --> 00:07:10,097 טוב... -מי בעניין? 111 00:07:10,180 --> 00:07:11,348 כן. 112 00:07:13,642 --> 00:07:16,520 אנג'לה? אל תכריחי אותנו לבוא לשם. 113 00:07:16,603 --> 00:07:18,021 לא, אני לא... לא. 114 00:07:18,105 --> 00:07:19,398 טוב, בואו. 115 00:07:20,315 --> 00:07:22,818 אני לא יכולה להסכים בלי להכניס את היד? 116 00:07:22,901 --> 00:07:24,403 אין סיכוי. -ממש לא! 117 00:07:24,486 --> 00:07:26,029 טוב נו. 118 00:07:30,868 --> 00:07:34,371 טוב, חברים, כולנו שותים את כולם. 119 00:07:34,454 --> 00:07:36,582 כולנו שותים את כולם. 120 00:07:36,790 --> 00:07:38,333 כן. -כן! 121 00:07:38,876 --> 00:07:42,045 איפה הטבעת שלי? -אני בטוח שהיא תופיע. 122 00:07:44,756 --> 00:07:48,468 כדאי לנסוע מזרחה על פרנקלין ועד לקומונוולת. 123 00:07:48,552 --> 00:07:50,679 אנחנו מצד ימין, אי אפשר לפספס. 124 00:07:51,388 --> 00:07:54,016 אני רוצה להגיע לכל קהל יעד אפשרי. 125 00:07:54,099 --> 00:07:55,559 אני מבין, ואנחנו נעשה את זה. 126 00:07:55,642 --> 00:07:57,936 אבל אנחנו צריכים קודם כול להשיג את קבוצת המפתח הזו. 127 00:07:58,020 --> 00:08:00,772 השאר יבואו. תן לי כמה שבועות. 128 00:08:00,856 --> 00:08:03,192 שבועות, לא חודשים? -שבועות, תמיד שבועות. 129 00:08:03,275 --> 00:08:06,778 הפעם האחרונה שבה דיברתי במושגים של חודשים היתה לפני מיליוני שבועות. 130 00:08:06,862 --> 00:08:09,823 טוב, יופי. -תודה, דניס. אני מעריך את זה. 131 00:08:10,616 --> 00:08:13,368 היי. מה שלומך? -טוב. 132 00:08:13,452 --> 00:08:15,287 מה את עושה פה? -רציתי לראות אותך. 133 00:08:15,370 --> 00:08:16,830 נהדר! -לעזאזל. 134 00:08:16,914 --> 00:08:21,627 יש פה ממש וייב של פייסבוק. עשית מזה מקום של צוקרברג. 135 00:08:21,710 --> 00:08:23,921 זה נהדר. אנחנו מתקדמים. 136 00:08:24,004 --> 00:08:27,299 היי, וייד! אנחנו צריכים להקדים את הלו"ז של דניס. 137 00:08:27,382 --> 00:08:31,386 -טוב. -רק רגע. תרגישו בבית. 138 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 אני חושב שכל השאלות שלך ייענו 139 00:08:36,141 --> 00:08:38,602 כשתראה את העלון שקלארק מביא מהאוטו. 140 00:08:38,810 --> 00:08:41,813 הוא ילד טוב. עושה כל מה שאני אומר. -כן. 141 00:08:42,481 --> 00:08:44,900 אני לא מזדהה עם זה. הבן שלי שונא אותי. 142 00:08:45,317 --> 00:08:46,860 באמת? 143 00:08:46,944 --> 00:08:49,988 הכנסתי אותו לעסק, והוא שונא אותי. מה דעתך על זה? 144 00:08:51,198 --> 00:08:54,660 ביני לבין קלארק יש יחסים טובים, אבל לא מדהימים. 145 00:08:54,743 --> 00:08:59,122 בעצם הם לא ממש טובים. 146 00:08:59,206 --> 00:09:01,750 הם גרועים. כמו אצלכם. 147 00:09:02,417 --> 00:09:03,418 הנה, אבא! 148 00:09:04,127 --> 00:09:06,922 אני יודע שעברו רק כמה דקות, אבל התגעגעתי! 149 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 למה לקח לך כל כך הרבה זמן? 150 00:09:08,882 --> 00:09:12,052 הסתלבטת בחוץ כמו איזה חוליגן ועישנת ג'וינט? 151 00:09:14,012 --> 00:09:17,015 בטח, כמו שהוא לימד אותי. מגניב. 152 00:09:17,099 --> 00:09:19,393 אתה מתנהג בחוסר כבוד. 153 00:09:21,353 --> 00:09:23,438 ואני אוהב אותך על כך שאמרת את זה. 154 00:09:25,440 --> 00:09:26,608 אנחנו לא מסתדרים. 155 00:09:30,070 --> 00:09:31,446 שרפתי אותו... 156 00:09:31,655 --> 00:09:35,534 כי האמת היא שמערכת היחסים שלנו היא... 157 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 נוראה! -נוראה. 158 00:09:37,869 --> 00:09:41,873 כן, גאון. גאון מטומטם. 159 00:09:46,128 --> 00:09:51,967 המקום הזה ממש מדהים. כשתיארת לי אותו בטלפון גרמת לו להישמע עלוב. 160 00:09:52,050 --> 00:09:53,802 טוב, אפילו עוד לא קיבלתי משכורת. 161 00:09:53,885 --> 00:09:56,888 זו חברת סטארט-אפ. הן עולות ויורדות כל הזמן. 162 00:09:57,472 --> 00:09:59,850 אם החברה הזו יורדת, אני רוצה לרדת לה. 163 00:09:59,933 --> 00:10:01,518 איתה. אני רוצה לרדת איתה. 164 00:10:01,685 --> 00:10:04,229 אין לך בעיה סתם לחכות? -בטח. 165 00:10:04,354 --> 00:10:05,439 אתה מוכן? -כן. 166 00:10:05,522 --> 00:10:06,523 קדימה. 167 00:10:22,247 --> 00:10:24,166 משלוח העטים היה מדהים. 168 00:10:24,249 --> 00:10:26,251 עכשיו יש לי מלא עטים שמחכים שאפרוק אותם, 169 00:10:26,335 --> 00:10:29,004 אבל פאם לא אמרה לי לפרוק את העטים, ואני לא מסוג האנשים 170 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 שאומרים, "בטח, אקבל את העטים כשיגיעו," 171 00:10:31,381 --> 00:10:33,216 ואז ברגע שמסובבים את הגב פותחים אותם, 172 00:10:33,383 --> 00:10:35,886 ומקבלים את כל הקרדיט כפורקי העטים! 173 00:10:35,969 --> 00:10:38,722 מצד שני, הם סתם יושבים פה. 174 00:10:38,805 --> 00:10:41,016 פאם לא אמרה לי לא לפרוק אותם. 175 00:10:41,433 --> 00:10:43,643 לא רוצה להיות חטטנית וגם לא רוצה להיות עצלנית. 176 00:10:43,727 --> 00:10:48,732 חטטנית, עצלנית... המוח שלי עושה גלגלונים בתוך הראש שלי. זה מטורף! 177 00:10:49,274 --> 00:10:52,694 סליחה. מה היתה השאלה? כן. 178 00:10:53,612 --> 00:10:56,823 לא, לא שתיתי אספרסו עד היום. אבל זה טעים. 179 00:11:00,118 --> 00:11:02,496 הטעם האהוב עליי הוא אמרטו וינאי. 180 00:11:02,829 --> 00:11:05,999 הסוג הכי גרוע עד עכשיו הוא אלפיני מובחר. 181 00:11:06,833 --> 00:11:07,834 כן! 182 00:11:09,961 --> 00:11:13,173 אחת! שתיים! שלוש! -קווין! תפסיק! 183 00:11:13,298 --> 00:11:15,175 מספיק, קווין. -קווין! 184 00:11:15,258 --> 00:11:16,802 אז לקטלוג בגדי הגברים שלכם, 185 00:11:16,885 --> 00:11:19,179 אני חושב שאנחנו יכולים להציע לך מחיר תחרותי ביותר. 186 00:11:19,346 --> 00:11:21,681 כבר שמעתי את זה בעבר. -בטח ששמעת את זה. 187 00:11:21,765 --> 00:11:24,893 אין לו מושג על מה אנשים שמעו קודם. 188 00:11:24,976 --> 00:11:27,229 הנה שוב נאום מהזקן. 189 00:11:27,312 --> 00:11:29,022 תקשיב לו! הוא יצר אותך. 190 00:11:29,106 --> 00:11:33,443 אולי אם היית מקשיב, היית משתפר. אין פלא שנשים בזות לך. 191 00:11:33,777 --> 00:11:35,195 נשים לא בזות לי. 192 00:11:35,278 --> 00:11:38,281 החברה האחרונה שלו היתה טרנסית. זיהיתי מיד. 193 00:11:38,365 --> 00:11:42,661 היתה לה גרגרת כמו חרטום של אונייה. אגודלים כמו של גורילה. 194 00:11:43,286 --> 00:11:45,539 הוא לא ראה את זה. או שאולי לא רצה לראות. 195 00:11:45,747 --> 00:11:48,625 מספיק. גם אני יכול להגיד דברים עליו. 196 00:11:48,834 --> 00:11:51,128 כמו מה? -כמו הפעם ההיא שהשתכרת 197 00:11:51,211 --> 00:11:54,714 והרגת את הילדים האלה בדרך לנשף הסיום. 198 00:11:54,923 --> 00:11:57,968 זה לא קרה. הוא משקר מאז שהיה ילד קטן 199 00:11:58,051 --> 00:12:01,596 ותפסו אותו אוסף "ממתקים" מארגז החול של החתולים. 200 00:12:01,680 --> 00:12:02,764 ממש מביך. 201 00:12:02,973 --> 00:12:05,058 אנחנו יכולים להציע לך הדפסה על דף מבריק או מאט. 202 00:12:05,142 --> 00:12:09,020 חתיכות חומות מבריקות שזלגו מכל כיס במכנסיים שלו. 203 00:12:09,104 --> 00:12:11,815 וכמובן יש הנחה על כמויות. אם אתה... 204 00:12:11,898 --> 00:12:14,109 הולך על ארבע אחרי החתול, 205 00:12:14,192 --> 00:12:16,486 כשהוא מחזיק את הידיים מתחת לזנב שלו 206 00:12:16,570 --> 00:12:19,197 ואומר, "בבקשה, חתול, אפשר עוד?" 207 00:12:19,281 --> 00:12:21,324 אי אפשר להמציא דברים כאלה. 208 00:12:21,408 --> 00:12:25,287 אני חושב שיש מי שיכול להמציא דברים כאלה. מישהו שאין לו כמעט חברים. 209 00:12:25,370 --> 00:12:29,124 היי חבר'ה, סליחה שהתעכבתי. -הנה הוא. הבן שלי. 210 00:12:29,207 --> 00:12:32,377 הוא נראה בדיוק כמו אספן קקי של חתולים. 211 00:12:34,880 --> 00:12:37,132 אמרת "אספן קקי של חתולים"? 212 00:12:37,632 --> 00:12:40,051 אנחנו שואפים להרחיב את השוק, אבל כרגע 213 00:12:40,135 --> 00:12:43,180 אנחנו מתמקדים בספורטאים שהם פופולריים בצפון-מזרח המדינה. 214 00:12:43,388 --> 00:12:44,806 מן הסתם, זה לא תכתיב. 215 00:12:45,140 --> 00:12:48,351 תכתיב. תמיד מזכיר לי תחת... 216 00:12:53,982 --> 00:12:57,652 יש לי חברים הומואים... חבר הומו אחד, אוסקר. 217 00:12:59,321 --> 00:13:02,032 למה אתה חושב שתתאים לחברה שלנו? 218 00:13:08,622 --> 00:13:09,915 טוב. 219 00:13:12,083 --> 00:13:13,084 בסדר. 220 00:13:14,169 --> 00:13:18,173 אתם מן הסתם עסוקים, ואני לא רוצה לבזבז את זמנכם. 221 00:13:18,256 --> 00:13:19,549 אני מצטער. אני... 222 00:13:21,801 --> 00:13:26,723 אין לי את הכישורים המתאימים לחברה הזו. אני מנהל מחסן, מבינים? 223 00:13:27,432 --> 00:13:29,768 דאריל, אני הייתי עורך של עיתון. 224 00:13:30,101 --> 00:13:32,145 מורה למדעים, מאמנת כדורעף. 225 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 אני עובד ברשת קניות מקוונת. 226 00:13:34,773 --> 00:13:37,859 אני עורך דין. אני היחיד כאן שבאמת יכול לתרום. 227 00:13:38,652 --> 00:13:40,195 וכידוע לך, אני מכרתי נייר. 228 00:13:41,613 --> 00:13:44,616 יעזור אם תדמיין את כולם עירומים. 229 00:13:47,786 --> 00:13:50,539 מגניב. תודה. 230 00:13:52,040 --> 00:13:53,542 אולי נתחיל מחדש? 231 00:13:54,084 --> 00:13:56,878 דאריל, יש לך רעיונות לגבי החברה? 232 00:13:56,962 --> 00:14:00,799 כן. למעשה אפילו כתבתי כמה מהם. 233 00:14:02,384 --> 00:14:03,593 בבקשה. 234 00:14:06,221 --> 00:14:08,807 הוא בא מוכן. מרשים. 235 00:14:13,103 --> 00:14:16,064 אז ככה נראית השעה שתיים בצהריים במשרד הזה. 236 00:14:19,818 --> 00:14:22,404 אני בדרך כלל ישן שנת צהריים בשעה הזו. 237 00:14:27,158 --> 00:14:30,537 מאחסנת עטים? כמו מנהלת משרד חדשה. 238 00:14:30,954 --> 00:14:34,332 לא. אני טיפלתי במשלוח העטים כי פאם היתה צריכה ללכת. 239 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 כשאני אומרת את זה בקול, זה נשמע הזוי, אבל זו האמת. 240 00:14:37,335 --> 00:14:41,298 פאם! שימי לב! ארין מנסה לקחת לך את התפקיד! 241 00:14:41,381 --> 00:14:42,841 לא, אני לא. 242 00:14:42,924 --> 00:14:45,093 זה לא ככה! תשכחו מזה. 243 00:14:45,176 --> 00:14:46,886 פאם, שימי לב! -אני מצטערת. 244 00:14:46,970 --> 00:14:51,725 עטים, לא נרשמתם לעניין הזה. אני מצטערת. איזה יום היה לכם. 245 00:14:54,269 --> 00:14:58,148 ג'ים מדבר עלייך כל הזמן. -חמוד שהוא מדבר עליי. 246 00:14:58,231 --> 00:15:01,318 חבל שהוא עדיין צריך לעבוד במשרה חלקית בסקרנטון. 247 00:15:01,401 --> 00:15:05,071 זה מוזר, כי מבחינתי הוא עובד במשרה חלקית בפילדלפיה. 248 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 אנחנו ממש מחכים שתעברו לכאן. 249 00:15:10,160 --> 00:15:12,037 סליחה. באתם למכור לנו נייר? 250 00:15:12,120 --> 00:15:14,039 אכפת לך? הגברים מדברים. 251 00:15:14,247 --> 00:15:15,999 פעם בנים העריצו את האבות שלהם. 252 00:15:16,082 --> 00:15:21,296 אנחנו הזקנים צריכים לערוב זה לזה, ויש דרך טובה יותר לעשות את זה מאשר לחתום על חוזה? 253 00:15:21,379 --> 00:15:25,300 הייתי רוצה. אבל סאם ג'וניור מנהל את העסק עכשיו. 254 00:15:25,592 --> 00:15:29,888 הוא די הדף אותי, למען האמת. אני כאן רק כדי להיות בקשר עם אנשים. 255 00:15:29,971 --> 00:15:30,972 טוב, אבא. 256 00:15:32,390 --> 00:15:34,643 רגע, אז אתה הבוס? 257 00:15:35,226 --> 00:15:36,227 נכון. 258 00:15:37,312 --> 00:15:38,980 היי, אני קלארק. -היי. 259 00:15:39,064 --> 00:15:40,398 בוא נדבר. -טוב. 260 00:15:41,316 --> 00:15:43,234 אם תסתכל על הקטלוג... 261 00:15:44,277 --> 00:15:45,362 תודה שבאת, דאריל. 262 00:15:45,445 --> 00:15:48,031 היה נעים מאוד, דאריל. אני חושבת שממש תתאים לנו. 263 00:15:48,448 --> 00:15:49,658 כן, גם אני. 264 00:15:50,116 --> 00:15:52,869 אני חושב שזה יהיה כמו... יודעים מה? 265 00:15:53,828 --> 00:15:57,332 כמו זריקה של קווין דוראנט. מושלם. 266 00:16:12,263 --> 00:16:13,640 אלוהים. 267 00:16:15,767 --> 00:16:19,187 הם אלה ששמו אקווריום ליד סל. 268 00:16:19,270 --> 00:16:21,606 אם אני שמה כוס חלב ליד קצה השולחן, 269 00:16:21,690 --> 00:16:24,025 וסיסי מפילה אותה, אני לא מאשימה את סיסי. 270 00:16:24,234 --> 00:16:26,444 בתרחיש הזה אני ילדה בת שלוש? 271 00:16:27,362 --> 00:16:30,532 נגיד שלא ישכרו אותך. לא תהיה מובטל. 272 00:16:30,907 --> 00:16:33,243 יש לך עבודה נהדרת עם אנשים שאוהבים אותך. 273 00:16:33,785 --> 00:16:35,954 ואוכל לראות את ג'יידה רק בסופי שבוע. 274 00:16:36,204 --> 00:16:40,291 אני לא בטוח שימצא חן בעיניי לגור בפילדלפיה. 275 00:16:40,500 --> 00:16:42,961 נכון? תודה! זו רק פילדלפיה. 276 00:16:43,044 --> 00:16:45,630 כולם מתנהגים כאילו היא ניו יורק, פריז או לונדון. 277 00:16:45,839 --> 00:16:47,841 מי צריך אותה? -לא אנחנו. 278 00:16:50,468 --> 00:16:54,347 טוב, אז כולנו הסכמנו שזה היה יוצא דופן. 279 00:16:55,265 --> 00:16:59,728 הם יחייבו אותך על הדגים והם רוצים לדעת מתי תוכל להתחיל. 280 00:17:01,271 --> 00:17:02,272 מה? 281 00:17:03,857 --> 00:17:05,525 מה דעתך על אתמול? 282 00:17:07,819 --> 00:17:09,696 ברכותיי! -תודה! 283 00:17:09,779 --> 00:17:11,573 כנראה בכל זאת תצטרך לעבור לפילדלפיה. 284 00:17:11,656 --> 00:17:14,409 כן! אני מת על פילי! שתיים-אחת-חמש שולטים! 285 00:17:14,492 --> 00:17:15,618 אח שלי! 286 00:17:17,495 --> 00:17:20,707 אני לא מבואסת. אני ממש מתרגשת בשביל דאריל. 287 00:17:23,001 --> 00:17:26,546 אולי אני קצת מאוכזבת מכך שנאבד אותו. 288 00:17:30,216 --> 00:17:33,386 ממש חם פה. חם פה? אני מרגיש שממש חם פה. 289 00:17:33,470 --> 00:17:37,265 זה מטורף! צריכים להפעיל מזגן לכל אורך השנה! גם בינואר! 290 00:17:39,100 --> 00:17:41,644 אני לא מבינה את הקטע של החלון המטופש הזה! 291 00:17:43,646 --> 00:17:47,942 שנינו יודעים שבנייר ובאופנה, סגנונות משתנים. 292 00:17:48,693 --> 00:17:52,113 תראו את החליפה של אבא שלי. סינתטית לגמרי. 293 00:17:52,197 --> 00:17:53,948 בגלל זה יש לו פצעונים כל הזמן. 294 00:17:54,532 --> 00:17:56,826 החליפה הזו מגיעה עם מטף לכיבוי אש? 295 00:17:58,661 --> 00:18:01,456 יודע מה, אבא? אולי כדאי שתקנה לי חליפה. 296 00:18:02,165 --> 00:18:04,793 אני אצטרך חליפה אם אתה רוצה שאמצא עבודה אמיתית 297 00:18:04,876 --> 00:18:07,837 ואוציא את התחת העצל שלי מהבית המזורגג שלך. 298 00:18:07,921 --> 00:18:09,130 הכניס לך. 299 00:18:10,590 --> 00:18:15,470 משי איטלקי. הוא נוח מאוד, מאוד מעודן, אבל יקר. 300 00:18:15,720 --> 00:18:18,306 אתה לא רוצה משי איטלקי. תיראה כמו בוס במאפיה. 301 00:18:18,431 --> 00:18:20,600 לפני שתבין מה קורה, תמצא את עצמך במאסר עולם. 302 00:18:20,683 --> 00:18:23,812 עדיף מאשר להיראות כמו הקברן מאי השעמום. 303 00:18:24,020 --> 00:18:27,232 המקום הזה לא קיים. האי הזה לא מתועד. 304 00:18:27,649 --> 00:18:29,108 מבין במפות? 305 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 איך אני נראה? 306 00:18:36,324 --> 00:18:39,953 האמת היא שאתה נראה מעולה. הם כיוונו אותך נכון. 307 00:18:40,036 --> 00:18:42,914 כנראה הגיוני לקנות מצוות של אב ובנו. 308 00:18:44,082 --> 00:18:46,417 יודעים מה? גם אני רוצה חליפה. 309 00:18:47,085 --> 00:18:48,962 חברים, עכשיו כשיש לנו כל כך הרבה מרץ, 310 00:18:49,045 --> 00:18:52,257 למה שלא נעביר את מכונת הצילום למבואה כמו שתמיד רצינו? 311 00:18:53,675 --> 00:18:56,678 בטח! -ביי-ביי, רעש! 312 00:18:56,928 --> 00:18:58,263 אחת, שתיים, שלוש! 313 00:18:59,597 --> 00:19:03,017 קרענו את השטיח. אנחנו הולכים להסתבך! 314 00:19:03,101 --> 00:19:04,102 רגע! 315 00:19:06,229 --> 00:19:08,439 זה יפה! פרקט! 316 00:19:09,315 --> 00:19:10,525 תמיד ידעתי שהוא נמצא כאן, 317 00:19:10,650 --> 00:19:14,904 אבל לא חלמתי שאראה אותו. -תרימו את השטיח! 318 00:19:16,656 --> 00:19:21,119 הרגתי את הדגים ועדיין הם שכרו אותי! ככה עושים את זה, מותק! 319 00:19:22,120 --> 00:19:25,164 הכול טוב. אני מוכן. מוכנה? 320 00:19:34,591 --> 00:19:36,050 "כולם לרקוד!" 321 00:19:36,134 --> 00:19:37,218 כן! 322 00:19:41,306 --> 00:19:42,307 קווין, זוז! 323 00:19:42,390 --> 00:19:45,226 אני לא יכול להרים את השטיח אם אתה עומד עליו ברגלי הקרנף שלך. 324 00:19:45,310 --> 00:19:48,897 אני לא יכול לעמוד כאן אם אתה מושך מתחתיי את השטיח. 325 00:19:49,105 --> 00:19:52,984 מתפוצץ לי הראש. למישהו יש אקמולי? 326 00:19:53,067 --> 00:19:55,987 תפסיקי להתבכיין. תשתי עוד קצת קפה. 327 00:19:56,195 --> 00:19:58,740 הוא נגמר. ולא יצא לי לטעום את כל הטעמים 328 00:19:58,823 --> 00:20:01,868 כי קריד שפך את "שקיעה בבוגוטה" לעציץ. 329 00:20:01,951 --> 00:20:04,120 ראיתי את העלים זזים. -תסתום! 330 00:20:04,287 --> 00:20:05,371 אתה תסתום! 331 00:20:05,455 --> 00:20:08,458 כולם לסתום ולעבוד! -אנחנו לא עובדים אצלך! 332 00:20:08,541 --> 00:20:09,584 כן! -כן! 333 00:20:09,667 --> 00:20:11,377 היי, השעה חמש. 334 00:20:17,008 --> 00:20:19,427 קווין, אתה יכול... -מה קורה? 335 00:20:24,098 --> 00:20:26,100 כן! עשינו את זה! 336 00:20:26,184 --> 00:20:27,727 אתה פתחת את הדלת. 337 00:20:28,061 --> 00:20:31,064 ואתה סגרת אותה. הנערים חזרו! 338 00:20:32,315 --> 00:20:33,316 כיף! 339 00:20:34,567 --> 00:20:39,822 הסיפור הזה עם הקקי של החתולים, סיפרת על עצמך, נכון? 340 00:20:40,740 --> 00:20:43,785 עלית עליי! הייתי אוסף את זה. 341 00:20:44,285 --> 00:20:45,286 למה? 342 00:20:45,411 --> 00:20:47,997 כל קקי הוא שונה, כמו פתיתי שלג. 343 00:21:06,224 --> 00:21:07,976 מה קרה כאן? 344 00:21:08,059 --> 00:21:12,730 נתת לי להיות אחראית על העטים, פאם. זה מה שקרה. העטים קרו! 345 00:21:17,443 --> 00:21:18,444 העטים פה? 346 00:21:22,657 --> 00:21:25,660 תרגום כתוביות: יעל נוסבאום