1 00:00:04,880 --> 00:00:07,425 Brian, van egy perced? 2 00:00:07,717 --> 00:00:10,302 Tudom, mit akarsz mondani. Semmi baj. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,389 Hallottam, hogy... bajba kerültél. Szörnyen sajnálom! 4 00:00:13,472 --> 00:00:17,143 Semmi gond. A forgatás kilenc éve alatt ez volt az első bakim. 5 00:00:17,560 --> 00:00:18,978 Dunder Mifflin. Erin vagyok. 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,939 - Kösz, hogy ilyen jó barát vagy! - Ez természetes. 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,816 Jimmel rendbe jöttek a dolgok? 8 00:00:23,899 --> 00:00:26,152 Igen. Nagyjából. 9 00:00:27,069 --> 00:00:28,154 Pam, telefon! 10 00:00:29,488 --> 00:00:32,992 - Üdvözlöm Alyssát. - Átadom! 11 00:00:33,075 --> 00:00:34,994 - Oké, köszi! - Nincs mit. 12 00:00:36,454 --> 00:00:38,372 Hé, kábeles srác! 13 00:00:38,456 --> 00:00:40,875 - Szia, Meredith! - Engem mikor hálózol be? 14 00:00:40,958 --> 00:00:43,794 Figyelj, beszélgetnünk sem lenne szabad veletek! 15 00:00:43,878 --> 00:00:46,338 Elég béna szabály, de tudod, hogy van... 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,132 - Majd beszélünk! - Értem. 17 00:01:15,201 --> 00:01:17,203 A HIVATAL 18 00:01:19,955 --> 00:01:20,956 Hali! 19 00:01:21,499 --> 00:01:24,543 Hallom, behívtál pár embert interjúra értékesítőnek. 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,754 Így van, pár régi barátomat. 21 00:01:27,338 --> 00:01:30,633 Csakis ászokat! Ehhez meg kell ütni a mércét! 22 00:01:30,716 --> 00:01:33,344 Lássuk... Felemelted a kezed! 23 00:01:33,844 --> 00:01:35,846 Tényleg? Ó, valóban. 24 00:01:36,222 --> 00:01:38,474 Felvehetek egy junior értékesítőt, 25 00:01:38,557 --> 00:01:40,976 aki Jim helyén fog ülni, míg ő Phillyben van. 26 00:01:41,060 --> 00:01:44,271 Végre lesz valaki ebben a blokkban, aki megért engem. 27 00:01:44,355 --> 00:01:47,483 Valahogy így: "Tényleg, Jim? Nem tudod, mi a különbség 28 00:01:47,566 --> 00:01:50,444 egy vágóhíd és egy fehérjefeldolgozó között? 29 00:01:50,528 --> 00:01:54,824 Akkor szólj, nehogy döglött teheneket vagy lovakat adjak kölcsön!" Azta! 30 00:01:54,907 --> 00:01:57,284 Tudod, mit? Kiérdemeltem ezt az állást! 31 00:01:57,368 --> 00:01:58,953 Megszereztük a Stone és Fiát. 32 00:01:59,036 --> 00:02:01,539 Csak Isten tudja, hogy a Fehér Oldalakért 33 00:02:01,622 --> 00:02:04,792 mi mindent kellett bevállalnom Jannel. 34 00:02:05,042 --> 00:02:06,377 Tudod, mit? 35 00:02:06,877 --> 00:02:09,004 Te is jöhetsz interjúra. Rendben? 36 00:02:09,088 --> 00:02:11,298 Fej-fej mellett küzdhetsz a nagyágyúkkal, 37 00:02:11,382 --> 00:02:13,259 de egész jók az esélyeid. 38 00:02:13,342 --> 00:02:15,427 Clarknak semmi esélye. 39 00:02:15,511 --> 00:02:17,888 Hol van ő Rolf haveromhoz képest? 40 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 A srác pecázni is kézigránáttal jár. Na és Trevor? 41 00:02:21,058 --> 00:02:23,561 Annyira vicces, hogy betojsz a gatyádba. 42 00:02:23,644 --> 00:02:24,854 Mekkora szívás, nem? 43 00:02:24,937 --> 00:02:27,606 Tizenkét végiggályázott hét után mi a jutalmam? 44 00:02:27,690 --> 00:02:30,776 Megversenyeztetnek az állásért, mint valami lovat! 45 00:02:30,860 --> 00:02:33,946 Azt hittem, ez egy iroda, nem a Thunderdome! 46 00:02:34,405 --> 00:02:36,490 Nagy változások lesznek ám itt! 47 00:02:36,574 --> 00:02:39,577 Vége a Pam-Jim szövetség kontra Dwight-korszaknak! 48 00:02:39,827 --> 00:02:43,622 Ezentúl a Dwight-és-haverja tengely lesz majd Pammel szemben! 49 00:02:43,706 --> 00:02:45,583 Az miért nem lehet szövetség? 50 00:02:45,666 --> 00:02:48,168 Gondosan megválogatom a szavaimat. 51 00:02:48,961 --> 00:02:51,964 Pammel már így is elég kényes a helyzet, 52 00:02:52,047 --> 00:02:55,718 és ha a távollétem miatt még egy Dwight megjelenik az életében, 53 00:02:55,801 --> 00:02:57,845 az még rátesz egy lapáttal. 54 00:03:03,183 --> 00:03:04,894 Maga is az állásra pályázik? 55 00:03:04,977 --> 00:03:08,230 Nem, maga pályázik rá. Én megszerzem! 56 00:03:08,314 --> 00:03:11,275 Ne bízza el magát! Én már 12 hete itt dolgozom. 57 00:03:11,358 --> 00:03:13,110 Ez egy teljes évadnyi Homeland. 58 00:03:13,193 --> 00:03:16,155 Ennyi idő alatt sok minden történhet – és történt is. 59 00:03:16,238 --> 00:03:18,741 Rolf vagyok. Rolf Aul. 60 00:03:18,991 --> 00:03:20,242 Rolf Aul. 61 00:03:20,868 --> 00:03:22,411 Úgy hangzik, mint Roald Dahl. 62 00:03:22,494 --> 00:03:23,579 Rohadj meg! 63 00:03:23,996 --> 00:03:25,080 Itt is van! 64 00:03:25,164 --> 00:03:27,416 - Szevasz! - Gyere, cimbi, kezdjük! 65 00:03:27,499 --> 00:03:29,043 Bocs, de Rolf az első. 66 00:03:29,126 --> 00:03:31,921 A nyomába se érhetsz. Hisz a R-O-L-F 67 00:03:32,004 --> 00:03:35,257 annyit tesz, mint Rém Okos, Laza Fickó! 68 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 Ez jó! 69 00:03:36,926 --> 00:03:41,513 Rolf a legjobb barátom, és ő az, aki ide kell! 70 00:03:41,597 --> 00:03:44,141 Higgadt, laza és összeszedett a nap 24 órájában. 71 00:03:44,475 --> 00:03:46,810 Próbáld csak meg felhúzni! Úgysem mered. 72 00:03:47,269 --> 00:03:48,520 Imádni való srác. 73 00:03:48,896 --> 00:03:50,356 Mikor beszélsz Wallace-szal? 74 00:03:50,439 --> 00:03:52,566 Ma délután, de ne éld bele magad! 75 00:03:52,650 --> 00:03:54,026 Késő. Már megtörtént. 76 00:03:54,109 --> 00:03:56,362 Phillyben elvesztettünk egy nagy befektetőt, 77 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 így most új források után kutatunk. 78 00:03:58,530 --> 00:04:00,449 A társaimnak támadt egy jó ötlete. 79 00:04:00,824 --> 00:04:03,661 Kérjem meg a főnökömet a cégnél, ahonnan eljövök, 80 00:04:03,744 --> 00:04:06,455 hogy támogasson meg egy hatalmas összeggel. 81 00:04:06,538 --> 00:04:10,417 Probléma megoldva! Kösz, srácok! 82 00:04:10,876 --> 00:04:13,253 Ez a szék a tiéd lesz! És az asztal is! 83 00:04:13,337 --> 00:04:14,880 Épp telefonálok. 84 00:04:14,964 --> 00:04:16,382 Nem mondod! 85 00:04:17,049 --> 00:04:18,384 Visszahívlak. Köszi! 86 00:04:20,803 --> 00:04:24,807 Remélem, bírod a norvég death metált, mert fülest nem használok. 87 00:04:26,141 --> 00:04:27,434 Nem kell a füles! 88 00:04:30,562 --> 00:04:31,855 Biztos csak ideges. 89 00:04:33,273 --> 00:04:36,986 Semmi gond. Csak az ülésrendről van szó. Nem lényeges. 90 00:04:40,197 --> 00:04:43,993 Nos, itt van az önéletrajzod, de nem sokat tudok meg belőle. 91 00:04:44,076 --> 00:04:45,619 Nagy része bizalmas. 92 00:04:45,703 --> 00:04:47,913 Elég képzett vagy ahhoz, hogy elbírálj? 93 00:04:47,997 --> 00:04:49,581 Én kínálom az állást. 94 00:04:49,665 --> 00:04:52,543 - Mi hatalmaz fel erre? - Már 12 éve itt dolgozom. 95 00:04:52,626 --> 00:04:55,045 Én vagyok a területi vezető asszisztense. 96 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Eleget hallottam. 97 00:04:56,338 --> 00:05:00,342 Ne, várj! Ha többet szeretnél tudni, kérhetsz infót David Wallace-tól! 98 00:05:00,426 --> 00:05:02,469 Kösz, Dwight. Majd jelentkezem! 99 00:05:05,055 --> 00:05:07,266 A győzelem nem adatik meg mindenkinek. 100 00:05:07,349 --> 00:05:09,768 De a következő Trevor lesz, aki vérprofi. 101 00:05:09,852 --> 00:05:12,771 Ha azt mondod neki: "Ugorj!", megkérdezi: "Kire?" 102 00:05:13,272 --> 00:05:15,649 Szeret ráugrani az emberekre. 103 00:05:16,525 --> 00:05:19,528 Miből gondolod, hogy hatékony papírértékesítő lennél? 104 00:05:19,862 --> 00:05:23,323 Oké... Erre a kérdésre nem számítottam. 105 00:05:24,074 --> 00:05:27,036 Átgondolhatnám egy kicsit, visszatérünk rá később? 106 00:05:27,119 --> 00:05:30,456 Ez eléggé alapkérdés egy jövendő papírértékesítő számára. 107 00:05:30,539 --> 00:05:32,458 Passzolom. Mondd a következőt! 108 00:05:32,833 --> 00:05:37,337 Rendben. Csapatban dolgozol szívesebben, vagy az önálló munkát preferálod? 109 00:05:37,421 --> 00:05:39,840 Nem, nem és nem. 110 00:05:41,383 --> 00:05:42,968 Csak két lehetőség volt! 111 00:05:43,510 --> 00:05:44,803 Sakk-matt! 112 00:05:45,220 --> 00:05:47,389 Ezúttal te nyertél, barátom! 113 00:05:48,307 --> 00:05:49,892 Érvényesíted a parkolójegyet? 114 00:05:51,435 --> 00:05:52,936 Ez buszjegy! 115 00:05:54,521 --> 00:05:55,939 Te mindenre figyelsz! 116 00:05:59,026 --> 00:06:02,279 Jim, nem baj, ha átnézem az árlistákat az interjú előtt? 117 00:06:02,362 --> 00:06:04,615 - Dehogy! Csak nyugodtan! - Kösz! 118 00:06:10,370 --> 00:06:12,247 Biztos nem gond? Mert kicsit... 119 00:06:12,331 --> 00:06:15,834 Nem, dehogyis! Szeretnek melletted ülni az emberek? 120 00:06:15,918 --> 00:06:16,919 Tiszta vagy, ugye? 121 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 - Dove Men. - Az jó. 122 00:06:18,921 --> 00:06:21,173 A zenét... fülhallgatóval hallgatod? 123 00:06:22,508 --> 00:06:24,468 Nem is hallgatsz zenét! Ez munkahely, 124 00:06:24,551 --> 00:06:26,762 nem egy Florence and The Machine koncert! 125 00:06:26,845 --> 00:06:30,015 Aha. Adnál nekem egy percet, hogy felkészüljek? 126 00:06:30,099 --> 00:06:32,851 Ja, persze. Tedd, amit tenned kell, 127 00:06:32,935 --> 00:06:35,020 de előtte még kérek tőled valamit. 128 00:06:36,563 --> 00:06:39,149 - Lehelj rám! - Miért? 129 00:06:39,233 --> 00:06:41,819 Lehelj az arcomba most rögtön! 130 00:06:44,154 --> 00:06:46,115 Ez borsmentás vagy ribizlis? 131 00:06:46,198 --> 00:06:47,199 - Ribizlis. - Tudtam! 132 00:06:47,282 --> 00:06:48,617 - Ja. - Tudtam! 133 00:06:48,867 --> 00:06:50,119 - Jó az orrod! - Beléptél, 134 00:06:50,202 --> 00:06:51,662 és azt mondtam: "Ribizli!" 135 00:06:51,870 --> 00:06:53,080 Nem vehetem fel Clarkot! 136 00:06:53,163 --> 00:06:56,458 Külsőre egy Schrute, vág az esze, mint egy Halpertnek, 137 00:06:56,542 --> 00:06:58,418 úgy viselkedik, mint egy Beesly. 138 00:06:59,336 --> 00:07:00,504 Oké, jól figyelj! 139 00:07:00,754 --> 00:07:03,674 Egy ügyfél eleget rendelt a mennyiségi kedvezményhez, 140 00:07:03,757 --> 00:07:05,467 de aztán a felét visszaküldi. 141 00:07:05,551 --> 00:07:09,555 Nem adhatsz árkedvezményt és hitelt sem a következő vásárlásaira, 142 00:07:09,638 --> 00:07:12,975 mert már szerződést kötöttél egy harmadik féllel. 143 00:07:13,267 --> 00:07:15,602 - Ebből nem tudsz jól kijönni. - Köszi. 144 00:07:15,686 --> 00:07:17,271 A Kobajasi Maru jut eszembe. 145 00:07:17,354 --> 00:07:20,524 Francba! Tökéletes válasz, már megint! 146 00:07:20,607 --> 00:07:22,192 Gondolkozz, Dwight! 147 00:07:23,068 --> 00:07:25,904 - Van 16 köteg papírod és... - Tudod, mit? 148 00:07:25,988 --> 00:07:28,574 Az interjúnak vége, és enyém az állás! 149 00:07:28,907 --> 00:07:30,993 Kikobajasiztam az egész folyamatot. 150 00:07:32,411 --> 00:07:33,579 - Nem! - De! 151 00:07:33,662 --> 00:07:34,663 A Star Trek rulez. 152 00:07:34,997 --> 00:07:36,790 Igaz, de akkor sem! 153 00:07:36,874 --> 00:07:40,419 Ne már! Trevor képes volt erre? És Rolf? 154 00:07:40,502 --> 00:07:43,922 Azt hiszed, ők az egyetlen barátaim? Sokkal több barátom van! 155 00:07:44,006 --> 00:07:46,633 És mindegyikük felülmúlja az itteni lúzereket! 156 00:07:54,266 --> 00:07:57,686 Itt valami nem stimmel. 157 00:08:02,316 --> 00:08:05,861 Nem szeretnék másokat a külső megjelenésük alapján megítélni. 158 00:08:05,944 --> 00:08:08,447 Persze. De oda tartozik a szaguk is? 159 00:08:08,530 --> 00:08:10,157 Nagyon büdösek! 160 00:08:10,240 --> 00:08:12,951 Ha én is ilyen gáz lennék, szólnátok, ugye? 161 00:08:13,035 --> 00:08:14,703 Meredith, én mindig szólok! 162 00:08:15,329 --> 00:08:16,955 Jól bekaptad a horgot! 163 00:08:18,498 --> 00:08:20,459 Következik az unokatesóm, Mose. 164 00:08:20,542 --> 00:08:22,502 Mose remek papírértékesítő lenne. 165 00:08:22,586 --> 00:08:24,838 Papírfóbiája van, ami motiválhatja, 166 00:08:24,922 --> 00:08:27,299 hogy minél többet eltávolítson az irodából. 167 00:08:27,382 --> 00:08:29,718 Sokat várok Mose-tól. 168 00:08:29,801 --> 00:08:32,512 Melyik tulajdonságod segítene a papíreladásban? 169 00:08:33,013 --> 00:08:34,056 Értek az emberekhez. 170 00:08:34,139 --> 00:08:37,142 A CV-dben az áll, hogy az utóbbi 15 évben 171 00:08:37,226 --> 00:08:39,186 a Dow Chemicalnál voltál értékesítő. 172 00:08:39,603 --> 00:08:41,939 - Így van. - Tudod, hogy együtt lakunk. 173 00:08:42,272 --> 00:08:45,525 - Igen. - Soha nem láttalak dolgozni menni. 174 00:08:46,318 --> 00:08:48,654 - Oké. - Akkor miért írtad be ide? 175 00:09:13,887 --> 00:09:15,889 Maguk hogy értesültek az állásról? 176 00:09:15,973 --> 00:09:18,934 Az anyukámtól. Dwight felhívott, 177 00:09:19,017 --> 00:09:21,478 nem tudta, hogy már elköltöztem otthonról. 178 00:09:21,812 --> 00:09:26,191 Mert anyámmal gyakran veszekszünk, azt mondja, beleszólok a dolgaiba. 179 00:09:26,817 --> 00:09:29,736 Dwight az unokatesóm. A bátyámnak, Mose-nak mesélt 180 00:09:29,820 --> 00:09:31,822 az állásról zuhanyzás közben. 181 00:09:31,905 --> 00:09:33,824 Maga zuhanyozott vagy ő? 182 00:09:33,907 --> 00:09:35,284 Mindenki zuhanyozott. 183 00:09:35,367 --> 00:09:39,162 Ez egy tehénfürdető. Úgyhogy egy csomó ember van ott. 184 00:09:39,246 --> 00:09:40,706 Mind ismerik Dwightot? 185 00:09:40,789 --> 00:09:44,543 Én voltam a bébiszittere, aztán randiztunk is egy ideig. 186 00:09:44,626 --> 00:09:48,338 Szenvedélyes szerető és nagyon aranyos kisbaba volt. 187 00:09:48,714 --> 00:09:50,382 Ismerősnek tűnt. 188 00:09:50,757 --> 00:09:54,845 - Maga jött Dwightért a suliba. - Maga is az X-Men iskolába járt? 189 00:09:56,263 --> 00:09:57,723 X-Men iskola? 190 00:09:57,806 --> 00:10:00,976 Ifjúkoromban több évig egy magániskolába jártam, 191 00:10:01,059 --> 00:10:04,479 azt mondták, megtanítanak használni a mutáns képességeimet. 192 00:10:04,563 --> 00:10:06,773 Kiderült, hogy egy szélhámos másolta 193 00:10:06,857 --> 00:10:09,359 Charles Xavier tehetséggondozó iskoláját 194 00:10:09,443 --> 00:10:10,819 az X-Men képregényekből. 195 00:10:10,902 --> 00:10:13,822 Évekbe telt, míg rájöttem, hogy átverésről van szó. 196 00:10:14,823 --> 00:10:16,908 De vannak, akik sosem jöttek rá. 197 00:10:16,992 --> 00:10:19,953 Van némi szupererőm. Például az éjszakai hallás! 198 00:10:20,037 --> 00:10:21,830 A kutyák megértik, hova mutatok. 199 00:10:22,122 --> 00:10:27,544 Ezenkívül megtanultunk répát szedni, kádat súrolni, Levi's utánzatokat varrni 200 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 és telemarketingelni. 201 00:10:30,839 --> 00:10:34,259 Egyikük mellett sem akarok ülni az elkövetkező 20 évben! 202 00:10:34,343 --> 00:10:35,635 Mondjatok már valamit! 203 00:10:35,719 --> 00:10:39,306 Én mondtam, amikor Jimet készültek felvenni, de hiába. 204 00:10:39,389 --> 00:10:41,350 Most meg látjátok, mit csinál velünk! 205 00:10:41,433 --> 00:10:44,186 - Igen, Jim, ez a te hibád! - Miért lenne az? 206 00:10:44,269 --> 00:10:46,063 Javaslok egy gyakorlatot. 207 00:10:46,146 --> 00:10:49,107 Képzeld el, hogy a tetteid következményekkel járnak. 208 00:10:49,191 --> 00:10:52,986 Képzeld el, hogy a világ nem csak körülötted forog. 209 00:10:53,362 --> 00:10:54,654 Léteznek mások is. 210 00:10:54,738 --> 00:10:57,115 De Dwight hozta ide ezt a sok gyökeret! 211 00:10:57,199 --> 00:10:58,700 Igen, de ő is egy gyökér. 212 00:10:58,784 --> 00:11:00,994 Ezért őt nem okolhatjuk miattuk. 213 00:11:01,620 --> 00:11:03,747 A normális hibája, hogy a gyökér 214 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 gyökereket hozhat ide. 215 00:11:05,916 --> 00:11:09,920 Amikor Jim nincs itt, nekem kell majd egy gyökér mellett ülnöm! 216 00:11:10,003 --> 00:11:11,671 Így most Nate-nek drukkolok, 217 00:11:12,005 --> 00:11:14,424 de ettől se érzem jól magam. 218 00:11:16,593 --> 00:11:19,304 Mindegy. Dolgoznom kell a falfestményen. 219 00:11:20,055 --> 00:11:22,808 Le kell kerekítenem rajta a hegyes fákat. 220 00:11:30,690 --> 00:11:32,984 Szia, Jim! Azt hittem, később hívsz. 221 00:11:33,068 --> 00:11:35,445 Igazából az új értékesítő miatt hívlak. 222 00:11:35,529 --> 00:11:38,323 Dwight behozott ide egy rakás fura fazont, 223 00:11:38,407 --> 00:11:40,367 és szeretnék én is beleszólni... 224 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 Itt Dwight Schrute. Ki beszél? 225 00:11:42,202 --> 00:11:43,745 Ne hazudjon, mert rájövök! 226 00:11:43,829 --> 00:11:45,414 - Szia! Itt David. - David! 227 00:11:45,497 --> 00:11:48,458 Jim szeretne részt venni a felvételi folyamatban. 228 00:11:49,251 --> 00:11:51,253 Valóban? Ez érdekes, 229 00:11:51,336 --> 00:11:54,423 mert Jim csak részmunkaidőben dolgozik, 230 00:11:54,506 --> 00:11:57,050 nem annyira érintett a döntési folyamatban, 231 00:11:57,134 --> 00:12:00,512 mint én, aki mindennap itt vagyok, és remekül dolgozom. 232 00:12:00,595 --> 00:12:03,723 Én úgy vélem, hogy mivel az én asztalomnál ül majd, 233 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 - a nejem mellett... - Jim, még valami. 234 00:12:05,934 --> 00:12:09,604 Mivel az új értékesítő a te kieső munkádat végzi majd, 235 00:12:09,688 --> 00:12:13,066 csak azokat a napokat tudom kifizetni, amiket ledolgozol. 236 00:12:14,901 --> 00:12:16,945 Igen. 237 00:12:17,654 --> 00:12:21,241 - Ezt nem nevezhetem inkorrektnek. - Teljesen korrekt, David. 238 00:12:21,324 --> 00:12:24,578 - Lesz még egy beszélgetésünk. - Igen, még beszélünk. 239 00:12:24,661 --> 00:12:25,954 Beszéljétek meg most! 240 00:12:26,204 --> 00:12:27,581 Jó! Miről van szó, Jim? 241 00:12:28,665 --> 00:12:31,376 Hát... az Athleadről. 242 00:12:32,502 --> 00:12:34,671 Bocs, de Dwightnak muszáj itt lennie? 243 00:12:34,754 --> 00:12:36,298 Szeretnék képben lenni! 244 00:12:36,381 --> 00:12:37,466 Oké! Ki vele, Jim! 245 00:12:39,426 --> 00:12:42,262 Van nálunk egy izgalmas befektetési lehetőség... 246 00:12:42,345 --> 00:12:44,890 Értem, Jim, ezt inkább ne is folytasd! 247 00:12:44,973 --> 00:12:46,516 Jó, rendben. Szia! 248 00:12:50,645 --> 00:12:52,856 - Én szeretnék befektetni. - Nem kell. 249 00:12:52,939 --> 00:12:55,400 Adok neked 100 millió dollárt. 250 00:13:03,867 --> 00:13:06,745 Miért csinál fákból bokrot? 251 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 Bokrokból nem lesz papír. 252 00:13:09,414 --> 00:13:11,541 Hide, fent munkára lehet jelentkezni. 253 00:13:11,625 --> 00:13:13,210 Menj, próbáld meg te is! 254 00:13:14,127 --> 00:13:15,128 Köszönöm! 255 00:13:15,879 --> 00:13:16,880 Igen. 256 00:13:33,146 --> 00:13:35,148 Puha. Mint a kenyér. 257 00:13:40,654 --> 00:13:43,240 Nem vehetsz fel valakit csak azért, mert a barátod. 258 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Nem is. Ezek a legjobbak legjobbjai. 259 00:13:45,742 --> 00:13:48,203 A tehetség még vonzóbbá tesz egy barátot. 260 00:13:48,286 --> 00:13:49,579 Dwight, ezek flúgosak! 261 00:13:49,663 --> 00:13:52,207 Minden barátod flúgos és gyökér. 262 00:13:52,290 --> 00:13:54,209 Tudjátok, ki volt még flúgos? 263 00:13:54,292 --> 00:13:57,003 Pókember! Ugyanakkor hős is volt. 264 00:13:57,337 --> 00:13:58,922 Ők is olyanok, mint Pókember, 265 00:13:59,005 --> 00:14:01,007 akit megcsípett egy pók, 266 00:14:01,091 --> 00:14:03,301 aztán rákapott a maszturbálásra. 267 00:14:04,344 --> 00:14:06,429 Királyság lesz itt dolgozni! 268 00:14:06,513 --> 00:14:07,806 Ebédkor paintballozunk! 269 00:14:07,889 --> 00:14:09,766 A paintball kötelező. 270 00:14:09,849 --> 00:14:12,936 "Jelentkezz a parkolóban a kötelező paintballra!" 271 00:14:13,019 --> 00:14:17,190 Wolf eszméletlen. Már több mint százszor kivégzett egész közelről. 272 00:14:17,274 --> 00:14:19,234 Pedig sokszor csapattársam volt! 273 00:14:19,317 --> 00:14:21,903 Te jó ég, mekkorákat üvöltöttem! 274 00:14:21,987 --> 00:14:23,196 A marhája! 275 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 Add el nekem ezt a papírt! 276 00:14:26,658 --> 00:14:27,742 Figyeljétek csak! 277 00:14:27,826 --> 00:14:30,078 - Akarod ezt a papírt? - Persze. 278 00:14:30,161 --> 00:14:32,038 Nem a... legjobb minőség. 279 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 Kifizetem, bármibe is kerül! 280 00:14:33,748 --> 00:14:35,083 Inkább megtartom. 281 00:14:35,166 --> 00:14:37,377 Különleges lehet, ha ennyire akarod. 282 00:14:37,460 --> 00:14:39,671 Nem, sok hasonló papírod van még! 283 00:14:39,754 --> 00:14:40,755 Vedd el a pénzem! 284 00:14:40,839 --> 00:14:43,592 Ne nyúlkálj a papíromhoz! Nem értesz a szóból? 285 00:14:43,675 --> 00:14:46,886 Oké. Jó. Ez remekül ment. Szóval... 286 00:14:47,887 --> 00:14:49,514 Azta! Most is ugyanott laksz? 287 00:14:49,598 --> 00:14:53,059 - Igen. - Jól van. Nagyszerű! 288 00:14:54,686 --> 00:14:57,147 Nekem van nyolc év tapasztalat 289 00:14:57,397 --> 00:15:01,443 elektronikai cikkek árulása Sanyo boltban, Tokió belváros. 290 00:15:01,735 --> 00:15:02,986 Voltam orvos, 291 00:15:03,069 --> 00:15:07,157 és van üzleti diplomám Tokiói Egyetemről. 292 00:15:08,533 --> 00:15:10,827 Ez nem fog menni. 293 00:15:13,079 --> 00:15:14,247 Köszönöm! 294 00:15:18,793 --> 00:15:20,587 Nate eredeti figura, 295 00:15:20,670 --> 00:15:24,382 de akad pár hátránya: hallás, látás, kognitív képességek. 296 00:15:25,008 --> 00:15:27,636 Trevor remek, de ma nem láttam benne a tüzet, 297 00:15:27,719 --> 00:15:29,971 pedig a srác imád gyújtogatni! 298 00:15:30,055 --> 00:15:32,307 Troy tényleg rendkívüli arc. 299 00:15:32,682 --> 00:15:36,853 Mint egy goblin vagy hobbit vagy kobold, a gremlinek családjából. 300 00:15:36,936 --> 00:15:38,605 Mégis vannak kétségeim. 301 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 Miért nem tudok választani közülük? 302 00:15:41,775 --> 00:15:44,444 Nem, nem, nem. 303 00:15:45,528 --> 00:15:49,574 Meg kell mondanom nekik. 304 00:15:52,661 --> 00:15:54,371 Átöltöztesselek? 305 00:15:54,788 --> 00:15:56,706 Már egyedül szoktam. 306 00:15:57,499 --> 00:15:59,459 Meghozod lassan a döntést? 307 00:15:59,542 --> 00:16:03,296 Öt órája rossz helyen áll a kocsim, talán el kéne vinnem onnan. 308 00:16:03,380 --> 00:16:05,173 Azóta már biztos elvontatták. 309 00:16:05,256 --> 00:16:07,592 Negyvenöt perc után elszállítják. 310 00:16:07,676 --> 00:16:11,137 Akkor visszanyal a fagyi. Pont a telep mellett lakom. 311 00:16:11,221 --> 00:16:13,723 Legalább spórolok egy kis benzint. 312 00:16:14,599 --> 00:16:16,643 Figyu, cimbi! Tudjuk, hogy nehéz, 313 00:16:16,726 --> 00:16:19,396 és akárkit is választasz, barátok maradunk. 314 00:16:19,479 --> 00:16:22,774 Mindegy, hogy én vagy Csöves Troy vagy Gábor vagy Melvina... 315 00:16:22,857 --> 00:16:24,359 - Vagy egyikőtök sem. - Ja. 316 00:16:24,442 --> 00:16:26,236 Idecitálsz minket, jól megszívatsz, 317 00:16:26,319 --> 00:16:29,197 - aztán nem választasz senkit. - Az sértő lenne! 318 00:16:29,280 --> 00:16:32,617 Mennyire semmibe vennél ezzel minket! 319 00:16:33,618 --> 00:16:35,412 Bárcsak mindenkit felvehetnék! 320 00:16:35,495 --> 00:16:37,038 Én hétfőn tudok kezdeni. 321 00:16:40,959 --> 00:16:42,293 Jim! 322 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 Jim! 323 00:16:46,756 --> 00:16:48,133 Jim, fordulj meg! 324 00:16:49,092 --> 00:16:50,885 Fordulj már meg! 325 00:16:50,969 --> 00:16:53,638 Imádok egy irányba bámulni. 326 00:16:54,055 --> 00:16:57,934 Ha nem délre nézek, nem is élek. Ez az alapelvem. 327 00:17:00,228 --> 00:17:01,229 Légy természetes! 328 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Arra gondoltam, úgy lenne korrekt, ha segítenél a döntéshozásban, 329 00:17:13,533 --> 00:17:16,870 hisz az új kolléga az asztalodnál ül majd, a nejed mellett. 330 00:17:16,953 --> 00:17:19,456 Tudod, hogy én egyik zsenit sem venném fel. 331 00:17:20,540 --> 00:17:22,751 Istenem, mekkora szívás! 332 00:17:23,668 --> 00:17:25,712 Akkor mi legyen? Döntsd el te! 333 00:17:25,795 --> 00:17:28,590 A barátaid mégsem akkora ászok, mint gondoltad? 334 00:17:28,673 --> 00:17:29,674 Még Gábor sem? 335 00:17:30,008 --> 00:17:33,928 Azt hiszem, a kollégáimtól többet várok, mint a barátaimtól. 336 00:17:34,012 --> 00:17:36,931 Egyszerűen nem illik hozzájuk a szürke-arany kombó. 337 00:17:37,015 --> 00:17:39,851 Tudtam! Egyenruhát terveztél a Dunder Mifflinnek! 338 00:17:39,934 --> 00:17:44,272 Nyári. Téli. Dzsungel. 339 00:17:45,732 --> 00:17:46,733 Hivatalos. 340 00:17:47,066 --> 00:17:50,320 Le voltam nyűgözve, mennyire képzettek mindannyian. 341 00:17:50,403 --> 00:17:52,322 - És te? Te is! - Igen. Köszönöm! 342 00:17:52,405 --> 00:17:54,324 Nehéz döntés volt, 343 00:17:54,407 --> 00:17:57,243 de egyiküket sem tudjuk felvenni. 344 00:17:58,119 --> 00:17:59,829 - Tessék? - Mi van? 345 00:18:00,121 --> 00:18:02,832 Ez nevetséges! 346 00:18:02,916 --> 00:18:05,460 Wallace engem bízott meg, ne szólj bele! 347 00:18:05,543 --> 00:18:10,048 Azta, beszarás! Ez egy hatalmas LF! 348 00:18:10,548 --> 00:18:12,467 Hogy teheted ezt velük? 349 00:18:12,550 --> 00:18:14,010 - Elég lesz. - Jól van. 350 00:18:14,093 --> 00:18:16,971 Visszakapjuk a CV-inket? Vagy megtartják? 351 00:18:17,055 --> 00:18:18,515 Mert nekem csak egy van, 352 00:18:18,598 --> 00:18:22,602 és a hátuljára felírtam egy pörireceptet, amit meg akarok tartani. 353 00:18:22,685 --> 00:18:24,771 Ez gyalázat! 354 00:18:26,231 --> 00:18:28,399 Tessék, ez Jim Halpert otthoni címe, 355 00:18:28,483 --> 00:18:31,069 ha szeretnétek körbetekerni a házát vécépapírral. 356 00:18:31,152 --> 00:18:32,862 Ez tapintatlanság. 357 00:18:33,279 --> 00:18:35,073 Nem! Értjük mi ezt! 358 00:18:35,615 --> 00:18:37,951 Köszönjük a lehetőséget, Dwight! 359 00:18:38,034 --> 00:18:41,037 Ha gyanús csomagokat kapnál, ne nyisd ki őket! 360 00:18:41,120 --> 00:18:44,290 Nem is! Nyisd csak ki bátran! Teljesen veszélytelenek. 361 00:18:45,250 --> 00:18:47,752 Srácok! Nem rajtam múlt! Ne már, Rolf! 362 00:18:47,836 --> 00:18:51,172 Nem az én döntésem volt! Én mindenkit felvettem volna! 363 00:18:51,256 --> 00:18:52,632 Gábor! 364 00:18:52,715 --> 00:18:54,217 A napomnak lőttek! 365 00:18:54,300 --> 00:18:56,636 Pontosan. A sütögetéshez már késő van, 366 00:18:56,719 --> 00:19:00,223 - a tévés vacsihoz meg túl korán. - Megvan! Paintballozzunk! 367 00:19:00,306 --> 00:19:02,433 Remek ötlet! Megvárjátok, míg végzek? 368 00:19:02,517 --> 00:19:04,727 És mégis mit csináljunk addig? 369 00:19:04,811 --> 00:19:06,521 - Jól van! - Menjünk, skacok! 370 00:19:06,604 --> 00:19:08,648 Bármilyen fegyver játszik, ugye? 371 00:19:15,280 --> 00:19:17,282 Szerintem jól ment. 372 00:19:21,202 --> 00:19:24,289 Ha megnézed ezt, akkor ki tudod nyomtatni a... 373 00:19:24,372 --> 00:19:26,291 Hahó! Íme az új asztaltársad! 374 00:19:26,374 --> 00:19:27,709 Mizu, szépség? 375 00:19:27,792 --> 00:19:29,460 Szuper! Szia, Clark! 376 00:19:29,919 --> 00:19:32,297 Hidd el, ez a legkisebb rossz, ami történhet! 377 00:19:32,380 --> 00:19:35,425 Ráment a napom, míg összehoztam. Örülnöd kéne neki... 378 00:19:35,758 --> 00:19:37,135 Ja, gondolom. 379 00:19:37,385 --> 00:19:39,971 Azért eléggé kedveltem a régi asztaltársamat. 380 00:19:40,346 --> 00:19:41,347 Jól van. 381 00:19:42,056 --> 00:19:45,101 Bocs, de megígértem, hogy ott leszek a megbeszélésen. 382 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 Persze. 383 00:19:46,269 --> 00:19:48,062 - Hívlak, ha odaértem! - Rendben! 384 00:19:48,146 --> 00:19:50,189 - Szia! - Vigyázz rá! Visszatérek! 385 00:20:00,491 --> 00:20:03,953 Azt mondják, előbb-utóbb mindenki kinövi a barátait. 386 00:20:04,037 --> 00:20:08,041 Hát nekem sikerült mindet kinőnöm röpke három óra alatt. 387 00:20:09,459 --> 00:20:11,294 Pam, kérsz valamit a konyhából? 388 00:20:11,669 --> 00:20:14,088 - Kösz, nem. - Én kérek egy kávét! 389 00:20:14,380 --> 00:20:17,842 Sajnálom! A kávéhoz meg kell ütni a mércét! 390 00:20:27,602 --> 00:20:28,603 Hé, Dwight! 391 00:20:29,187 --> 00:20:30,480 Megvicceljük az új fiút? 392 00:20:31,522 --> 00:20:34,359 - Ki? Én? - Mi ketten. 393 00:20:35,443 --> 00:20:36,945 Naná, hogy benne vagyok! 394 00:20:37,946 --> 00:20:41,616 Jól van, figyelj! 395 00:20:42,742 --> 00:20:45,119 Amikor legközelebb kimegy a mosdóba, 396 00:20:45,203 --> 00:20:48,247 - elvonom a figyelmét, te meg fogod azt. - Oké, tudom! 397 00:20:48,331 --> 00:20:50,458 - Oké, jó! - Ez hatalmas lesz! 398 00:20:58,800 --> 00:21:00,635 - Üdv a klubban, te disznó! - Ne! 399 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 Dwight! Ne! 400 00:21:05,181 --> 00:21:08,685 Igenis számít, ki ül Pam mellett, mikor nem vagyok itt. 401 00:21:08,768 --> 00:21:12,397 A körülötted ülők előbb-utóbb az életed részévé válnak. 402 00:21:12,480 --> 00:21:14,524 Én csak tudom, mert az asztalomtól 403 00:21:14,607 --> 00:21:17,735 éveken át ráláttam Pamre, és végül beleszerettem. 404 00:21:17,819 --> 00:21:20,071 Szóval ez tényleg lényeges. 405 00:21:20,154 --> 00:21:21,614 Határozottan az.