1 00:00:01,669 --> 00:00:05,798 Tyhjennetään arkistokaappi vanhoista asiakkaista. 2 00:00:05,881 --> 00:00:09,635 "Scrantonin mimeografit". Sen yhteistyön voi unohtaa. 3 00:00:10,845 --> 00:00:15,015 Kummallista. Kirje Robert Dunderilta. 4 00:00:15,099 --> 00:00:18,144 "Piilotin arvokkaan esineen - 5 00:00:18,227 --> 00:00:22,857 ja riittävän älykäs yksilö voi etsiä sen turvallisesti." 6 00:00:22,940 --> 00:00:28,070 "Tällä maljalla on historiallista ja uskonnollista arvoa." 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,701 -Graalin malja. -Kirjoititko Dwightille Graalin maljasta? 8 00:00:33,784 --> 00:00:37,830 Minulla ei ole aikaa... 9 00:00:37,913 --> 00:00:42,334 Hyvänen aika. Minä tosiaan kirjoitin hänelle siitä. 10 00:00:42,418 --> 00:00:47,131 Dunder-koodi. Olin unohtanut koko pilan. 11 00:00:47,214 --> 00:00:49,884 Siitä on ainakin kuusi vuotta. 12 00:00:49,967 --> 00:00:53,763 Tein pitkää päivää. Minulla oli silloin enemmän aikaa. 13 00:00:53,846 --> 00:00:58,350 -En tajua. -Ahaa... "Hehkulamppu..." 14 00:00:58,434 --> 00:01:01,812 Hehkulamppu! No niin. 15 00:01:03,147 --> 00:01:04,607 Näkymätöntä mustetta. 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,111 "Numerot eivät ulotu niin korkealle." 17 00:01:09,195 --> 00:01:13,949 -Kirjanpito-osaston katto! -Alas, Dwight. 18 00:01:14,033 --> 00:01:19,872 Haluaisin nähdä, kun hän löytää... tekomaljan. 19 00:01:20,956 --> 00:01:23,793 -Vai ei maljaa ollenkaan? -Etkö muista? 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,881 -Kirjain X. -Annex eli lisäsiipi. 21 00:01:34,720 --> 00:01:38,849 "Sedes introiti". Sisääntuloaulan istuin. 22 00:01:45,731 --> 00:01:48,067 -Mitä ihmettä? -Suora. 23 00:01:51,862 --> 00:01:53,280 Varasto. 24 00:01:59,662 --> 00:02:03,916 -Täällä ei ole mitään. -Nuori Halpert tuotti pettymyksen. 25 00:02:03,999 --> 00:02:07,586 Antaa olla. 26 00:02:22,393 --> 00:02:26,730 Miten sosiaalisen median hankkeemme etenee? 27 00:02:26,814 --> 00:02:32,820 Teimme valeprofiilin siistille tyypille nimeltä Derek McBlack. 28 00:02:32,903 --> 00:02:38,033 Pete aurinkolaseissa. Hän tykkää Dunder Mifflinistä. 29 00:02:38,117 --> 00:02:43,539 Teimme Derekille valekavereita, jotka tykkäävät Derekin tykkäyksistä. 30 00:02:43,622 --> 00:02:48,752 Kyse on vain mielikuvitushahmoista, mutta tästä tulee jotain suurta. 31 00:02:48,836 --> 00:02:54,258 Olette neroja. Ja minä olen nero, koska saatoin teidät yhteen. 32 00:02:54,341 --> 00:02:59,513 Meidän yhteistyömme toimii. Pete voisi tosin olla kuka tahansa mies. 33 00:02:59,597 --> 00:03:04,518 Tai tyttö, vaikken ole kiinnostunut tytöistä. Enkä Petestä. Mitä kysyit? 34 00:03:06,729 --> 00:03:11,442 Peter Rowley Bridgeport Capitalista haluaa tavata sinut lounaalla. 35 00:03:11,525 --> 00:03:16,030 Voiko sitä aikaistaa vähän? Minun pitää mennä Scrantoniin. 36 00:03:16,113 --> 00:03:19,950 Cecellä on tänään balettiesitys. Siitä tulee mahtavaa. 37 00:03:20,034 --> 00:03:24,455 Olemme harjoitelleet "pyörähdys ja pusu" -liikettä. 38 00:03:28,375 --> 00:03:29,710 Söpöä, vai mitä? 39 00:03:33,547 --> 00:03:39,511 Athlead? Ettekö jaksa kutsua firmaanne Athlete's Leadiksi? 40 00:03:39,595 --> 00:03:43,933 Nimeksi olisi pitänyt tulla Tyritys eli "tyhmä yritys". 41 00:03:44,016 --> 00:03:49,855 Ei tämä ole tyhmää. Tapaamme urheilijoita ja saamme ilmaislippuja. 42 00:03:49,939 --> 00:03:54,109 -Oletko sinäkin Tyrityksessä? -Joo, pian kokoaikaisesti. 43 00:03:54,193 --> 00:03:56,695 -Mitä? -Jep. 44 00:03:56,779 --> 00:04:01,742 Mitä ihmettä, Halpert? Varastat nyt myös Darrylin. Eikö se pääty koskaan? 45 00:04:01,825 --> 00:04:04,954 Kerro pahin pelkosi äärettömällä. 46 00:04:05,037 --> 00:04:09,249 -Aiot kaapata meidät kaikki. -Jopa sinut. 47 00:04:09,333 --> 00:04:12,878 En anna meidän menettää minua. 48 00:04:12,962 --> 00:04:15,381 Heippa, Dwight. 49 00:04:19,385 --> 00:04:23,597 Kuulitko irlantilaisen kulttuurikeskuksen seinämaalauksesta? 50 00:04:23,681 --> 00:04:29,061 Minä en. Mitä irlantilaisen kulttuurikeskuksen seinämaalauksesta? 51 00:04:29,895 --> 00:04:32,815 -Perunavitsi? -Se ei ole mikään vitsi. 52 00:04:32,898 --> 00:04:36,443 Angelan mies ilmoitti minut... Antaa olla. 53 00:04:36,527 --> 00:04:40,572 Minä en tiedä mitään. Sieltä soitetaan varmasti sinulle. 54 00:04:40,656 --> 00:04:44,159 Senaattori ilmoitti minut seinämaalauskilpailuun. 55 00:04:44,243 --> 00:04:48,580 Odottelen vastausta, mutta olen realistinen. 56 00:04:48,664 --> 00:04:52,584 Scrantonissa on paljon kokeneempia taiteilijoita. 57 00:04:52,668 --> 00:04:57,965 Miksi he valitsisivat minut, jos he voivat valita Tracy Fleebin? 58 00:04:58,048 --> 00:05:02,511 Menen katsomaan Cecen tanssiesitystä. 59 00:05:04,221 --> 00:05:09,685 Isä tulee kotiin syömään esityksesi jälkeen. Eikö ole kivaa? 60 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 Soitetaan hänelle. 61 00:05:15,274 --> 00:05:19,028 -Hei. Aioin juuri soittaa. -Oletko jo lähellä? 62 00:05:19,111 --> 00:05:22,197 -Olen yhä Philadelphiassa. -Mitä? 63 00:05:22,281 --> 00:05:26,994 Sijoittaja tuli katumapäälle. Yritän puhua häntä ympäri. 64 00:05:27,077 --> 00:05:30,998 Kunpa olisit soittanut minulle tunti sitten. 65 00:05:31,081 --> 00:05:34,418 En ehtinyt. Pääsin nytkin hädin tuskin vastaamaan. 66 00:05:34,501 --> 00:05:36,462 Haluan isän tänne! 67 00:05:36,545 --> 00:05:39,965 Äiti tallentaa esityksen. Katsotaan se yhdessä. 68 00:05:40,049 --> 00:05:42,551 -Onnistuuko se? -Totta kai. 69 00:05:42,634 --> 00:05:45,429 Osaatko kuvata videota puhelimella? 70 00:05:45,512 --> 00:05:49,099 Osaan kyllä painaa suorakulmiota. 71 00:05:49,183 --> 00:05:54,271 -Selvä. Et ole mikään tekniikan ihme. -Osaan käyttää puhelinta. 72 00:05:54,354 --> 00:05:58,692 Olemme pian perillä. Palataan asiaan. - Sano: "Heippa, isä." 73 00:05:58,776 --> 00:06:01,320 -Heippa, isä. -Heippa. 74 00:06:02,738 --> 00:06:07,493 -Sinun pitää painaa "lopeta"-nappia. -Paina "lopeta"-nappia. 75 00:06:07,576 --> 00:06:10,996 Ensimmäinen oikea tykkäys. 76 00:06:11,080 --> 00:06:16,126 Alan Olifson Pohjois-Dakotasta. Hän tykkää myös Hammermillistä. 77 00:06:16,210 --> 00:06:20,380 -Mies pitää paperista. -Hyvää työtä. 78 00:06:20,464 --> 00:06:24,927 Me teimme sen. Nuorten työryhmä jyrää. 79 00:06:25,010 --> 00:06:29,389 -Ja sitten... -Sinä ensin, sitten minä. 80 00:06:29,473 --> 00:06:33,352 Okei. Aloitetaan alusta. 81 00:06:33,435 --> 00:06:36,271 Andy alkoi kohdella minua hyvin - 82 00:06:36,355 --> 00:06:39,316 ja nyt usutin Erinin nuoren miehen syleilyyn. 83 00:06:39,399 --> 00:06:42,569 Ja lähetin Andylle kopiot todistusaineistosta. 84 00:06:42,653 --> 00:06:47,324 "Pete ja Erin, hankkeen täytyy olla kuumaa kamaa. 85 00:06:47,407 --> 00:06:48,826 Pankaa haisemaan." 86 00:06:48,909 --> 00:06:54,915 Lähestulkoon avasin heidän pöksynsä valmiiksi. Tosi kiva, Nellie. 87 00:06:54,998 --> 00:07:00,963 Minä tarjoan kahvitilaukset. Lisätkää vain nimenne listaan. 88 00:07:01,046 --> 00:07:04,842 -Ei kestä kiittää. -Tässä lukee "uskollisuuslupaus". 89 00:07:04,925 --> 00:07:09,304 Ai mitä? Mokkalatte tuplana? Laittakaa vain nimenne listaan. 90 00:07:09,388 --> 00:07:12,683 -Uskollisuuslupaus? -Sinä ylireagoit. 91 00:07:12,766 --> 00:07:16,478 Olen hoitanut työni, eikä kukaan ole valittanut. 92 00:07:16,562 --> 00:07:19,481 Sehän nähdään. 93 00:07:19,565 --> 00:07:24,695 Haluan valituksia Darrylista siitä lähtien, kun hän vaihtoi työtä. 94 00:07:24,778 --> 00:07:29,032 Jaottele ne avainsanoihin: raivostuttava, edesvastuuton... 95 00:07:29,116 --> 00:07:33,120 Täällä on Windows 95, joten tuo jää haaveeksi. 96 00:07:34,204 --> 00:07:37,583 Tulosta ne. 97 00:07:52,222 --> 00:07:56,560 Asiakasuskollisuus. Mitä se on? 98 00:07:58,395 --> 00:07:59,938 Voiko sitä pidellä kädessä? 99 00:08:00,022 --> 00:08:04,735 Voiko sitä tökätä sormella tai kaataa naisen päälle? Ei. 100 00:08:04,818 --> 00:08:08,488 Se on käsite. Mitä se tarkoittaa? 101 00:08:08,572 --> 00:08:13,577 Sitä, että saa ilmaisen voileivän, kun on jo syönyt 10 voileipää. 102 00:08:13,660 --> 00:08:17,831 Ei lähimainkaan. Herra Romenko on ollut asiakkaamme 20 vuotta. 103 00:08:17,915 --> 00:08:21,793 Tänään hän oli raivoissaan. Miksikö? Darrylin vuoksi. 104 00:08:21,877 --> 00:08:25,672 Darryl keskittyi ulkopuolisiin projekteihin - 105 00:08:25,756 --> 00:08:30,093 ja hänen täytyy muistaa, että asiakas on tärkein. 106 00:08:30,177 --> 00:08:34,640 -En ollut raivoissani. -Toimituksenne myöhästyi hieman. 107 00:08:34,723 --> 00:08:38,143 Automme olivat korjaamolla. Sama ei toistu. 108 00:08:38,227 --> 00:08:42,231 -Kiitos. -Älkää menkö minnekään. 109 00:08:42,314 --> 00:08:45,525 Olette vihainen, ja me kuuntelemme teitä! 110 00:08:45,609 --> 00:08:51,073 Liiketoiminta perustuu ihmissuhteisiin. Mihin ne perustuvat? 111 00:08:52,616 --> 00:08:56,703 -Uskollisuuteen. -Juuri niin. 112 00:08:56,787 --> 00:08:58,914 Se on kaikki kaikessa. 113 00:08:58,997 --> 00:09:03,502 Mietitään yhdessä, olemmeko olleet uskollisia suhteissamme. 114 00:09:03,585 --> 00:09:05,128 Se ei kuulu sinulle. 115 00:09:05,212 --> 00:09:08,840 Darryl seurustelee Dunder Mifflinin kanssa. 116 00:09:08,924 --> 00:09:12,552 Darryl seurustelee Valin kanssa. Yhä edelleen. 117 00:09:12,636 --> 00:09:18,267 Mutta hän flirttailee Jimin firmalle siinä sivussa. 118 00:09:18,350 --> 00:09:21,603 Kaikki tietävät, mihin se voi johtaa. 119 00:09:21,687 --> 00:09:24,106 -Tarvitaanko minua? -Kyllä. 120 00:09:24,189 --> 00:09:28,527 En oikein ymmärrä uskollisuuden merkitystä. 121 00:09:28,610 --> 00:09:30,862 Ajatellaan vaikka Eriniä. 122 00:09:31,238 --> 00:09:35,325 Hänen poikaystävänsä Andy on matkoilla. 123 00:09:36,243 --> 00:09:41,164 Onko hänellä oikeus flirttailla vaikka Creedin kanssa? 124 00:09:41,248 --> 00:09:44,918 -Kokeillaan pois. -Ei kokeilla. 125 00:09:45,002 --> 00:09:49,339 -Puhutaan herra X:stä. -Uskottomuus on moraalitonta. 126 00:09:49,423 --> 00:09:53,552 -Etkö sinä pettänyt Andyä? -Kyllä, eikä hän pitänyt siitä. 127 00:09:53,635 --> 00:09:59,599 Tietääkö herra X Erinin poikaystävästä? 128 00:09:59,683 --> 00:10:05,689 En pysy kärryillä. Puhutaan Petestä, sillä Erin flirttailee hänelle. 129 00:10:10,819 --> 00:10:14,865 Hyvä yleisö: leppäkerttuballerinat. 130 00:10:25,709 --> 00:10:29,171 -Onko pakko? -Anteeksi. 131 00:10:30,505 --> 00:10:33,842 Haloo. Kyllä, olen Pam Halpert. 132 00:10:33,925 --> 00:10:36,970 Sainko seinämaalauskeikan? 133 00:10:37,054 --> 00:10:40,932 Minun pitää nyt lopettaa. Tyttäreni on leppäkerttu. 134 00:10:41,016 --> 00:10:44,102 Tiedän, että se kuulostaa hullulta. Kiitos. 135 00:10:44,186 --> 00:10:47,064 -Tuo on hyvin töykeää. -Niin on. 136 00:10:47,147 --> 00:10:49,566 Lapset tanssivat. 137 00:10:53,362 --> 00:10:58,408 Kiitos käynnistä. Minä ja Darryl olemme täällä vuodesta ja vuodesta - 138 00:10:58,492 --> 00:11:02,704 ja vuodesta ja vuodesta toiseen. 139 00:11:02,788 --> 00:11:06,291 Soitatko Jimille ja käsket hänen painua kuuseen? 140 00:11:06,375 --> 00:11:11,797 Ikävää, ettet voi hyväksyä tätä, mutta Athlead on tulevaisuuteni. 141 00:11:12,672 --> 00:11:16,426 Haluan pitää hauskaa työpaikalla. 142 00:11:16,510 --> 00:11:20,222 Se ei voi olla paperin myymistä hauskempaa. 143 00:11:20,305 --> 00:11:23,100 Teeskenteletkö hullua? 144 00:11:23,183 --> 00:11:27,521 Andy on söpö lapanen, kun taas Pete on ihan pervo. 145 00:11:27,604 --> 00:11:29,940 Sen huomaa. 146 00:11:30,023 --> 00:11:33,693 Tehdään tämä selväksi: en ole tehnyt mitään Peten kanssa. 147 00:11:33,777 --> 00:11:37,948 Noin kuumat tyypit eivät ainakaan pelaa tammea. 148 00:11:38,031 --> 00:11:41,701 Nyt on vuosi 2013, ja Erin on itsenäinen nainen. 149 00:11:41,785 --> 00:11:43,995 Mihin hän tarvitsee miestä? 150 00:11:46,706 --> 00:11:51,211 Älkää puhuko puolestani. Andy on poikaystäväni. 151 00:11:51,294 --> 00:11:54,214 Pete on vain ystäväni. Vai mitä? 152 00:11:54,297 --> 00:11:58,718 Niin juuri. Mistä tämä sai alkunsa? 153 00:11:58,802 --> 00:12:04,015 Tunteesiko? Varmaan sydämestäsi. Ja vähän peniksestäsi. 154 00:12:05,767 --> 00:12:08,645 Lakkauta nuorten työryhmä - 155 00:12:08,728 --> 00:12:13,942 vaikka sinun täytyisi perustaa uusi työryhmä sitä varten. 156 00:12:14,025 --> 00:12:17,904 Eiköhän se järjesty. 157 00:12:17,988 --> 00:12:20,991 Ihmissuhteet kuolevat yleensä itsestään - 158 00:12:21,074 --> 00:12:24,369 mutta joskus ne täytyy tukahduttaa tyynyllä. 159 00:12:24,453 --> 00:12:28,874 Ole hyvä, Andy. Ole hyvä, oma nahkani. 160 00:12:28,957 --> 00:12:32,752 Kiitos vaivannäöstä. 161 00:12:32,836 --> 00:12:37,966 Ymmärrämme huolesi, mutta haluamme näyttää tuoreimmat lukumme. 162 00:12:38,049 --> 00:12:43,638 Luvut ovat Wadella, mutta hänen pitäisi soittaa pian. 163 00:12:43,722 --> 00:12:46,933 No nyt... 164 00:12:47,017 --> 00:12:51,396 Tämä onkin vaimoni. Wade soittaa tuota pikaa. 165 00:12:51,480 --> 00:12:57,235 Soita, kun ehdit. Cece oli loistava, ja minulla on kerrottavaa. 166 00:12:57,319 --> 00:13:02,324 -Sinun täytyy hoitaa yksi toimitus. -En hoida niitä enää. 167 00:13:06,912 --> 00:13:09,080 Hoidetaan homma pois alta. 168 00:13:09,164 --> 00:13:12,876 Haluatko pitää hauskaa? Saamasi pitää! 169 00:13:15,295 --> 00:13:18,215 Ei kun menoksi. 170 00:13:20,091 --> 00:13:23,094 Kyllä, toimitamme paperia - 171 00:13:23,178 --> 00:13:29,100 mutta toimitan sinulle myös aimo annoksen hauskanpitoa. 172 00:13:32,020 --> 00:13:33,605 Onko se paikka kaukana? 173 00:13:34,439 --> 00:13:38,318 Ei, mutta matkan varrella - 174 00:13:38,401 --> 00:13:42,906 -voimme pelata palloa. -Hauskaa. 175 00:13:42,989 --> 00:13:46,034 Puhuit hyvin kokouksessa. 176 00:13:46,117 --> 00:13:50,121 -Kiitos... -Olen ylpeä sinusta, kulta. 177 00:13:50,205 --> 00:13:55,710 -Vai niin. -Mitä sinulla on Peteä ja Eriniä vastaan? 178 00:13:55,794 --> 00:14:00,257 Andy suositteli minua adoptiotoimistolle. 179 00:14:00,340 --> 00:14:04,469 -Olen hänelle palveluksen velkaa. -Pete on hyvä tyyppi. 180 00:14:04,553 --> 00:14:07,138 Andy kohteli Eriniä surkeasti. 181 00:14:07,722 --> 00:14:10,976 Hän hylkäsi tämän ja lähti merille. 182 00:14:11,059 --> 00:14:14,187 En ajatellut sitä tuolta kantilta. 183 00:14:14,271 --> 00:14:17,941 Kaikilla ei mene yhtä hyvin kuin meillä. 184 00:14:19,442 --> 00:14:22,028 Meilläkö? 185 00:14:22,112 --> 00:14:26,825 Muistin juuri, että suutelin tuota miestä. 186 00:14:32,372 --> 00:14:34,916 Pikaruokaa. 187 00:14:35,458 --> 00:14:38,878 Hampurilainen voittaa Philadelphian pöperöt. 188 00:14:38,962 --> 00:14:41,715 -Sielläkin on pikaruokaa. -Ei tällaista. 189 00:14:41,798 --> 00:14:45,510 -Juuri tällaista. -Ja pirtelö. 190 00:14:45,594 --> 00:14:49,306 -Juotko pirtelöä näin kylmällä? -En. 191 00:14:49,389 --> 00:14:52,726 Ampu tulee! 192 00:14:53,351 --> 00:14:56,438 Näin hauskaa on paperifirmassa. 193 00:14:56,521 --> 00:14:59,065 Mitä sinä nyt? Meidän pitää lähteä. 194 00:14:59,149 --> 00:15:04,779 -Heitit halpatyöntekijää pirtelöllä. -Se on YouTube-juttu. Lähdetään. 195 00:15:04,863 --> 00:15:08,950 -Haluatteko nähdä tyttäreni esityksen? -Mielelläni - 196 00:15:09,034 --> 00:15:12,871 mutta olen tosi kiireinen. Tämän kanssa. 197 00:15:12,954 --> 00:15:17,626 -Minä voin uhrautua. -Ei ole pakko. 198 00:15:17,709 --> 00:15:21,171 Hoidetaan se pois alta. 199 00:15:25,383 --> 00:15:28,511 Mitä ihmettä? 200 00:15:30,221 --> 00:15:31,306 Voi ei. 201 00:15:31,556 --> 00:15:36,895 Vastasin puhelimeen ja keskeytin tallennuksen. 202 00:15:36,978 --> 00:15:40,732 -Käyttäjävirhe. Olen kuullut sellaisesta. -Älä lyö lyötyä. 203 00:15:40,815 --> 00:15:44,986 Pam on jo pahoillaan siitä, että puhelu meni lapsen edelle. 204 00:15:45,070 --> 00:15:47,697 Se oli tärkeä puhelu. 205 00:15:47,781 --> 00:15:52,744 En ole kertonut seinämaalauksesta. Haluan kertoa ensin Jimille. 206 00:15:52,827 --> 00:15:57,749 Kun kerron hänelle hyviä uutisia, hän huudahtaa: "Beesly!" 207 00:15:57,832 --> 00:16:03,588 Pidän siitä. Se on jopa parempaa kuin tehtävän saaminen. "Beesly!" 208 00:16:09,177 --> 00:16:11,930 -Moi. -Hei, Peter. 209 00:16:24,526 --> 00:16:27,696 Se ei enää tunnu edes pilalta. 210 00:16:27,779 --> 00:16:31,491 -Tuonne jäi vielä. -Ampu tulee! 211 00:16:33,868 --> 00:16:38,957 Pilkka osui omaan nilkkaan! Joudutte siivoamaan jälkenne. 212 00:16:40,125 --> 00:16:43,294 Anteeksi, että syyttelin teitä, 213 00:16:43,378 --> 00:16:46,840 mutta nuorten työryhmä pitää palauttaa. 214 00:16:46,923 --> 00:16:52,137 -Se ei ole hyvä ajatus. -Minä päätän siitä. 215 00:16:52,220 --> 00:16:56,099 Teillä ei ole sananvaltaa, ja kaikki tietävät sen. 216 00:16:57,851 --> 00:17:00,895 -Hyvä on. -Emme voi sille mitään. 217 00:17:00,979 --> 00:17:03,481 Ette. 218 00:17:16,411 --> 00:17:19,330 Neitiseni... 219 00:17:21,958 --> 00:17:24,919 Osaat aina yllättää minut. 220 00:17:31,384 --> 00:17:36,556 Mitä? Mitä tuo oli? Nauroitko riemusta? 221 00:17:37,766 --> 00:17:40,727 En, vaan yskäisin. 222 00:17:43,396 --> 00:17:47,233 -Hyvää iltaa. -Hei sitten. 223 00:17:58,161 --> 00:18:02,165 Hei. Mitä kuuluu? 224 00:18:02,248 --> 00:18:04,626 Bridgeport Capital vetäytyi. 225 00:18:04,709 --> 00:18:09,547 En tiedä, mitä tapahtui. He eivät innostuneet ideoistani. 226 00:18:09,631 --> 00:18:14,594 En tiedä, mistä saamme rahaa. Meidän täytyy paiskia kovasti töitä. 227 00:18:15,845 --> 00:18:18,640 Olet jo paiskinut kovasti töitä. 228 00:18:18,723 --> 00:18:24,646 Siirtäisitkö Cecen esityksen minulle? Kaipaan pientä piristystä. 229 00:18:25,313 --> 00:18:31,277 En saanut sitä tallennettua. Kehuskelin ennenaikaisesti. 230 00:18:31,361 --> 00:18:36,199 Et kai ole tosissasi? Etkö saanut mitään talteen? 231 00:18:36,282 --> 00:18:41,329 Vain esittelyt ja loppuaplodit, mutta en mitään siltä väliltä. 232 00:18:41,412 --> 00:18:46,709 Kysyin, osaatko kuvata videota, ja sinä vannoit. 233 00:18:46,793 --> 00:18:51,214 Anteeksi. Voimme pyytää tallennetta joltakulta toiselta. 234 00:18:51,297 --> 00:18:55,969 Kiva. Voimme katsella jonkun toisen lasta. 235 00:18:56,052 --> 00:19:00,890 Videokuvaaminen ei ole kovin vaikeaa. 236 00:19:00,974 --> 00:19:05,603 -Höllennä vähän pipoa. -Mitä minun pitäisi sanoa? 237 00:19:05,687 --> 00:19:10,441 -Sitä hetkeä ei saa takaisin. -Sinun olisi pitänyt olla paikalla. 238 00:19:10,525 --> 00:19:14,529 Oletko tosissasi? Tuo ei ole reilua. 239 00:19:14,612 --> 00:19:17,949 Suostuit siihen, että käyn Philadelphiassa. 240 00:19:18,032 --> 00:19:22,537 Älä puhu minulle siitä, mikä on reilua. 241 00:19:22,620 --> 00:19:27,709 -Tämä on paljon vaikeampaa kuin... -En jaksa vatvoa tätä. 242 00:19:27,792 --> 00:19:32,130 -Sinua kaivataan, Jim. -En tiedä, mitä sanoa. 243 00:19:32,213 --> 00:19:36,467 Raadan viikosta toiseen perheeni eteen... 244 00:19:36,551 --> 00:19:41,890 Minä taas yritän varmistaa, että sinun toiveesi toteutuvat. 245 00:19:41,973 --> 00:19:45,935 Luuletko, että ajattelen vain itseäni? 246 00:19:46,019 --> 00:19:49,480 Jos olet sitä mieltä, tämä on surullinen ilta. 247 00:19:49,564 --> 00:19:53,735 -Minun pitää lopettaa. -Selvä. 248 00:19:53,818 --> 00:19:59,032 -Puhutaan lisää huomenna. -Selvä. Huomiseen. 249 00:19:59,115 --> 00:20:02,285 Hyvä. Huomiseen. 250 00:20:02,368 --> 00:20:03,745 Heippa. 251 00:20:19,427 --> 00:20:21,012 Hei, kaikki hyvin? 252 00:20:23,932 --> 00:20:28,937 -Mitä teen väärin, Brian? -Et mitään. Teet parhaasi. 253 00:20:35,401 --> 00:20:39,238 Tämä on vain vaikea vaihe. 254 00:20:39,322 --> 00:20:45,328 Ja vaikeutuu koko ajan. En tiennyt, että se olisi näin rankkaa. 255 00:20:45,453 --> 00:20:50,541 Kamerat pois. Riittää jo. 256 00:20:56,214 --> 00:20:59,634 Ampu tulee! 257 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 Sinne läjähti. 258 00:21:07,684 --> 00:21:11,437 Ja uudestaan. 259 00:21:11,521 --> 00:21:14,774 Ampu tulee! 260 00:21:16,526 --> 00:21:20,655 Sinne läjähti. 261 00:21:20,738 --> 00:21:23,533 Minulle tulee ikävä paperialaa.