1 00:00:01,419 --> 00:00:05,923 We moeten deze kast opschonen. Veel klanten zijn allang weg. 2 00:00:05,965 --> 00:00:10,469 Scranton Mimeograph Corp? Daar doen we voorlopig niks mee. 3 00:00:10,511 --> 00:00:14,724 Wat raar. Een brief van Robert Dunder. 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,184 'Ik bezit een kostbaar artefact. 5 00:00:17,226 --> 00:00:22,982 Ik heb het verstopt en wacht tot een intellectueel iemand het vindt. 6 00:00:23,023 --> 00:00:28,112 Deze gouden kelk heeft een grote historische en religieuze waarde.' 7 00:00:29,739 --> 00:00:31,323 De Heilige Graal. 8 00:00:31,365 --> 00:00:37,663 Is die Heilige Graal-grap van jou? -Ik heb niet echt tijd voor... 9 00:00:37,705 --> 00:00:42,460 O, mijn god. Ik heb inderdaad zo'n grap uitgehaald met Dwight. 10 00:00:42,501 --> 00:00:46,839 De Dunder-code. Die grap was ik al helemaal vergeten. 11 00:00:46,881 --> 00:00:49,425 Dat is wel zeven jaar geleden. 12 00:00:49,467 --> 00:00:53,888 Ik werkte een maand lang over. Wat een tijd had ik toen. 13 00:00:53,929 --> 00:00:55,765 Ik snap het niet. 14 00:00:55,806 --> 00:00:59,602 Een lamp. 15 00:01:02,897 --> 00:01:06,275 Onzichtbare inkt. 16 00:01:06,317 --> 00:01:09,195 'Hoger dan cijfers gaan.' 17 00:01:09,236 --> 00:01:13,866 Het plafond boven de boekhouding. -Dwight, niet doen. 18 00:01:13,908 --> 00:01:18,204 Kon ik z'n gezicht maar zien bij de ontdekking van... 19 00:01:18,245 --> 00:01:21,749 de nep-Graal? Geen Graal? 20 00:01:21,791 --> 00:01:24,460 Weet je het niet meer? -Nee. 21 00:01:24,502 --> 00:01:26,086 Een X. 22 00:01:26,128 --> 00:01:30,049 Die is vast van iets in het bijgebouw. 23 00:01:34,428 --> 00:01:39,767 'Sedes introiti'. Stoel van de ingang. 24 00:01:46,607 --> 00:01:48,734 Dat is een flush. 25 00:01:51,904 --> 00:01:54,114 Het magazijn. 26 00:01:59,703 --> 00:02:03,999 Er ligt hier niks. -Die jonge Halpert valt me tegen. 27 00:02:04,041 --> 00:02:08,295 Laat ook maar zitten. 28 00:02:22,059 --> 00:02:26,772 Hoe is het met ons social media-initiatief? 29 00:02:26,814 --> 00:02:32,945 We hebben een nepprofiel gemaakt van een hele leuke vent: Derek McBlack. 30 00:02:32,987 --> 00:02:38,200 Dat is Pete met een zonnebril op. Hij heeft Dunder Mifflin geliket. 31 00:02:38,242 --> 00:02:43,622 En al Dereks nepvrienden hebben z'n likes geliket. 32 00:02:43,664 --> 00:02:48,627 We zijn nu alleen nog populair bij nepmensen, maar dit wordt groots. 33 00:02:48,669 --> 00:02:53,841 Jullie zijn geniaal. En ik ook omdat ik jullie bij elkaar gezet heb. 34 00:02:53,883 --> 00:02:58,220 Pete en ik vormen een goed team. Niet dat hij zo bijzonder is. 35 00:02:58,262 --> 00:03:03,434 Het kon elke vent of vrouw zijn. Niet dat ik op vrouwen val, of op Pete. 36 00:03:03,475 --> 00:03:05,394 Wat was de vraag? 37 00:03:06,604 --> 00:03:11,525 Peter Rowley van Bridgeport Capital wil een lunchafspraak. 38 00:03:11,567 --> 00:03:16,113 Kan het op tijd? Ik moet nog weg. -Prima. 39 00:03:16,155 --> 00:03:19,742 Cece's balletrecital is vandaag. Geweldig. 40 00:03:19,783 --> 00:03:24,830 Ik heb haar geholpen met haar pasje: de Cece Draai En Kus. Kijk maar. 41 00:03:28,334 --> 00:03:30,794 Schattig, hè? 42 00:03:33,464 --> 00:03:39,470 Athlead? Kom op, zeg. Was Athletes Lead te veel moeite? 43 00:03:39,511 --> 00:03:43,807 Jim had het Stomdrijf moeten noemen, voor stom bedrijf. 44 00:03:43,849 --> 00:03:48,938 Er is niks stom aan zelfstandig zijn en gratis kaarten krijgen. 45 00:03:48,979 --> 00:03:51,523 Daarom doe ik het. -Werk jij er ook? 46 00:03:51,565 --> 00:03:56,612 Nu alleen nog in het weekend, maar binnenkort stap ik over. 47 00:03:56,654 --> 00:04:01,825 Wat doe je? Eerst vertrek jij en nu jat je Darryl. Wanneer houdt dit op? 48 00:04:01,867 --> 00:04:05,037 Je grootste angst keer oneindig. 49 00:04:05,079 --> 00:04:09,208 Je gaat door tot je iedereen hebt. -Ja. Zelfs jou. 50 00:04:09,249 --> 00:04:12,962 Zo'n verlies wil ik ons echt niet aandoen. 51 00:04:19,051 --> 00:04:23,722 Angela, heb je al iets gehoord van die muurschildering? 52 00:04:23,764 --> 00:04:29,812 Ik heb er niets van gehoord. Wat is er met die muurschildering? 53 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 Aardappel? -Nee, het is geen grap. 54 00:04:32,773 --> 00:04:36,276 Angela's man heeft me opgegeven... Laat maar. 55 00:04:36,318 --> 00:04:39,989 Ik weet niks. Ze bellen je wel als ze wat weten. 56 00:04:40,030 --> 00:04:44,118 Senator Lipton heeft m'n muurontwerp ingediend. 57 00:04:44,159 --> 00:04:46,412 Ik wacht nu op bericht. 58 00:04:46,453 --> 00:04:52,292 Maar er zijn veel goeie kunstenaars in Scranton met veel meer ervaring. 59 00:04:52,334 --> 00:04:58,090 Wie kiezen ze: een onbekende als ik of een grote naam als Tracy Fleeb? 60 00:04:58,132 --> 00:05:01,010 Ik ga naar Cece's dansrecital. 61 00:05:04,304 --> 00:05:09,727 Papa gaat vanavond met ons eten na je recital. Heb je er zin in? 62 00:05:09,768 --> 00:05:12,062 Ik zal hem even bellen. 63 00:05:15,190 --> 00:05:18,902 Ik wilde je net bellen. -Ben je er al bijna? 64 00:05:18,944 --> 00:05:22,031 Ik ben nog in Philly. 65 00:05:22,072 --> 00:05:27,119 Een grote investeerder twijfelt. Ik probeer hem over te halen. 66 00:05:27,161 --> 00:05:31,123 Had dat een uur eerder gezegd. Toen wist je het ook al. 67 00:05:31,165 --> 00:05:34,543 Ik kon niet weg. Je hebt geluk dat ik je nog bel. 68 00:05:34,585 --> 00:05:36,462 Ik wil papa. 69 00:05:36,503 --> 00:05:39,882 Het wordt super. En mama gaat alles filmen. 70 00:05:39,923 --> 00:05:42,384 Wil je dat doen? -Natuurlijk. 71 00:05:42,426 --> 00:05:45,345 Weet je hoe dat werkt met je telefoon? 72 00:05:45,387 --> 00:05:49,600 Zo'n rechthoekig ding ergens op richten moet wel lukken. 73 00:05:49,641 --> 00:05:54,146 Je bent niet zo handig met je mobiel. -Ik kan het heus wel. 74 00:05:54,188 --> 00:05:59,610 We zijn er bijna. We spreken je later wel. Zeg maar: doei papa. 75 00:06:02,488 --> 00:06:07,618 Je moet nog op 'Beëindigen' drukken. -Beëindigen. 76 00:06:07,659 --> 00:06:10,454 Kijk, onze eerste echte like. 77 00:06:10,496 --> 00:06:16,251 Alan Olifson. Hij heeft Hammermill en Georgia-Pacific ook geliket. 78 00:06:16,293 --> 00:06:20,172 Een echte papierfreak. -Goed gedaan, hoor. 79 00:06:20,214 --> 00:06:23,842 Het is ons gelukt. De Youth Task Force is de beste. 80 00:06:24,885 --> 00:06:26,970 En dan... -Jij moet... 81 00:06:27,012 --> 00:06:29,723 En nu jij? -Eerst jij en dan zo. 82 00:06:29,765 --> 00:06:32,976 Nee, niet zo. Jij doet dit altijd fout. 83 00:06:33,018 --> 00:06:39,149 Andy mag me net en nu heb ik z'n vriendin naar een ander gedreven. 84 00:06:39,191 --> 00:06:42,653 Ik heb hem alle belastende memo's ge-cc'd. 85 00:06:42,694 --> 00:06:44,780 'Pete en Erin, ga ervoor. 86 00:06:44,822 --> 00:06:48,909 Onze pagina moet superhot zijn. Geef je helemaal.' 87 00:06:48,951 --> 00:06:54,998 Ik heb alleen hun broek nog niet opengemaakt. Nellie toch... 88 00:06:55,040 --> 00:07:01,088 Mensen, ik trakteer op koffie. Even tekenen als je ook wilt. 89 00:07:01,130 --> 00:07:04,967 Geen dank. -Dunder Mifflin Loyaliteitsgelofte? 90 00:07:05,008 --> 00:07:09,179 Een dubbele mokka latte? Prima, komt voor elkaar. 91 00:07:09,221 --> 00:07:11,181 Loyaliteitsgelofte? 92 00:07:11,223 --> 00:07:16,687 Je overdrijft. Ik doe m'n werk, er zijn geen klachten. Niemand weet het. 93 00:07:16,728 --> 00:07:19,648 Dat zullen we nog wel zien. 94 00:07:19,690 --> 00:07:24,486 Zoek uit of er klachten zijn over Darryl sinds hij voor Jim werkt. 95 00:07:24,528 --> 00:07:28,949 Zoek maar op trefwoord: irritant, onverantwoord. 96 00:07:28,991 --> 00:07:33,996 We hebben Windows 95, dus dat gaat 'm niet worden. 97 00:07:34,037 --> 00:07:37,332 Oké, print het dan maar uit. 98 00:07:52,306 --> 00:07:58,228 'Klantenloyaliteit'. Wat is dat? 99 00:07:58,270 --> 00:08:01,982 Kun je dat vasthouden? Er met je vinger op duwen? 100 00:08:02,024 --> 00:08:04,693 Kun je dat op een vrouw gooien? Nee. 101 00:08:04,735 --> 00:08:08,614 Het is namelijk een concept. Maar wat betekent het? 102 00:08:08,655 --> 00:08:13,285 Dat je een gratis broodje krijgt als je er al tien op hebt. 103 00:08:13,327 --> 00:08:14,912 Fout. 104 00:08:14,953 --> 00:08:21,376 Mr Romanko is al 20 jaar een klant van ons en is woedend vanwege Darryl. 105 00:08:21,418 --> 00:08:25,589 Darryl is bezig met externe projecten... 106 00:08:25,631 --> 00:08:30,093 maar hij moet zich op z'n topprioriteit richten: de klant. 107 00:08:30,135 --> 00:08:32,804 Woedend is wat overdreven. 108 00:08:32,846 --> 00:08:36,475 We hebben te laat geleverd vanwege defecte auto's. 109 00:08:36,516 --> 00:08:40,103 Het zal niet weer gebeuren. -Dank u. 110 00:08:40,145 --> 00:08:45,525 Nee, blijf zitten. U bent boos en wij gaan naar u luisteren. 111 00:08:45,567 --> 00:08:51,615 Het bedrijfsleven draait om relaties, en waar zijn relaties op gebaseerd? 112 00:08:52,699 --> 00:08:57,371 Loyaliteit. -Dat klopt als een bus. 113 00:08:57,412 --> 00:09:03,585 Loyaliteit is alles. Zijn we zelf wel trouw in onze eigen relaties? 114 00:09:03,627 --> 00:09:05,254 Gaat je geen reet aan. 115 00:09:05,295 --> 00:09:08,674 Darryl heeft iets met Dunder Mifflin. 116 00:09:08,715 --> 00:09:12,636 Darryl heeft iets met Val. Nog wel. 117 00:09:12,678 --> 00:09:18,392 Maar intussen flirt hij met het bedrijf van Jim. 118 00:09:18,433 --> 00:09:21,770 En iedereen weet waar dat toe kan leiden. 119 00:09:21,812 --> 00:09:24,231 Moet ik hierbij zijn? -Ja. 120 00:09:24,273 --> 00:09:31,154 Ik snap 't belang van loyaliteit niet zo. We nemen Erin als voorbeeld. 121 00:09:31,196 --> 00:09:36,118 Erins vriend Andy is kilometers verderop. 122 00:09:36,159 --> 00:09:42,791 Mag zij nu dan flirten met Creed? -Probeer het maar. 123 00:09:42,833 --> 00:09:46,253 Laten we Creed vervangen door Mr X. 124 00:09:46,295 --> 00:09:49,047 Erin mag Andy niet bedriegen. 125 00:09:49,089 --> 00:09:53,635 Heb jij Andy ook niet bedrogen? -Ja, en dat vond ie niet leuk. 126 00:09:53,677 --> 00:09:59,391 Weet Mr X dat Erin een vriend heeft of heeft Erin dat voor hem verzwegen? 127 00:09:59,433 --> 00:10:02,394 Ik kan dit niet goed volgen. 128 00:10:02,436 --> 00:10:06,857 Kunnen we niet gewoon Pete zeggen? Daar flirt Erin toch mee? 129 00:10:10,902 --> 00:10:15,115 Dames en heren: de Lieveheersbeestjesballerina's. 130 00:10:25,500 --> 00:10:28,628 Serieus? -Het spijt me. 131 00:10:31,840 --> 00:10:36,845 Ja, met Pam Halpert. Mag ik de muurschildering doen? O, mijn god. 132 00:10:36,887 --> 00:10:40,724 Ik moet gaan, m'n dochter is een lieveheersbeest. 133 00:10:40,766 --> 00:10:44,269 Ik weet het, dat klinkt raar. Bedankt. 134 00:10:44,311 --> 00:10:47,230 Dit is heel onbeschoft. -Inderdaad. 135 00:10:47,272 --> 00:10:49,733 De kinderen zijn aan het dansen. 136 00:10:53,445 --> 00:10:55,155 Bedankt voor uw komst. 137 00:10:55,197 --> 00:11:02,704 Darryl en ik zullen u nog jarenlang van dienst zijn. 138 00:11:02,746 --> 00:11:06,375 Zullen we Jim bellen dat ie dood kan vallen? 139 00:11:06,416 --> 00:11:12,464 Ik vind het jammer dat het zo moet, maar mijn toekomst ligt bij Athlead. 140 00:11:12,506 --> 00:11:16,551 Ik vind het werk daar gewoon leuker. 141 00:11:16,593 --> 00:11:19,930 Nog leuker dan papier verkopen? -Ja. 142 00:11:19,971 --> 00:11:23,225 Je houdt me zeker voor de gek? 143 00:11:23,266 --> 00:11:27,771 Andy is leuk, maar gewoontjes. Pete is compleet gestoord. 144 00:11:27,813 --> 00:11:30,107 Hij is nogal raar. 145 00:11:30,148 --> 00:11:34,069 Er is niks tussen Pete en mij. -Dat klopt. 146 00:11:34,111 --> 00:11:37,823 Als je er zo uitziet, ga je niet met elkaar dammen. 147 00:11:37,864 --> 00:11:41,785 Het is 2013. Erin is een sterke, zelfstandige vrouw. 148 00:11:41,827 --> 00:11:44,955 Heeft ze überhaupt wel een man nodig? 149 00:11:46,790 --> 00:11:49,709 Willen jullie hiermee ophouden? 150 00:11:49,751 --> 00:11:54,297 Andy is m'n vriend en Pete en ik zijn bevriend. Toch, Pete? 151 00:11:54,339 --> 00:11:58,802 Inderdaad. Kom op, mensen. Waar komt dit ineens vandaan? 152 00:11:58,844 --> 00:12:02,431 Je gevoelens voor Erin? Uit je hart. 153 00:12:02,472 --> 00:12:05,517 En een beetje uit je penis. 154 00:12:05,559 --> 00:12:08,395 Je moet de Youth Task Force ontbinden. 155 00:12:08,437 --> 00:12:14,025 Ook al moet je daar een nieuwe taskforce voor oprichten. 156 00:12:14,067 --> 00:12:18,029 Dat moet wel kunnen. 157 00:12:18,071 --> 00:12:24,369 De meeste relaties gaan vanzelf uit, maar soms hebben ze een zetje nodig. 158 00:12:24,411 --> 00:12:28,957 Geen dank, Andy. En geen dank, m'n eigen reet. 159 00:12:28,999 --> 00:12:32,836 Luister, ik waardeer jullie inzet. 160 00:12:32,878 --> 00:12:37,924 We snappen je bezwaren, maar bekijk eerst even onze laatste cijfers. 161 00:12:37,966 --> 00:12:43,513 Die heeft Wade, maar hij kan elk moment bellen. Dus nog eventjes... 162 00:12:43,555 --> 00:12:49,311 Als je het over de duvel hebt... Nee, dat is m'n vrouw. 163 00:12:49,352 --> 00:12:51,563 Hij kan elk moment bellen. 164 00:12:51,605 --> 00:12:57,360 Bel me zo even terug. Cece was fantastisch en ik heb een nieuwtje. 165 00:12:57,402 --> 00:13:00,906 Je moet iets bezorgen. -Dat doe ik niet meer. 166 00:13:00,947 --> 00:13:02,365 Ik moest dit zeggen. 167 00:13:06,745 --> 00:13:08,872 Oké, gaan met die banaan. 168 00:13:08,914 --> 00:13:12,876 Dus jij wilt plezier? Dat kan geregeld worden. 169 00:13:15,212 --> 00:13:18,298 Daar gaan we dan. 170 00:13:19,716 --> 00:13:23,011 Ja, we gaan papier bezorgen vandaag... 171 00:13:23,053 --> 00:13:29,726 maar ik ga jou ook een hoop plezier bezorgen. 172 00:13:31,937 --> 00:13:34,314 Hoe ver is het rijden? 173 00:13:34,356 --> 00:13:40,278 Helemaal niet ver, maar we kunnen onderweg lekker sporten. 174 00:13:41,780 --> 00:13:44,282 Leuk. 175 00:13:44,324 --> 00:13:48,703 Goed gedaan, die vergadering. -Bedankt. Ik dacht... 176 00:13:48,745 --> 00:13:53,458 Ik ben trots op je, schat. -Ik weet het niet. Oké. 177 00:13:53,500 --> 00:13:55,835 Wat heb je tegen Pete en Erin? 178 00:13:55,877 --> 00:14:01,841 Andy heeft een goeie aanbeveling voor het adoptiebureau geschreven. 179 00:14:01,883 --> 00:14:07,514 Pete is een goeie gozer en Andy was echt niet aardig voor Erin. 180 00:14:07,556 --> 00:14:11,101 Hij negeerde haar en vertrok met de boot. 181 00:14:11,142 --> 00:14:14,187 Zo had ik het nog niet bekeken. 182 00:14:14,229 --> 00:14:18,400 Niet iedereen heeft wat wij hebben. 183 00:14:19,442 --> 00:14:22,153 Wat wij hebben? 184 00:14:22,195 --> 00:14:26,866 Ik herinner me ineens dat ik met die man gezoend heb. 185 00:14:32,455 --> 00:14:38,795 Lekker, fastfood. Liever 'n hamburger dan zo'n goor Philly-kaasbroodje. 186 00:14:38,837 --> 00:14:42,882 Ze hebben ook fastfood in Philly. Net als dit. 187 00:14:42,924 --> 00:14:45,176 Uw milkshake. -Bedankt. 188 00:14:45,218 --> 00:14:49,389 Ga je met deze hitte een milkshake drinken? 189 00:14:49,431 --> 00:14:51,850 Zoek dekking. 190 00:14:52,892 --> 00:14:56,605 Zo gaat dat als je bij een papierbedrijf werkt. 191 00:14:56,646 --> 00:14:59,190 Wat doe je? We moeten gaan. 192 00:14:59,232 --> 00:15:01,943 Die gast verdient het minimumloon. 193 00:15:01,985 --> 00:15:04,904 Dit heb ik van YouTube. Ze komen eraan. 194 00:15:04,946 --> 00:15:11,202 Wil iemand het filmpje van Cece zien? -Graag, maar ik heb het te druk. 195 00:15:12,245 --> 00:15:14,247 Hiermee. -Toe maar. 196 00:15:14,289 --> 00:15:17,500 Heb ik dat ook weer gehad. -Het hoeft niet. 197 00:15:17,542 --> 00:15:20,629 Laat nou maar zien, Pam. 198 00:15:25,175 --> 00:15:27,260 Wacht. Wat? 199 00:15:27,302 --> 00:15:29,596 Ik moet weer naar m'n werk. 200 00:15:29,638 --> 00:15:34,017 O nee. Ik werd gebeld terwijl ik aan het filmen was. 201 00:15:34,059 --> 00:15:36,561 Toen heb ik hem vast uitgezet. 202 00:15:36,603 --> 00:15:39,481 Daar heb ik meer mensen over gehoord. 203 00:15:39,522 --> 00:15:45,070 Pam vindt het vast erg genoeg dat ze dat belletje boven haar kind verkoos. 204 00:15:45,111 --> 00:15:47,739 Het was een belangrijk telefoontje. 205 00:15:47,781 --> 00:15:52,911 Niemand weet het nog. Ik wil het Jim als eerste vertellen. 206 00:15:52,952 --> 00:15:57,749 Als ik goed nieuws heb, zegt hij altijd: Beesly. 207 00:15:57,791 --> 00:15:59,459 Dat vind ik zo leuk. 208 00:15:59,501 --> 00:16:02,837 Dat is zelfs nog leuker dan die klus krijgen. 209 00:16:23,942 --> 00:16:27,862 Dit voelt niet meer als een grap. 210 00:16:27,904 --> 00:16:31,282 Je hebt een stukje gemist. -Zoek dekking. 211 00:16:33,910 --> 00:16:39,124 Goeie zet, jongen. Ze laten je het zelf opruimen. 212 00:16:40,166 --> 00:16:46,965 Sorry voor die vergadering, maar ik wil de Youth Task Force weer terug. 213 00:16:47,006 --> 00:16:52,262 Dat lijkt me geen goed idee. -Helaas, die beslissing is aan mij. 214 00:16:52,303 --> 00:16:57,934 Jullie hebben hier niks over te zeggen, en dat weet iedereen. 215 00:16:57,976 --> 00:17:02,147 Nou, goed dan. -We hebben geen keuze. 216 00:17:16,327 --> 00:17:18,413 Dame... 217 00:17:21,708 --> 00:17:24,878 jij blijft me verrassen. 218 00:17:32,802 --> 00:17:37,640 Wat deed je daar? Hoorde ik je nou lachen? 219 00:17:37,682 --> 00:17:40,685 Nee, ik schraapte m'n keel. 220 00:17:43,521 --> 00:17:46,191 Fijne avond. 221 00:17:46,232 --> 00:17:48,693 Fijne avond. -Dag, Creed. 222 00:18:00,663 --> 00:18:04,626 Hoe gaat het? -We zijn Bridgeport Capital kwijt. 223 00:18:04,667 --> 00:18:09,506 Wat ik ook zei, hij weigerde gewoon. -Wat vreselijk. 224 00:18:09,547 --> 00:18:15,637 We hebben geld nodig, dus we moeten volop aan de bak de komende weken. 225 00:18:15,678 --> 00:18:18,807 En je werkt al zo ontzettend hard. 226 00:18:18,848 --> 00:18:25,522 Kun je Cece's filmpje even uploaden? Ik kan wel een opkikker gebruiken. 227 00:18:25,563 --> 00:18:31,402 Ik heb geen filmpje. Ik kan toch niet zo goed met m'n mobiel overweg. 228 00:18:31,444 --> 00:18:36,324 Dit meen je toch niet? Heb je helemaal niks op film? 229 00:18:36,366 --> 00:18:41,454 Ik heb het praatje van de lerares en het applaus na afloop. 230 00:18:41,496 --> 00:18:46,709 Kom op, Pam. Ik vroeg of het ging lukken en je zei van wel. 231 00:18:46,751 --> 00:18:51,297 We kunnen vast wel een kopietje van iemand anders krijgen. 232 00:18:51,339 --> 00:18:55,760 Ja, leuk. Een ander kind met Cece op de achtergrond. 233 00:18:55,802 --> 00:19:00,807 Zo moeilijk is filmen niet. -Is dit... 234 00:19:00,849 --> 00:19:05,436 Mag het wat minder? -Wat moet ik anders? 235 00:19:05,478 --> 00:19:08,231 Dat moment is weg. Ik was er niet bij. 236 00:19:08,273 --> 00:19:14,654 Je had er gewoon moeten zijn. -Serieus? Dat is niet eerlijk. 237 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 Ik zit even in Philly. Daar stond je achter. 238 00:19:18,116 --> 00:19:24,873 Ga nu niet beginnen over wat eerlijk is. Dit is veel... 239 00:19:24,914 --> 00:19:30,211 Pam, ik heb hier geen zin in. -Jim, we hebben je nodig. 240 00:19:30,253 --> 00:19:36,551 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen. Ik doe alles om ons gezin... 241 00:19:36,593 --> 00:19:42,056 Ik regel alles hier zodat jij kunt doen wat je wilt. 242 00:19:42,098 --> 00:19:45,602 Denk je soms dat ik dit alleen voor mezelf doe? 243 00:19:45,643 --> 00:19:52,775 Als je dat denkt, dan is dat echt triest. Ik moet ophangen, oké? 244 00:19:53,860 --> 00:19:56,195 Zullen we morgen verder praten? 245 00:19:57,780 --> 00:20:02,327 Ik spreek je morgen. -Prima. Tot morgen. 246 00:20:19,427 --> 00:20:21,512 Gaat het? 247 00:20:23,848 --> 00:20:27,518 Wat doe ik nou verkeerd, Brian? -Niks. 248 00:20:27,560 --> 00:20:31,356 Brian. -Laat haar maar even. 249 00:20:35,610 --> 00:20:38,863 Dit is gewoon een moeilijke situatie. 250 00:20:38,905 --> 00:20:45,495 Het wordt steeds moeilijker. Ik wist niet dat het zo lastig zou zijn. 251 00:20:45,536 --> 00:20:50,500 Zet de camera's maar uit, jongens. Genoeg. 252 00:20:56,297 --> 00:20:58,383 Zoek dekking. 253 00:21:04,847 --> 00:21:07,308 Die had ik mooi beet. 254 00:21:07,350 --> 00:21:10,228 En nog een keer. 255 00:21:11,646 --> 00:21:13,439 Zoek dekking. 256 00:21:16,609 --> 00:21:19,237 Die had ik mooi beet. 257 00:21:20,655 --> 00:21:23,616 Ik zal de papierhandel missen.