1 00:00:04,964 --> 00:00:09,969 -Brian, har du tid litt? -Jeg vet hva du skal si. Det er greit. 2 00:00:10,052 --> 00:00:13,305 Jeg er så lei for at du kom i trøbbel. 3 00:00:13,389 --> 00:00:16,642 Min første feil på ni år som lydmann. 4 00:00:18,185 --> 00:00:22,398 -Dunder Mifflin, Erin. -Takk for at du var en god venn. 5 00:00:22,481 --> 00:00:27,069 -Har du og Jim fått skværet opp? -Ja, stort sett. 6 00:00:27,153 --> 00:00:29,530 Pam, telefon. 7 00:00:30,614 --> 00:00:33,576 -Hils til Alyssa. -Det skal jeg. 8 00:00:33,659 --> 00:00:35,494 Takk. 9 00:00:36,620 --> 00:00:39,707 -Hei, mikk-mann. -Hei, Meredith. 10 00:00:39,790 --> 00:00:44,044 -Når skal du mikke meg? -Vi får ikke lov å snakke med dere. 11 00:00:44,128 --> 00:00:47,757 Teit regel, men du vet... Vi ses. 12 00:01:20,206 --> 00:01:24,126 Jeg hører du skal intervjue folk til salgsjobben. 13 00:01:25,169 --> 00:01:30,633 Ja, et par gamle venner. Kun basketspillere. En må være så kul. 14 00:01:30,716 --> 00:01:33,344 Å? Du hevet den. 15 00:01:33,427 --> 00:01:36,138 Gjorde jeg? Ja visst. 16 00:01:36,222 --> 00:01:41,018 Wallace lar meg ansette en juniorselger for Jim mens han er i Philly. 17 00:01:41,101 --> 00:01:44,563 Endelig får jeg noen her som forstår meg. 18 00:01:44,647 --> 00:01:50,277 "Ja vel, Jim, du vet ikke forskjell på et slakteri og en dyreavfallsfabrikk? 19 00:01:50,361 --> 00:01:54,824 Da skal jeg ikke låne deg noen døde kuer eller hester." Dæven! 20 00:01:54,907 --> 00:01:59,787 Jeg fortjener jobben. Jeg skaffet Stone & Son Dressvarehus med deg. 21 00:01:59,870 --> 00:02:04,959 Og for å skaffe De hvite sidene hos Jan, var jeg både høyt og lavt... og dypt. 22 00:02:05,042 --> 00:02:08,671 Du skal få et intervju. 23 00:02:08,754 --> 00:02:13,259 Du konkurrerer med superstjerner, men du har en god sjanse. 24 00:02:13,342 --> 00:02:17,805 Clark har ikke nubbetjangs mot min venn Rolf, 25 00:02:17,888 --> 00:02:19,682 som fisker med håndgranater. 26 00:02:19,765 --> 00:02:23,561 Og Trevor, som får deg til å le sånn at du spyr i buksa. 27 00:02:23,644 --> 00:02:27,565 Dette suger! Jeg har stått på i 12 beinharde uker her, 28 00:02:27,648 --> 00:02:30,901 og så lar de deg konkurrere om et opprykk som dyr. 29 00:02:30,985 --> 00:02:34,321 Jeg trodde dette var et kontor, ikke Thunderdome. 30 00:02:34,405 --> 00:02:39,994 Det blir forandringer her. Slutt på alliansen mellom Pam og Jim mot Dwight. 31 00:02:40,077 --> 00:02:43,622 Nå blir det en akse mellom Dwight og en venn mot Pam. 32 00:02:43,706 --> 00:02:49,003 -Du kunne kalt det også en allianse. -Jeg valgte mine ord med omhu. 33 00:02:49,086 --> 00:02:53,799 Pam og jeg har knute på tråden. Om det at jeg jobber i Philly fører til 34 00:02:53,883 --> 00:02:57,845 at hun får dobbelt opp med Dwight i livet, blir det enda verre. 35 00:03:03,100 --> 00:03:08,230 -Skal du også på jobbintervju? -Du skal på intervju, jeg får jobben. 36 00:03:08,314 --> 00:03:13,235 Det spørs. Jeg har vært her i 12 uker. Det er en hel Homeland-sesong. 37 00:03:13,319 --> 00:03:16,155 Mye kan skje på den tiden, det har vi sett. 38 00:03:16,238 --> 00:03:18,908 Jeg er Rolf Ahl. 39 00:03:18,991 --> 00:03:23,579 -Rolf Ahl? Høres ut som Roald Dahl. -Dra til helvete. 40 00:03:23,662 --> 00:03:27,166 Der er han! Kom an, kamerat! 41 00:03:27,249 --> 00:03:30,294 Rolf først. Du er ikke i nærheten. 42 00:03:30,377 --> 00:03:35,257 Når du er sammen med Rolf, ruller du rundt på gulvet av latter. 43 00:03:36,926 --> 00:03:41,513 Rolf er min beste venn, han er konge! 44 00:03:41,597 --> 00:03:46,810 Kul og kald døgnet rundt. Du vipper ikke Rolf av pinnen. 45 00:03:46,894 --> 00:03:48,812 Herlig fyr. 46 00:03:48,896 --> 00:03:52,650 -Når snakker du med David Wallace? -I dag. Ikke ha forhåpninger. 47 00:03:52,733 --> 00:03:54,443 Jo da. 48 00:03:54,526 --> 00:03:59,073 Firmaet mitt i Philly mistet en storinvestor, så vi må skaffe penger. 49 00:03:59,156 --> 00:04:03,786 Partnerne mine har en løsning: Jeg ber sjefen i firmaet jeg forlater 50 00:04:03,869 --> 00:04:09,249 gi oss en enorm kontantstrøm. Det vil løse problemet. 51 00:04:09,333 --> 00:04:10,793 Jo takk! 52 00:04:10,876 --> 00:04:14,880 -Denne stolen og pulten blir din! -Jeg er på telefonen. 53 00:04:14,964 --> 00:04:18,384 -Du sier ikke det! -Jeg ringer deg tilbake. 54 00:04:20,803 --> 00:04:25,891 Håper du liker norsk black metal, for jeg bruker ikke øreplugger. 55 00:04:25,975 --> 00:04:28,227 Ingen øreplugger! 56 00:04:30,562 --> 00:04:33,315 Han er sikkert bare nervøs. 57 00:04:33,399 --> 00:04:37,903 Det er bare snakk om hvor man sitter. Det er ikke så farlig. 58 00:04:40,197 --> 00:04:44,201 Jeg har CV-en din her, men den sier meg ikke så mye. 59 00:04:44,284 --> 00:04:47,913 Privat informasjon. Er du kvalifisert til å evaluere meg? 60 00:04:47,997 --> 00:04:50,791 -Jeg tilbyr jobben. -Er du kvalifisert? 61 00:04:50,874 --> 00:04:55,045 Jeg har jobbet her i 12 år, har vært Årets selger og er viseregionssjef. 62 00:04:55,129 --> 00:05:00,342 -Jeg har hørt alt jeg trenger å høre. -Ring Wallace, han er referansen min. 63 00:05:00,426 --> 00:05:03,721 Takk, Dwight. Jeg tar kontakt. 64 00:05:05,264 --> 00:05:09,727 Alle kan ikke være vinnere. Men Trevor er neste, en ekte proff. 65 00:05:09,810 --> 00:05:15,315 Sier du "hopp!" spør han "på hvem?" Trevor elsker å hoppe på folk. 66 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Hvorfor tror du at du blir en effektiv papirselger? 67 00:05:20,404 --> 00:05:23,741 Det spørsmålet ventet jeg ikke. 68 00:05:24,033 --> 00:05:27,036 Kan vi komme tilbake til det? 69 00:05:27,119 --> 00:05:32,458 -Et basisspørsmål for en papirselger. -Pass. Neste. 70 00:05:32,541 --> 00:05:37,337 Er du lagspiller eller selvgående? 71 00:05:37,421 --> 00:05:40,090 Nei, nei og nei. 72 00:05:41,341 --> 00:05:46,805 -Det var bare to alternativ. -Sjakk matt. Den vant du, min venn. 73 00:05:48,348 --> 00:05:51,393 Godkjenner du parkering? 74 00:05:51,477 --> 00:05:55,939 -Dette er en bussbillett. -Denne fyren får med seg alt. 75 00:05:59,026 --> 00:06:03,655 -Får jeg se på dette før intervjuet? -Selvsagt. Vær så god. 76 00:06:10,412 --> 00:06:13,999 -Sikker på at det er greit? Du... -Ja da. 77 00:06:14,083 --> 00:06:18,837 Liker folk å sitte ved siden av deg? Du er ren, sant? 78 00:06:18,921 --> 00:06:22,549 Bra. Musikk. Hører du på det i ørepropper? 79 00:06:22,633 --> 00:06:27,638 Eller ikke i det hele tatt, fordi vi er på jobb, ikke på konsert, så... 80 00:06:27,721 --> 00:06:32,726 -Kan jeg bare få forberede meg? -Gjør det du må. 81 00:06:32,810 --> 00:06:37,356 Når du har gjort noe for meg: Pust meg i ansiktet. 82 00:06:38,315 --> 00:06:41,819 -Hvorfor? -Pust meg i ansiktet nå. 83 00:06:44,154 --> 00:06:47,199 -Peppermynte eller vintergrønn? -Vintergrønn. 84 00:06:47,282 --> 00:06:51,662 Jeg visste det. Jeg så det da du kom: Vintergrønn. 85 00:06:51,745 --> 00:06:56,750 Kan ikke ansette Clark. Han ser ut som en Schrute, men tenker som en Halpert 86 00:06:56,834 --> 00:06:59,002 og oppfører seg som en Beesly. 87 00:06:59,086 --> 00:07:03,340 En kunde har fått kvantumsrabatt, 88 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 men vil levere tilbake halvparten. 89 00:07:05,509 --> 00:07:09,555 Du kan ikke justere salgsprisen eller kreditere framtidige salg 90 00:07:09,638 --> 00:07:13,183 fordi du opererer for en tredjepart. 91 00:07:13,267 --> 00:07:17,271 Klassisk tapssituasjon. Så jeg ville Kobayashi Marue det. 92 00:07:17,354 --> 00:07:20,524 Pokker! Perfekt svar igjen! 93 00:07:20,607 --> 00:07:24,403 Tenk, Dwight. Du har et ris med... 94 00:07:24,486 --> 00:07:28,615 Intervjuet er over. Jeg får jobben. 95 00:07:28,699 --> 00:07:30,993 Jeg Kobayashi Maruet hele greia. 96 00:07:31,869 --> 00:07:34,663 -Nei. -Jo. Star Trek-regler. 97 00:07:34,746 --> 00:07:40,419 -Ja, men nei likevel. -Gjorde Trevor eller Rolf det? 98 00:07:40,502 --> 00:07:46,091 Jeg har flere venner, og de er mye bedre enn de taperne som jobber her. 99 00:07:54,266 --> 00:07:57,769 Dette er ikke naturlig. 100 00:08:02,774 --> 00:08:06,278 Ikke døm folk ut fra utseendet. 101 00:08:06,361 --> 00:08:10,157 -Nei, men hører lukt til utseendet? -De stinker! 102 00:08:10,240 --> 00:08:14,703 -Si fra om jeg blir så ille. -Meredith, jeg sier det hele tiden. 103 00:08:14,786 --> 00:08:17,497 Jeg ba om den, hva? 104 00:08:18,624 --> 00:08:22,669 Fetter Mose er neste. Mose kan bli en bra papirselger. 105 00:08:22,753 --> 00:08:27,507 Frykten hans for papir kan motivere ham til å få mest mulig av det ut herfra. 106 00:08:27,591 --> 00:08:29,718 Jeg har store forventninger. 107 00:08:29,801 --> 00:08:34,056 -Hva gjør deg til en god selger? -Jeg er flink med mennesker. 108 00:08:34,139 --> 00:08:39,186 Det står i CV-en din at du har vært selger for Dow Chemical i 15 år. 109 00:08:39,269 --> 00:08:42,898 -Det stemmer. -Du vet at vi bor sammen? 110 00:08:42,981 --> 00:08:47,194 Jeg har aldri noen gang sett deg dra på jobb. 111 00:08:47,277 --> 00:08:50,322 Så hvorfor står det i CV-en din? 112 00:09:13,887 --> 00:09:17,849 -Hvordan fikk dere vite om jobben? -Fra mora mi. 113 00:09:17,933 --> 00:09:21,478 Dwight ringte hjem til meg, men visste ikke at jeg hadde flyttet ut. 114 00:09:21,561 --> 00:09:26,191 Fordi muttern og jeg krangler sånn fordi jeg snoker i sakene hennes. 115 00:09:26,858 --> 00:09:31,822 Dwight er fetteren min. Jeg hørte han sa det til min bror Mose i dusjen. 116 00:09:31,905 --> 00:09:35,450 -Var du eller han i dusjen? -Alle var i dusjen. 117 00:09:35,534 --> 00:09:39,162 Det er en kudusj, så det var fullt av folk der. 118 00:09:39,246 --> 00:09:44,668 -Så alle dere kjenner Dwight? -Jeg var barnevakten hans, så datet vi. 119 00:09:44,751 --> 00:09:49,256 Han var en lidenskapelig elsker og en veldig søt baby. 120 00:09:49,339 --> 00:09:52,426 Jeg syntes du virket kjent. Du pleide å hente Dwight på skolen. 121 00:09:52,509 --> 00:09:57,723 -Gikk du også på X-Men-skolen? -X-Men-skolen? 122 00:09:57,806 --> 00:10:01,351 I ungdommen gikk jeg flere år på en privatskole 123 00:10:01,435 --> 00:10:06,398 der jeg skulle dyrke mine mutantevner. Men den ble drevet av en svindler 124 00:10:06,481 --> 00:10:10,819 som kopierte Charles Xaviers skole for begavet ungdom i X-Men-tegneseriene. 125 00:10:10,902 --> 00:10:16,908 Det tok meg flere år å skjønne at det var juks. Enkelte skjønte det aldri. 126 00:10:16,992 --> 00:10:22,080 Jeg har noen superkrefter: Natthørsel. Hunder skjønner hvor jeg peker. 127 00:10:22,164 --> 00:10:25,876 Vi fikk opplæring i gulrotplukking, badekarskrubbing, 128 00:10:25,959 --> 00:10:29,463 sying av Levis-kopier. Og masse telemarketing. 129 00:10:30,756 --> 00:10:35,635 Jeg vil ikke sitte ved siden av noen av de der de neste 20 åra. Si fra! 130 00:10:35,719 --> 00:10:41,308 Jeg sa fra da de ansatte Jim. Hjalp ikke. Se hva han gjør med oss nå. 131 00:10:41,391 --> 00:10:44,186 -Ja, Jim, dette er din feil. -Hvordan da? 132 00:10:44,269 --> 00:10:49,107 Jim, tenk deg at handlingene dine får konsekvenser. 133 00:10:49,191 --> 00:10:54,654 Tenk deg at hele verden ikke sirkler rundt dette. Det fins andre. 134 00:10:54,738 --> 00:10:58,867 -Dwight henter inn alle gærningene. -Dwight er en gærning. 135 00:10:58,950 --> 00:11:02,120 Vi kan ikke klandre en gærning for å hente inn gærninger. 136 00:11:02,204 --> 00:11:06,541 Vi klandrer deg for å skape en situasjon der en gærning henter inn gærninger. 137 00:11:06,625 --> 00:11:11,671 Jeg må sitte ved siden av gærningen. Nå må jeg heie på Nate. 138 00:11:11,755 --> 00:11:14,424 Og det føles feil. 139 00:11:16,718 --> 00:11:21,973 Jeg må jobbe med fresken min. Har noen spisse trær jeg må runde av. 140 00:11:30,690 --> 00:11:35,487 -Jim, trodde vi skulle snakkes senere. -Det gjelder den nye selgeren. 141 00:11:35,570 --> 00:11:40,409 Dwight henter inn masse gærninger, og jeg vil gjerne ha noen innspill... 142 00:11:40,492 --> 00:11:43,787 Dette er Dwight Schrute. Hvem snakker jeg med? Ikke lyv. 143 00:11:43,870 --> 00:11:48,625 Det er David. Jim vil være med på ansettelsesprosessen. 144 00:11:48,708 --> 00:11:54,423 Ja vel. Det er interessant. Siden Jim bare er her deltid, 145 00:11:54,506 --> 00:12:00,512 kan han ikke ha like mye å si som meg som er her hver dag, med full kontroll. 146 00:12:00,595 --> 00:12:05,392 Siden vedkommende skal sitte på min plass, ved siden av kona mi... 147 00:12:05,475 --> 00:12:09,604 Siden vi må ansette en juniorselger som skal steppe inn for deg, 148 00:12:09,688 --> 00:12:14,526 kan jeg bare betale deg for de dagene du faktisk er på jobb. 149 00:12:16,194 --> 00:12:19,990 -Ja. -Jeg kan ikke si det er urettferdig. 150 00:12:20,073 --> 00:12:23,994 -Helt rettferdig. -Vi skal jo snakkes senere. 151 00:12:24,077 --> 00:12:27,831 -Ja, vi tar det senere. -Hvorfor ikke nå? 152 00:12:30,041 --> 00:12:32,419 Det gjelder Athlead. 153 00:12:32,502 --> 00:12:36,506 -Trenger Dwight høre dette? -Jeg vil gjerne være orientert. 154 00:12:36,590 --> 00:12:39,551 Det er greit. Få høre, Jim. 155 00:12:39,634 --> 00:12:45,223 -Det er mulig å bli hovedinvestor... -Jeg må stoppe deg der. 156 00:12:46,099 --> 00:12:47,934 Ha det. 157 00:12:50,270 --> 00:12:52,939 -Jeg vil gjerne investere. -Nei takk. 158 00:12:53,023 --> 00:12:56,568 Jeg vil gi deg 100 millioner dollar. 159 00:13:03,825 --> 00:13:09,372 Hvorfor du male om trærne til busker? Lager ikke papir av busker. 160 00:13:09,456 --> 00:13:13,210 Hide, det er ledig jobb oppe. Kan du ikke gå opp og få den? 161 00:13:14,419 --> 00:13:15,837 Takk. 162 00:13:23,678 --> 00:13:25,514 Au da. 163 00:13:33,063 --> 00:13:35,899 Det er tett. Som brød. 164 00:13:40,654 --> 00:13:45,575 -Ikke ansett folk fordi de er venner. -Nei, fordi de er de aller beste. 165 00:13:45,659 --> 00:13:48,745 Jeg har sansen for talent hos venner. 166 00:13:48,828 --> 00:13:52,207 Dwight, alle vennene dine er gærninger og misfostre. 167 00:13:52,290 --> 00:13:57,003 Spiderman var også et misfoster. Og han var en helt også. 168 00:13:57,087 --> 00:14:02,968 Vennene dine er som Spiderman om han hadde blitt onanist av et edderkoppbitt. 169 00:14:04,886 --> 00:14:09,057 Det blir så kult når jeg jobber her! Paintballkrig i lunsjen. 170 00:14:09,140 --> 00:14:12,936 Paintball blir obligatorisk. "Wolf, meld deg til paintballkrig i lunsjen!" 171 00:14:13,019 --> 00:14:17,232 Wolf er herlig. Han har skutt meg minst hundre ganger i paintball. 172 00:14:17,315 --> 00:14:23,196 Halvparten av gangene var vi på samme lag. Jeg skrek. Den dusten. 173 00:14:23,280 --> 00:14:27,742 Selg meg dette papiret. Følg med nå. 174 00:14:27,826 --> 00:14:30,078 -Vil du ha dette papiret? -Ja. 175 00:14:30,161 --> 00:14:33,665 -Det er ikke særlig bra. -Jeg betaler hva som helst. 176 00:14:33,748 --> 00:14:37,377 Jeg beholder det. Det må være spesielt siden du absolutt vil ha det. 177 00:14:37,460 --> 00:14:40,755 Du har masse helt likt papir. Bare ta pengene mine. 178 00:14:40,839 --> 00:14:46,344 -Nei, du får ikke lurt fra meg papiret! -Greit, det var kjempebra. 179 00:14:46,428 --> 00:14:50,599 -Du treffes ennå på det 570-nummeret? -Det gjør jeg. 180 00:14:50,682 --> 00:14:52,892 Bra. 181 00:14:54,686 --> 00:14:59,899 Jeg har åtte års salgserfaring fra en Sanyo-butikk 182 00:14:59,983 --> 00:15:01,651 i Tokyo. 183 00:15:01,735 --> 00:15:07,157 Jeg var lege, og har økonomutdannelse fra Tokyo universitet. 184 00:15:08,575 --> 00:15:11,453 Det holder ikke. 185 00:15:12,871 --> 00:15:14,831 Takk. 186 00:15:18,793 --> 00:15:24,382 Nate er sikker, men har sine handikap: Hørsel, syn, kognitive ferdigheter. 187 00:15:24,466 --> 00:15:29,971 Trevor er bra, men brant ikke for det. Og denne karen liker branner. 188 00:15:30,055 --> 00:15:32,557 Troy er noe for seg selv. 189 00:15:32,682 --> 00:15:36,853 En gnom eller nisse, eller kobold, en gremlintype. 190 00:15:36,936 --> 00:15:41,691 Men jeg er i tvil likevel. Hvorfor kan jeg ikke velge en av dem? 191 00:15:41,775 --> 00:15:44,527 Nei, nei, nei... 192 00:15:45,528 --> 00:15:49,240 Jeg må bare si det til dem. 193 00:15:52,786 --> 00:15:56,581 -Må du byttes på? -Jeg gjør det selv nå. 194 00:15:57,707 --> 00:16:03,296 Bestemmer du deg snart? Jeg har stått dobbeltparkert i fem timer. 195 00:16:03,380 --> 00:16:07,717 Da har de tauet deg bort. Det gjør de etter 45 minutter. 196 00:16:07,801 --> 00:16:13,390 Jeg bor like ved inntauingstomta, så da sparer de meg bare for bensin. 197 00:16:14,683 --> 00:16:19,396 Vi vet det er vanskelig. Samme hvem du velger, er vi fremdeles venner. 198 00:16:19,479 --> 00:16:22,774 Om det blir meg, Troy Underbridge, Gabor eller Melvina... 199 00:16:22,857 --> 00:16:24,359 Eller ingen av dere. 200 00:16:24,442 --> 00:16:27,862 Hente oss hit, kryssforhøre oss og ikke velge noen av oss! 201 00:16:27,946 --> 00:16:32,617 Det ville være en fornærmelse. Da ville vedkommende forakte deg. 202 00:16:33,451 --> 00:16:37,038 -Skulle gjerne ansatt dere alle. -Jeg kan begynne på mandag. 203 00:16:40,959 --> 00:16:43,128 Jim. 204 00:16:44,254 --> 00:16:45,797 Jim? 205 00:16:46,798 --> 00:16:49,008 Jim, snu deg! 206 00:16:49,092 --> 00:16:51,511 Snu deg, Jim. 207 00:16:51,594 --> 00:16:54,347 Jeg elsker å stirre i én retning. 208 00:16:54,431 --> 00:16:58,518 Ser jeg ikke sørover, lever jeg ikke, sier nå jeg. 209 00:17:00,478 --> 00:17:03,189 Bare oppfør deg naturlig. 210 00:17:09,571 --> 00:17:12,949 Rimelig at du hjelper meg å velge, 211 00:17:13,032 --> 00:17:16,870 siden de skal sitte på din plass, ved siden av din kone. 212 00:17:16,953 --> 00:17:20,457 Du vet jeg ikke ansetter noen av disse. 213 00:17:20,540 --> 00:17:25,712 Det suger! Men hva kan jeg gjøre? Du bestemmer. 214 00:17:25,795 --> 00:17:29,674 Så vennene dine er ikke så bra som du trodde? Ikke Gabor engang? 215 00:17:29,758 --> 00:17:33,803 Jeg krever vel mer av kolleger enn jeg gjør av venner. 216 00:17:33,887 --> 00:17:39,851 -Ser dem ikke for meg i gull og grått. -Du har lagd en Dunder Mifflin-uniform. 217 00:17:39,934 --> 00:17:42,687 Sommer. Vinter. 218 00:17:43,772 --> 00:17:46,983 Jungel. Formell. 219 00:17:47,066 --> 00:17:51,029 Det var forbløffende hvor kvalifisert alle var. Ikke sant? 220 00:17:51,112 --> 00:17:54,908 -Ja, utrolig. -Valget var vanskelig. 221 00:17:54,991 --> 00:17:57,786 Vi velger ingen av dere. 222 00:17:57,869 --> 00:18:02,874 -Hva for noe? -Hørt sånt piss! 223 00:18:02,957 --> 00:18:07,170 Wallace lot meg bestemme, du har ikke noe du skulle sagt. 224 00:18:07,253 --> 00:18:12,467 Hørt sånt piss! Hvordan kan du gjøre dette mot dem? 225 00:18:12,550 --> 00:18:14,052 Nå overdriver du. 226 00:18:14,135 --> 00:18:19,057 Får vi CV-ene våre tilbake? Det er den eneste jeg har. 227 00:18:19,140 --> 00:18:23,144 Jeg har en chilioppskrift bakpå den som jeg gjerne vil ta vare på. 228 00:18:23,228 --> 00:18:25,855 Dette er en skandale! 229 00:18:25,939 --> 00:18:31,110 Her er Jim Halperts adresse, om noen vil hive dopapir på huset hans. 230 00:18:31,194 --> 00:18:35,406 -Nå er du slem. -Å nei, vi skjønner. 231 00:18:35,490 --> 00:18:40,954 Takk for "muligheten", Dwight. Ikke åpne mistenkelige pakker du får. 232 00:18:41,037 --> 00:18:44,624 Jo, forresten, bare åpne dem. Det er helt trygt. 233 00:18:44,707 --> 00:18:47,710 Det var ikke opp til meg, gutter! 234 00:18:47,836 --> 00:18:51,172 Jeg ville ansatt dere alle! 235 00:18:51,256 --> 00:18:54,592 -Gabor. -Der røyk den dagen. 236 00:18:54,676 --> 00:18:59,389 Ja, det er for sent å sette på ei steik og for tidlig å gå på puben. 237 00:18:59,472 --> 00:19:02,433 -Paintball! -Kan vi vente til etter arbeidstid? 238 00:19:02,517 --> 00:19:06,980 -Hva skal vi gjøre imens, da? -Vi stikker, karer. 239 00:19:07,063 --> 00:19:10,483 Ingen begrensninger på våpenklasse? 240 00:19:15,113 --> 00:19:18,408 Jeg syns det gikk bra. 241 00:19:21,202 --> 00:19:25,081 Hvis du tar en titt på dette, og så skriver det ut... 242 00:19:25,164 --> 00:19:27,709 -Hils på din nye skrivebordsnabo. -Hei, søta. 243 00:19:27,792 --> 00:19:29,836 Kult. Hei, Clark. 244 00:19:29,919 --> 00:19:35,425 Det minste av alle onder. Du bør være henrykt over at jeg fikk ordnet det. 245 00:19:35,508 --> 00:19:39,971 Jo da, men jeg likte forrige naboen min. 246 00:19:40,054 --> 00:19:45,101 Beklager, men jeg sa til gutta at jeg kom dit på styremøtet. 247 00:19:45,184 --> 00:19:48,354 -Ja da. -Ringer deg når jeg er framme. 248 00:19:48,438 --> 00:19:51,733 Pass på kona mi. Jeg kommer tilbake. 249 00:19:54,736 --> 00:19:57,822 Glad for at du ikke er her. 250 00:20:00,450 --> 00:20:05,330 Det sies at alle vokser fra vennene sine i løpet av livet. 251 00:20:05,413 --> 00:20:08,499 Jeg vokste fra dem på tre timer. 252 00:20:09,459 --> 00:20:12,795 -Pam, skal du ha noe på kjøkkenet? -Nei takk. 253 00:20:12,879 --> 00:20:17,717 -Jeg tar en kaffe. -Du må være så kul for å få kaffe. 254 00:20:27,477 --> 00:20:31,731 Dwight, lyst til å herse med nykomlingen? 255 00:20:31,814 --> 00:20:34,108 -Jeg? -Vi. 256 00:20:35,485 --> 00:20:37,946 Absolutt! 257 00:20:41,366 --> 00:20:43,451 Her. 258 00:20:43,534 --> 00:20:47,580 Neste gang han går på do, distraherer jeg ham, så tar du den. 259 00:20:47,664 --> 00:20:51,042 Jeg vet hva jeg skal gjøre. Herlig! 260 00:20:58,841 --> 00:21:02,679 -Velkommen i klubben, gris! -Nei, Dwight! 261 00:21:05,181 --> 00:21:08,977 Det betyr noe hvem som sitter ved siden av Pam mens jeg er borte. 262 00:21:09,060 --> 00:21:13,064 De du har rundt deg, er ofte de du ender opp med å tilbringe livet med. 263 00:21:13,147 --> 00:21:18,361 Siden jeg satt der jeg satt, så jeg på Pam hele tiden, og forelsket meg. 264 00:21:18,444 --> 00:21:21,572 Så sånt betyr noe. Absolutt.