1 00:00:04,714 --> 00:00:07,591 مرحبا, "براين," هل لديك ثانية؟ 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,302 نعم, أعرف ما الذي تريدين أن تقولينه, كل شيء على ما يرام. 3 00:00:10,386 --> 00:00:11,387 لا, لقد سمعت ... 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,305 سمعت أنك وقعت في مشكلة, أشعر بالسوء. 5 00:00:13,472 --> 00:00:17,351 لا بأس, كان خطأي الأول في تسع سنوات في إظهار صوتك. 6 00:00:17,727 --> 00:00:18,936 "داندر ميفلين," هذه "إيرين." 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 حسنا, شكرا لكونك صديق جيد. 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,273 بالتأكيد, في أي وقت. 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,774 ماذا عنك و "جيم؟" هل أنهيتم مشاكلكم؟ 10 00:00:23,941 --> 00:00:26,235 نعم, معظمهم. 11 00:00:27,111 --> 00:00:28,487 "بام," مكالمة هاتفية. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,324 مهلا, قل مرحبا ل "أليسا." 13 00:00:32,408 --> 00:00:33,409 سأفعل. 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,411 -حسنا, شكرا لك. -بالتأكيد. 15 00:00:36,579 --> 00:00:38,497 -مرحبا, رجل الميكروفون. 16 00:00:38,581 --> 00:00:39,665 مرحبا, "ميريديث." 17 00:00:39,749 --> 00:00:41,250 متى سوف تعاشرني؟ 18 00:00:41,333 --> 00:00:43,794 اسمعي, انهم سوف يضايقونا عند التحدث مع التابعين. 19 00:00:43,878 --> 00:00:46,297 إنها قاعدة سيئه, لكنك تعرفين, أنا أريد ذلك 20 00:00:46,422 --> 00:00:48,758 -سأراك لاحقا. -علم. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,020 أهلا بكم في "سكرانتون" 22 00:01:01,604 --> 00:01:02,563 "داندر ميفلين" 23 00:01:15,743 --> 00:01:17,495 ذا أوفيس 24 00:01:20,164 --> 00:01:21,165 مرحبا. 25 00:01:21,457 --> 00:01:24,168 سمعت أنك تحضر بعض الأشخاص للمقابلة من أجل وظيفة المبيعات. 26 00:01:25,169 --> 00:01:26,921 هذا صحيح, بعض من الأصدقاء القدامى. 27 00:01:27,379 --> 00:01:30,758 للجريئين فقط, عليك أن تكون بهذه الروعة لتنضم. 28 00:01:30,925 --> 00:01:33,385 حسنا, لقد رفعتها. 29 00:01:33,928 --> 00:01:35,846 حقا؟ نعم, فعلتها. 30 00:01:36,222 --> 00:01:38,516 "والاس" سمح لي بتوظيف مساعد مبيعات مبتدئ. 31 00:01:38,599 --> 00:01:40,768 حنى يجلس على مكتب "جيم" بينما يكون بعيدا في "فيلي." 32 00:01:41,018 --> 00:01:44,063 و أخيرا, سأحصل على شخص في مجموعة مكتبي و يكون يفهمني. 33 00:01:44,438 --> 00:01:47,650 انه مثل, "حقا يا جيم؟ أنت لا تستوعب الفرق" 34 00:01:47,733 --> 00:01:49,819 "بين المسلخ و مستخلص الدهون؟" 35 00:01:50,736 --> 00:01:53,405 "ذكرني ألا أعيرك أي بقر أو خيول ميتة." 36 00:01:53,531 --> 00:01:54,824 واو! 37 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 أتعرف ماذا يا رجل؟ أنا أستحق هذه الوظيفة. 38 00:01:57,368 --> 00:01:58,953 لقد سجلت معك "ستون أند سون سوت ويرهاوس." 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,747 و الله يعلم, لأحصل على "سكرانتون وايت بيجز" مع "جان" 40 00:02:01,831 --> 00:02:03,874 ذهبت إلى أعلى حدود 41 00:02:03,958 --> 00:02:05,042 و للأسفل. 42 00:02:05,376 --> 00:02:06,418 أتعلم ماذا؟ 43 00:02:06,836 --> 00:02:08,879 سوف تحصل على مقابلتك. حسنا؟ 44 00:02:09,046 --> 00:02:11,298 أعلم أنك ستواجه بعض النجوم الحقيقيين وجها لوجه. 45 00:02:11,423 --> 00:02:13,259 لكن لديك حقا فرصة جيدة. 46 00:02:13,342 --> 00:02:15,302 "كلارك" لا يملك أي فرصة. 47 00:02:15,469 --> 00:02:17,847 أعني أنه سيواجه صديقي "رولف," حبا بالله! 48 00:02:18,055 --> 00:02:20,891 رجل يذهب للصيد ومعه قنابل يدوية. و "تريفور؟" 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,561 سيجعلك تضحك بشدة إلى أن تتقيأ على سروالك. 50 00:02:23,644 --> 00:02:24,979 هذا مقرف, أتعلم؟ 51 00:02:25,062 --> 00:02:27,481 تعمل اثنا عشر أسبوعا منهك في الشركة و ماذا يفعلون؟ 52 00:02:27,690 --> 00:02:30,359 يجعلونك تتنافس للحصول على ترقية. مثل الحيوان. 53 00:02:30,818 --> 00:02:33,237 أتعلم, اعتقدت أن هذا مكتب وليس "ذا ثوندردوم." 54 00:02:34,405 --> 00:02:36,490 تغيرات كبيرة قادمة لمجموعة المكتب القديمة. 55 00:02:36,574 --> 00:02:39,952 لا مزيد من تحالف "بام" و "جيم" ضد "دوايت." 56 00:02:40,077 --> 00:02:43,622 الآن أصبح محور"دوايت"و صديق ضد "بام." 57 00:02:43,706 --> 00:02:45,583 كان بإمكانك مجرد تسميته تحالف أيضا, أليس كذلك؟ 58 00:02:45,666 --> 00:02:48,252 أنا أنتقي كلماتي بحذر شديد. 59 00:02:49,044 --> 00:02:51,630 إن الأمور حساسة قليلا بيني و بين "بام" حاليا 60 00:02:51,881 --> 00:02:55,384 و إذا كان عملي في "فيلي" سيؤول إلى مضاعفة "دوايت" في حياتها 61 00:02:55,718 --> 00:02:57,553 هذا فقط سيجعل الأمور أسوأ. 62 00:03:03,225 --> 00:03:04,894 لديك مقابلة لوظيفة المبيعات أيضا؟ 63 00:03:04,977 --> 00:03:08,230 لا, أنت الذي ستقابل من أجلها. أنا سأحصل عليها. 64 00:03:08,314 --> 00:03:11,108 حسنا, لن أكون متأكد من ذلك. أقصد, أنا أعمل هنا من اثنا عشر أسبوع. 65 00:03:11,317 --> 00:03:12,693 ذلك موسم كامل ل "هوملاند." 66 00:03:13,068 --> 00:03:15,738 و أمور كثيرة قد تحدث في ذلك الوقت, كما رأينا. 67 00:03:16,488 --> 00:03:18,908 أنا "رولف." "رولف أول." 68 00:03:18,991 --> 00:03:20,242 "رولف أول." 69 00:03:20,993 --> 00:03:22,411 ذلك يبدو مثل "رولد دول." 70 00:03:22,494 --> 00:03:23,662 اذهب إلى الجحيم. 71 00:03:24,079 --> 00:03:25,080 ها هو! 72 00:03:25,289 --> 00:03:27,666 -مرحبا! -هيا, يا صديقي, لنقوم بذلك. 73 00:03:27,750 --> 00:03:29,209 آسف, "رولف" يبدأ أولا. 74 00:03:29,293 --> 00:03:32,171 لا تقارن به. عندما تكون مع ال "ر و ل ف" 75 00:03:32,254 --> 00:03:35,341 أنت حرفيا تتدحرج في الطابق المضحك! 76 00:03:35,841 --> 00:03:36,884 لطيف! 77 00:03:36,967 --> 00:03:41,513 "رولف" صديقي المفضل, و هو الرجل! 78 00:03:41,597 --> 00:03:44,099 رائع, وهادئ على مدار الأسبوع. 79 00:03:44,475 --> 00:03:46,894 فقط حاول و أزعج "رولف." أتحداك. 80 00:03:47,478 --> 00:03:48,812 يا له من شخص لطيف. 81 00:03:48,896 --> 00:03:50,230 متى ستتحدث ل "دافيد والاس؟" 82 00:03:50,356 --> 00:03:52,691 سأكلمه ظهر اليوم, لكن لا ترفع من آمالك. 83 00:03:52,775 --> 00:03:53,901 فات الأوان, آمالي مرتفعة. 84 00:03:54,151 --> 00:03:56,445 الأسبوع الفائت, شركتي في "فيلي" خسرت مستثمر كبير. 85 00:03:56,612 --> 00:03:58,072 لذا نحن نبحث عن تمويل جديد. 86 00:03:58,489 --> 00:04:00,407 لحسن الحظ, شركائي لديهم الحل 87 00:04:00,866 --> 00:04:03,535 أن أسأل رئيس الشركة التي سأتركها 88 00:04:03,661 --> 00:04:06,163 أن يعطينا سيولة نقدية هائلة. 89 00:04:06,622 --> 00:04:10,250 لذا, تم حل المشكلة. شكرا يا رفاق. 90 00:04:10,876 --> 00:04:13,671 هذا الكرسي سيكون لك! و هذا المكتب! 91 00:04:13,754 --> 00:04:14,838 أنا على الهاتف. أنا على الهاتف. 92 00:04:15,214 --> 00:04:16,465 لا أهتم! 93 00:04:17,049 --> 00:04:18,467 سوف أتصل بك لاحقا. شكرا 94 00:04:20,803 --> 00:04:24,682 آمل أنك تحبين الحديد النرويجي الأسود, لأنني لا أستخدم سماعات الأذن. 95 00:04:26,183 --> 00:04:27,810 لا سماعات الأذن! 96 00:04:30,688 --> 00:04:31,939 أنا متأكد أنه فقط متوتر. 97 00:04:33,273 --> 00:04:37,027 لا بأس, انه مجرد ترتيب مقاعد. لا يهم. 98 00:04:40,197 --> 00:04:43,993 إذا, لدي سيرتك الذاتية هنا, لكنها لا تخبرني كل شيء. 99 00:04:44,076 --> 00:04:45,661 الكثير من تلك المعلومات شخصية. 100 00:04:45,744 --> 00:04:47,955 كيف أعرف أنك أنت مؤهل لتقييمي؟ 101 00:04:48,038 --> 00:04:49,581 أنا الشخص الذي عرض الوظيفة. 102 00:04:49,665 --> 00:04:50,874 ما هي أوراق اعتمادك؟ 103 00:04:50,958 --> 00:04:52,584 لقد عملت هنا اثنا عشر عاما. 104 00:04:52,668 --> 00:04:55,045 فزت بجائزة "بائع السنة" أنا مساعد للمدير الإقليمي. 105 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 أعتقد أني سمعت كل ما أحتاج سماعه. 106 00:04:56,338 --> 00:04:59,216 انتظر, انتظر. لا, إذا أردت أن تعرف أكثر, بإمكانك الاتصال على "دافيد والاس." 107 00:04:59,299 --> 00:05:00,342 متأكد أنه سيعطيك مرجع. 108 00:05:00,426 --> 00:05:01,885 شكرا يا "دوايت." سأكون على اتصال. 109 00:05:04,972 --> 00:05:07,224 حسنا, لا يستطيع الجميع أن يكونوا ناجحين. 110 00:05:07,391 --> 00:05:09,810 لكن "تريفور" التالي, و هو محترف حقيقي. 111 00:05:09,893 --> 00:05:12,646 تقول "اقفز," و هو يقول "على من؟" 112 00:05:13,022 --> 00:05:15,691 يحب يتعدى على الناس, ذلك "تريفور." 113 00:05:16,525 --> 00:05:19,653 ما الذي يجعلك تعتقد انك ستكون بائع ورق فعال؟ 114 00:05:20,320 --> 00:05:23,699 حسنا, لم أعرف أن هذا السؤال سيأتي. 115 00:05:23,949 --> 00:05:26,910 أيمكنني أخذ عشرون دقيقة على ذلك, ربما يمكننا العودة له؟ 116 00:05:27,119 --> 00:05:30,080 حسنا, هذا سؤال أساسي لشخص سيصبح بائع ورق. 117 00:05:30,539 --> 00:05:32,416 تخطاه. السؤال التالي. 118 00:05:32,750 --> 00:05:37,296 حسنا, هل ترى نفسك أكثر كشخص تعمل في فريق أو مع ذاتك؟ 119 00:05:37,421 --> 00:05:39,840 لا, لا, و لا. 120 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 هناك فقط خيارين. 121 00:05:43,552 --> 00:05:44,928 كش ملك. 122 00:05:45,345 --> 00:05:47,097 ربحت هذه المرة, يا صديقي. 123 00:05:48,307 --> 00:05:49,975 هل تستخدم موقف السيارات؟ 124 00:05:51,393 --> 00:05:52,936 هذه للنقل بالحافلة. 125 00:05:54,480 --> 00:05:55,939 لا شيء يوقع بهذا الرجل. 126 00:05:59,026 --> 00:06:00,027 مرحبا, "جيم؟" 127 00:06:00,360 --> 00:06:02,279 هل تمانع إن ألقيت نظرة على أوراق الأسعار هذه قبل مقابلتي؟ 128 00:06:02,362 --> 00:06:03,864 -بالتأكيد, نعم. تفضل. -شكرا, يا رجل. 129 00:06:10,412 --> 00:06:12,247 أنت... أنت متأكد أنه لا بأس؟ لأنك نوعا ما ... 130 00:06:12,331 --> 00:06:15,667 نعم, بالتأكيد. هل يحب الناس الجلوس بجانبك؟ 131 00:06:15,834 --> 00:06:16,835 أنت نظيف, أليس كذلك؟ 132 00:06:17,002 --> 00:06:18,837 -أستخدم "دوف." -رائع. 133 00:06:18,921 --> 00:06:20,756 الموسيقى, هل تسمعها بالسماعات؟ 134 00:06:22,382 --> 00:06:24,468 أنت لا تستمع لها أبدا. لأنك في العمل 135 00:06:24,551 --> 00:06:26,386 ليس حفل "فلورانس و ذا ماشين," لذا ... 136 00:06:26,845 --> 00:06:30,057 نعم, أيمكنني أخذ دقيقة حتى أستعد؟ 137 00:06:30,140 --> 00:06:32,267 بالتأكيد, نعم. افعل ما تحتاج أن تفعله. 138 00:06:32,810 --> 00:06:35,104 مباشرة بعد أن تفعل شيئا واحدا لي. 139 00:06:36,605 --> 00:06:39,149 -أحتاجك أن تتنفس في وجهي. -لماذا؟ 140 00:06:39,233 --> 00:06:40,818 أحتاجك أن تتنفس في وجهي حالا. 141 00:06:44,154 --> 00:06:46,115 مع ماذا نتعامل, نعناع أو توت؟ 142 00:06:46,198 --> 00:06:47,199 -توت. -عرفت ذلك. 143 00:06:47,282 --> 00:06:48,575 -نعم. -عرفت ذلك. 144 00:06:48,951 --> 00:06:50,327 -أنف جيد! -نظرت إليك وأنت قادم 145 00:06:50,452 --> 00:06:51,495 و قلت "توت." 146 00:06:51,829 --> 00:06:53,080 لا يمكنني تعيين "كلارك." 147 00:06:53,163 --> 00:06:56,208 نعم, انه يبدو ك "شروت," لكنه يفكر ك "هالبرت" 148 00:06:56,583 --> 00:06:59,086 و يتصرف مثل "بيزلي." 149 00:06:59,461 --> 00:07:00,629 حسنا, هذا سؤال. 150 00:07:00,712 --> 00:07:03,507 عميل طلب كمية كافية من الورق للحصول على تخفيض معين 151 00:07:03,590 --> 00:07:05,425 والآن يريد إرجاع نصف الطلب. 152 00:07:05,551 --> 00:07:09,555 لا يمكنك خصم سعر البيعة أو الائتمان لمشتريات في المستقبل. 153 00:07:09,638 --> 00:07:12,683 لأنك توسطت في الصفقة لطرف ثالث. 154 00:07:13,267 --> 00:07:14,935 إنها فقط حالة تقليدية بدون أرباح. 155 00:07:15,018 --> 00:07:17,271 -شكرا لك. -لذا, سأستخدم "كوباياشي مارو" بها. 156 00:07:17,354 --> 00:07:20,607 اللعنة! الجواب المثالي, مجددا! 157 00:07:20,983 --> 00:07:22,276 -نعم. -حسنا, فكر يا "دوايت," فكر. 158 00:07:23,152 --> 00:07:25,988 -لديك رزمة من ستة عشر سند و ... -أتعلم يا "دوايت؟" 159 00:07:26,071 --> 00:07:28,448 هذه المقابلة انتهت ولقد حصلت على الوظيفة. 160 00:07:28,866 --> 00:07:31,076 لقد استخدمت "كوباياشي مارو" طيلة الوقت. 161 00:07:32,035 --> 00:07:33,412 -لا. -نعم. 162 00:07:33,662 --> 00:07:34,746 قواعد "ستار تريك." 163 00:07:35,080 --> 00:07:36,790 نعم, لكن لا يزال, لا. 164 00:07:36,874 --> 00:07:40,335 هيا, يا رجل. هل فعل "تريفور" ذلك؟ هل "رولف" فعل ذلك؟ 165 00:07:40,502 --> 00:07:43,922 أتعتقد أن هؤلاء أصدقائي فقط؟ لدي أصدقاء أكثر بكثير من ذلك. 166 00:07:44,006 --> 00:07:46,175 وجميعهم أفضل من الفاشلين الذي يعملون هنا. 167 00:07:54,266 --> 00:07:57,853 هذا ليس طبيعي. 168 00:08:02,357 --> 00:08:05,527 أنا فقط لا أريد أن أضع فرضيات مبنية على المظهر الخارجي للناس. 169 00:08:05,611 --> 00:08:06,612 بالتأكيد لا. 170 00:08:06,695 --> 00:08:08,447 لكن هل المظهر الخارجي يشمل الرائحة؟ 171 00:08:08,530 --> 00:08:09,948 رائحتهم سيئة جدا. 172 00:08:10,240 --> 00:08:12,618 إذا أصبحت بهذا السوء سوف تخبروني, أليس كذلك؟ 173 00:08:12,951 --> 00:08:14,620 "ميريديث," أنا أخبرك طوال الوقت. 174 00:08:15,454 --> 00:08:17,581 لقد نجحت هذه المرة! 175 00:08:18,540 --> 00:08:20,334 التالي, ابن عمي "موس." 176 00:08:20,459 --> 00:08:22,586 "موس" ممكن أن يصبح بائع ورق رائع. 177 00:08:22,711 --> 00:08:24,838 لديه خوف طبيعي من الورق, والذي قد يحفزه 178 00:08:24,922 --> 00:08:26,965 لينتج منه في هذا المكتب أكبر قدر الإمكان. 179 00:08:27,216 --> 00:08:29,718 لدي توقعات كبيرة , حكمة "موس." 180 00:08:29,801 --> 00:08:32,512 ما هي الصفة التي ممكن أن تجعلك مساعد بائع جيد؟ 181 00:08:33,055 --> 00:08:34,139 شخص للناس. 182 00:08:34,264 --> 00:08:37,100 مكتوب في سيرتك الذاتية أنك قضيت خمسة عشر سنة 183 00:08:37,184 --> 00:08:39,186 كمندوب مبيعات لشركة "داو الكيميائية." 184 00:08:39,353 --> 00:08:40,354 هذا صحيح. 185 00:08:40,437 --> 00:08:42,898 -أنت تعرف أننا نعيش معا, أليس كذلك؟ -نعم. 186 00:08:42,981 --> 00:08:45,609 ولم أرك تذهب للعمل, أبدا. 187 00:08:46,193 --> 00:08:47,194 حسنا. 188 00:08:47,277 --> 00:08:48,737 إذا لماذا هذا في سيرتك الذاتية؟ 189 00:09:13,887 --> 00:09:15,847 كيف سمعتم يا شباب عن هذه الوظيفة؟ 190 00:09:16,014 --> 00:09:18,767 من أمي. "دوايت" اتصل على منزلي 191 00:09:18,850 --> 00:09:21,395 لكنه لم يعلم اني كنت قد انتقلت. 192 00:09:21,561 --> 00:09:23,397 لأن أمي و أنا نتشاجر 193 00:09:23,563 --> 00:09:26,191 لأنني لا أستطيع الابتعاد عن أغراضها. 194 00:09:26,566 --> 00:09:27,693 "دوايت" ابن عمي. 195 00:09:27,776 --> 00:09:31,571 لقد سمعته يخبر أخي "موس" عن فرصة وظيفة في الاستحمام. 196 00:09:31,905 --> 00:09:33,824 كنت أنت تستحم؟ أو كان هو يستحم؟ 197 00:09:33,907 --> 00:09:35,158 الجميع كان في الاستحمام. 198 00:09:35,242 --> 00:09:38,245 إنه استحمام البقر. لذا كان هناك العديد من الناس. 199 00:09:39,246 --> 00:09:40,706 إذن الجميع يعرف "دوايت" سابقا؟ 200 00:09:40,789 --> 00:09:44,042 كنت جليسته, ثم تواعدنا لفترة. 201 00:09:44,418 --> 00:09:47,921 كان محبا شغوفا و أحلى طفل صغير. 202 00:09:48,588 --> 00:09:50,132 عرفت أن وجهك مألوف. 203 00:09:50,590 --> 00:09:52,426 اعتدت أن تأخذي "دوايت" من المدرسة. 204 00:09:52,509 --> 00:09:54,928 ذهبت إلى مدرسة "إكس مين" أنت أيضا؟ 205 00:09:56,263 --> 00:09:57,723 مدرسة "إكس مين؟" 206 00:09:57,806 --> 00:10:00,851 عندما كنت صغيرا, قضيت عدة سنوات في مدرسة خاصة 207 00:10:00,934 --> 00:10:04,229 حيث قيل لي أنه سوف يتم تعليمي لتسخير قدراتي المتحولة. 208 00:10:04,354 --> 00:10:09,109 تبين بأنه كان خادعا يقلد مدرسة "تشارلز اكزافيير" للصغار الموهوبين 209 00:10:09,192 --> 00:10:10,819 من كتب "إكس مين" المصورة. 210 00:10:10,902 --> 00:10:13,697 استغرق مني سنين لأكتشف أنه كان احتيال. 211 00:10:14,614 --> 00:10:16,658 بعض الناس لم تكتشف أبدا. 212 00:10:16,992 --> 00:10:19,619 لدي بعض القوى. السماع ليلا! 213 00:10:19,828 --> 00:10:21,663 الكلاب تعرف أين أشير. 214 00:10:21,997 --> 00:10:27,377 و شمل تدريبنا التقاط الجزر, و على تنظيف الأحواض, و خياطة ملابس "ليفي" مقلدة. 215 00:10:28,045 --> 00:10:29,546 و الكثر من التسويق الهاتفي. 216 00:10:30,756 --> 00:10:34,176 لا أريد الجلوس بقرب أي أحد من هؤلاء الناس لعشرون سنة قادمة. 217 00:10:34,259 --> 00:10:35,635 فليقل أحدكم شيئا. 218 00:10:35,719 --> 00:10:39,097 قلت شيئا عندما كانوا يفكرون بتوظيف "جيم," لم تنفع حينها. 219 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 والآن انظروا ماذا يفعل بنا. 220 00:10:41,266 --> 00:10:43,143 نعم, يا "جيم," هذا كله خطأك. 221 00:10:43,226 --> 00:10:44,269 كيف يكون خطئي؟ 222 00:10:44,353 --> 00:10:45,896 هذا تمرين لك يا "جيم." 223 00:10:45,979 --> 00:10:49,107 تخيل أن هناك عواقب لأفعالك. 224 00:10:49,191 --> 00:10:52,569 تخيل أن العالم بأكمله لا يتمحور حول هذا الأمر. 225 00:10:53,153 --> 00:10:54,321 هناك آخرون. 226 00:10:55,072 --> 00:10:57,032 لكنه "دوايت" من يحضر جميع غريبين الأطوار. 227 00:10:57,115 --> 00:10:58,492 نعم, لكن "دوايت" غريب أطوار يا "جيم." 228 00:10:58,825 --> 00:11:01,078 لا يمكننا لوم غريب أطوار لإحضاره غريبين أطوار. 229 00:11:01,703 --> 00:11:03,663 يمكننا لوم شخص طبيعي إذا فعل هذا الموقف 230 00:11:03,747 --> 00:11:05,832 حيث غريب أطوار مسموح له بإحضار غريبي أطوار. 231 00:11:05,916 --> 00:11:09,336 مهلا, أنا التي ستجلس بجانب هذا غريب الأطوار عندما يكون "جيم" بعيدا. 232 00:11:09,920 --> 00:11:11,755 أنا في موقف حيث سأعمل على ترسيخ "نيت" 233 00:11:12,047 --> 00:11:14,508 و أشعر فقط أن هذا خطأ. 234 00:11:16,510 --> 00:11:19,429 انسوا ذلك, علي أن أعمل على لوحتي. 235 00:11:19,930 --> 00:11:22,682 لدي بعض الأشجار مدببة التي علي أن أنهيها. 236 00:11:30,690 --> 00:11:32,943 مرحبا, "جيم," اعتقدت أننا أجلنا مكالمتنا. 237 00:11:33,026 --> 00:11:35,362 نعم, بالواقع أحادثك بخصوص رجل المبيعات الجديد. 238 00:11:35,445 --> 00:11:38,240 أحضر "دوايت" مجموعة من غريبي الأطوار 239 00:11:38,323 --> 00:11:40,242 و كنت أتسائل إذا بإمكاني المساهمة في ... 240 00:11:40,325 --> 00:11:41,993 معك "دوايت شروت." مع من أتحدث؟ 241 00:11:42,077 --> 00:11:43,578 و لا تكذب, سأعرف إن كنت تكذب. 242 00:11:43,662 --> 00:11:45,247 -مرحبا يا "دوايت", أنا "دافيد." -"دافيد!" 243 00:11:45,330 --> 00:11:48,041 يقول "جيم" أنه يرغب بقول شيء عن عملية التوظيف. 244 00:11:49,167 --> 00:11:51,336 حقا؟ هذا مثير للإعجاب 245 00:11:51,420 --> 00:11:54,423 لأنني كنت أفكر بما أن "جيم" هنا فقط بدوام جزئي 246 00:11:54,506 --> 00:11:57,050 ربما لن يكون مثمرا في عملية اتخاذ القرار 247 00:11:57,134 --> 00:12:00,512 كشخص مثلي, يتواجد هنا كل يوم, وبصراحة, مبدع مؤخرا. 248 00:12:00,595 --> 00:12:03,473 كنت فقط أفكر بذلك لأن هذا الشخص سوف يجلس على مكتبي 249 00:12:03,723 --> 00:12:04,766 بالقرب من زوجتي ... 250 00:12:04,850 --> 00:12:05,851 "جيم" هناك شيء آخر. 251 00:12:05,934 --> 00:12:09,646 بما أننا مضطرين لتوظيف هذا مساعد المبيعات المبتدئ للتغطية عليك 252 00:12:09,688 --> 00:12:13,150 سوف يكون علي أن أدفع لك فقط في الأيام التي فعلا تعمل بها. 253 00:12:16,319 --> 00:12:17,320 نعم. 254 00:12:17,654 --> 00:12:19,990 حسنا, لا أستطيع قول أن ذلك ليس عدلا. 255 00:12:20,073 --> 00:12:21,241 يبدو عدلا لي يا "دافيد." 256 00:12:21,324 --> 00:12:22,993 الآن, أعلم أن لدينا مكالمة مقررة لاحقا. 257 00:12:23,076 --> 00:12:24,536 أوه, نعم. إذا سنقوم بها لاحقا. 258 00:12:24,661 --> 00:12:25,912 لا, لماذا لا تفعلوها الآن؟ 259 00:12:26,037 --> 00:12:27,164 نعم, ما الأمر يا "جيم؟" 260 00:12:29,541 --> 00:12:31,460 حسنا, هي عن "أثليد." 261 00:12:32,502 --> 00:12:34,671 أنا آسف. هل "دوايت" يجب أن يكون في هذا الجزء من المكالمة؟ 262 00:12:34,754 --> 00:12:36,256 أحب أن أكون في الحلقة يا "جيم." 263 00:12:36,381 --> 00:12:37,549 لا بأس, أكمل يا "جيم." 264 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 هناك فرصة مثيرة للغاية لتصبح مستثمر أساسي ... 265 00:12:42,262 --> 00:12:44,848 حسنا يا "جيم" أنا مضطر أن أوقفك هنا. 266 00:12:44,931 --> 00:12:46,600 نعم, حسنا. وداعا. 267 00:12:50,604 --> 00:12:52,522 -أرغب بأن أستثمر. -لا, شكرا. 268 00:12:52,939 --> 00:12:55,942 أرغب أن أعطيك مئة مليون دولار. 269 00:13:03,825 --> 00:13:06,369 لماذا تحولين الأشجار إلى شجيرات. 270 00:13:06,870 --> 00:13:09,331 أنت لا تصنعين الورق من الشجيرات. 271 00:13:09,414 --> 00:13:13,293 "هيدي," انهم يعطون وظائف في الأعلى. لماذا لا تصعد و تأخذ واحدة؟ 272 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 شكرا لك. 273 00:13:15,879 --> 00:13:17,088 نعم. 274 00:13:32,896 --> 00:13:35,232 انه كثيف. مثل الخبز. 275 00:13:40,654 --> 00:13:43,240 "دوايت," لا يمكنك تعيين شخص فقط لأنه صديقك. 276 00:13:43,323 --> 00:13:45,492 لا أفعل ذلك. هؤلاء الأشخاص هم الأفضل على الإطلاق. 277 00:13:45,659 --> 00:13:48,203 أنا أجد الموهبة ميزة جذابة في الصديق. 278 00:13:48,286 --> 00:13:49,371 "دوايت," انهم مهووسين. 279 00:13:49,704 --> 00:13:52,207 جميع أصدقائك غريبين أطوار و مهووسين. 280 00:13:52,290 --> 00:13:53,792 أتعلمين من مهووس أيضا؟ 281 00:13:54,334 --> 00:13:57,087 "الرجل العنكبوت." ولقد كان أيضا بطلا. 282 00:13:57,420 --> 00:13:58,922 أصدقائك مثل "الرجل العنكبوت" 283 00:13:59,005 --> 00:14:03,426 إذا تم عضه من عنكبوت ثم بدأ بالاستنماء حقا. 284 00:14:04,511 --> 00:14:06,680 يا رجل, كم سيكون رائعا عندما أبدأ العمل هنا؟ 285 00:14:06,805 --> 00:14:08,098 معارك كرات الطلاء وقت الغداء! 286 00:14:08,181 --> 00:14:09,766 لعبة كرات طلاء إلزامية. 287 00:14:09,849 --> 00:14:12,936 "وولف," رجاءا أبلغ الجميع بلعبة كرات طلاء إلزامية وقت الغداء في موقف السيارات. 288 00:14:13,019 --> 00:14:17,107 إن "وولف" مضحك. لقد أعدمني أكثر من مئة مرة من مسافة قريبة. 289 00:14:17,190 --> 00:14:18,984 نصفهم, كنا في نفس الفريق. 290 00:14:19,234 --> 00:14:21,861 أوه, يا إلهي, كم صرخت. 291 00:14:22,070 --> 00:14:23,196 ذلك الأبله. 292 00:14:23,280 --> 00:14:25,532 بيع لي هذه الورق. 293 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 انظر لهذا. 294 00:14:27,826 --> 00:14:30,078 -هل تريد هذه الورقة؟ -نعم بالتأكيد. 295 00:14:30,161 --> 00:14:32,038 إنها ليست جيدة. 296 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 سأدفع لك مهما كلفت. 297 00:14:33,748 --> 00:14:35,250 أعتقد أني أريد الاحتفاظ بها. 298 00:14:35,333 --> 00:14:37,377 لابد أنها مميزة جدا إذا كنت تريدها لهذه الدرجة. 299 00:14:37,460 --> 00:14:39,713 لا, انت تملك الكثير من الورق مثلها بالضبط. 300 00:14:39,796 --> 00:14:41,006 لذا تفضل, فقط خذ نقودي. 301 00:14:41,089 --> 00:14:43,592 توقف عن محاولة أخذ ورقتي يا رفيق! حسنا؟ اقرأ شفاهي, انتهى الأمر. 302 00:14:43,675 --> 00:14:47,095 حسنا, جيد. كنت رائعا. لذا ... 303 00:14:47,804 --> 00:14:49,598 ألا زلت على رقم خمسة سبعة صفر؟ 304 00:14:49,889 --> 00:14:51,141 -نعم. -حسنا. 305 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 جيد, جيد, جيد. 306 00:14:54,686 --> 00:14:57,022 لدي ثمان سنوات خبرة 307 00:14:57,105 --> 00:15:01,359 في بيع الإلكترونيات في متجر "سانيو," وسط "طوكيو." 308 00:15:01,735 --> 00:15:02,861 كنت دكتورا 309 00:15:03,194 --> 00:15:07,282 و لدي شهادة إدارة أعمال من جامعة "طوكيو." 310 00:15:08,658 --> 00:15:10,910 هذا لن يفلح. 311 00:15:13,079 --> 00:15:14,331 شكرا لك. 312 00:15:18,668 --> 00:15:20,462 "نيت" شخص أثبت قدراته 313 00:15:20,795 --> 00:15:24,466 لكنه لا يخلو من إعاقاته, سمعه, رؤيته, إدراكه المبتدئ. 314 00:15:24,966 --> 00:15:27,636 "تريفور" رائع, لكنني لم أرى حماس فيه اليوم. 315 00:15:27,719 --> 00:15:29,971 و هو شخص يحب بدء الحماس. 316 00:15:30,055 --> 00:15:32,182 "تروي" حرفيا لا يتكرر. 317 00:15:32,682 --> 00:15:36,728 إما انه عفريت أو قزم أو "كوبولد" والذي هو نوع من الأشباح. 318 00:15:37,187 --> 00:15:38,563 و أنا إلى الآن متردد. 319 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 لماذا لا أستطيع أن أختار أحدهم؟ 320 00:15:41,775 --> 00:15:44,736 لا, لا, لا. 321 00:15:45,528 --> 00:15:47,197 فقط أحتاج أن أخبرهم. 322 00:15:47,614 --> 00:15:49,866 فقط أحتاج أن أخبرهم. 323 00:15:52,619 --> 00:15:54,287 هل تحتاج أن أغير لك؟ 324 00:15:54,788 --> 00:15:56,665 أفعل ذلك بنفسي الآن. 325 00:15:57,666 --> 00:15:59,626 هل سوف تتخذ قرارا قريبا؟ 326 00:15:59,709 --> 00:16:03,296 لقد ركنت سيارتي بموقف مزدوج لخمس ساعات. أتسائل إذا يجب أن أحرك سيارتي. 327 00:16:03,380 --> 00:16:05,131 لا, لقد تم سحبها الآن. 328 00:16:05,298 --> 00:16:07,342 يسحبون السيارة بعد خمسة و أربعون دقيقة تقريبا. 329 00:16:07,717 --> 00:16:11,137 حسنا, انهم أضحوكة. أنا أعيش بجانب ساحة السيارات المسحوبة. 330 00:16:11,304 --> 00:16:13,765 كل ما فعلوه انهم وفروا لي بعض البنزين. 331 00:16:14,599 --> 00:16:16,643 مرحيا يا رجل. نحن نفهم كم هذا صعب عليك 332 00:16:16,726 --> 00:16:19,396 لا يهم من اخترت, سوف نبقى أصدقائك. 333 00:16:19,479 --> 00:16:22,774 نعم, سواء أنا, أو "تروي أندربردج," أو "جابور," أو "ميلفينا" ... 334 00:16:22,857 --> 00:16:24,359 -أو لا أحد منكم. -نعم. 335 00:16:24,442 --> 00:16:26,403 تقوم بإحضارنا جميعا هنا, وتضعنا في محنة 336 00:16:26,486 --> 00:16:27,529 ثم لا تختار أحد منا. 337 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 هل يمكنك تخيل كم سيكون هذا مهينا؟ 338 00:16:29,280 --> 00:16:32,659 كمية الحقارة التي يكنها لك شخص مثل هذا. 339 00:16:33,660 --> 00:16:35,412 أتمنى أن أوظفكم جميعا. 340 00:16:35,495 --> 00:16:37,122 أستطيع البدء يوم الإثنين. 341 00:16:41,543 --> 00:16:42,627 "جيم." 342 00:16:44,295 --> 00:16:45,463 "جيم." 343 00:16:46,715 --> 00:16:48,049 "جيم," التفت. 344 00:16:49,092 --> 00:16:50,885 "جيم," التفت. "جيم," التفت. "جيم." 345 00:16:50,969 --> 00:16:53,596 أحب النظر في اتجاه واحد. 346 00:16:53,972 --> 00:16:57,600 إن لم أنظر للجنوب, لن أعيش. هذا ما أقوله دائما. 347 00:17:00,228 --> 00:17:01,354 تصرف بشكل طبيعي. 348 00:17:09,571 --> 00:17:13,491 لقد كنت أفكر أنه من العدل أن تساعد في اتخاذ هذا القرار 349 00:17:13,575 --> 00:17:16,870 بما انه سيجلس على مكتبك بجانب زوجتك. 350 00:17:16,953 --> 00:17:18,872 لكنك تعرف أني لن أوظف من هؤلاء النجوم. 351 00:17:20,582 --> 00:17:23,001 يا إلهي, هذا سيء! 352 00:17:23,793 --> 00:17:25,628 ماذا سوف تفعل؟ أقصد, القرار بيدك. 353 00:17:25,795 --> 00:17:28,298 لا. بالنهاية أصدقائك لم يكونوا رائعين كما كنت تعتقد؟ 354 00:17:28,715 --> 00:17:29,758 ولا حتى "جابور؟" 355 00:17:30,133 --> 00:17:33,136 أعتقد أن لدي معايير لزملائي بالعمل أعلى من أصدقائي. 356 00:17:34,095 --> 00:17:36,931 فقط لم أستطع تخيل أحدهم بالذهبي و بالرمادي القديم. 357 00:17:37,015 --> 00:17:38,016 عرفت ذلك. 358 00:17:38,099 --> 00:17:39,976 أنت صممت زي ل "داندر ميفلين." 359 00:17:40,143 --> 00:17:41,644 صيفي 360 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 شتوي, بالغابة. 361 00:17:45,648 --> 00:17:46,649 رسمي 362 00:17:47,066 --> 00:17:50,320 حسنا, أنا اندهشت بمدى كفاءة الجميع. 363 00:17:50,445 --> 00:17:52,322 -أنت؟ اندهشت. -نعم. شكرا لك. نعم. 364 00:17:52,447 --> 00:17:54,282 و يجب أن أقول, هذا قرار صعب 365 00:17:54,365 --> 00:17:57,327 و قررنا عدم اختيار أي أحد منكم. 366 00:17:58,203 --> 00:17:59,662 -عفوا؟ -ماذا؟ 367 00:18:00,246 --> 00:18:03,041 هذا هراء. 368 00:18:03,124 --> 00:18:05,460 حسنا أنت تعلم, "والاس" جعلني المسؤول. لذا ليس لديك ما تقوله. 369 00:18:05,543 --> 00:18:10,131 يا له من هراء. هذه فقط حماقة كبيرة. 370 00:18:10,590 --> 00:18:12,467 كيف استطعت فعل هذا بهم؟ 371 00:18:12,550 --> 00:18:13,676 -أكثرت الآن. -حسنا. 372 00:18:14,093 --> 00:18:16,930 هل نستعيد سيرتنا الذاتية؟ أو تحتفظون بها؟ 373 00:18:17,055 --> 00:18:18,431 لأني فقط أملك واحدة فقط 374 00:18:18,515 --> 00:18:22,602 و لدي وصفة فلفل خلفها والتي أريد حقا أن أحتفظ بها. 375 00:18:22,685 --> 00:18:25,271 حسنا, أنا غاضب. 376 00:18:26,356 --> 00:18:28,858 أتعلمون ماذا؟ هذا عنوان منزل "جيم هالبيرت" 377 00:18:28,942 --> 00:18:30,652 في حال أردتم تغطية منزله بمناديل الحمام أو أي شيء. 378 00:18:31,110 --> 00:18:32,946 يبدو هذا تهورا. 379 00:18:33,279 --> 00:18:34,823 لا, لقد فهمنا. 380 00:18:35,573 --> 00:18:38,034 شكرا جزيلا لهذه الفرصة يا "دوايت." 381 00:18:38,243 --> 00:18:40,829 لا تفتح أي طرد مشبوه قد يصلك. 382 00:18:40,954 --> 00:18:44,332 لا مهلا, افتحه. آمن تماما. 383 00:18:45,250 --> 00:18:47,794 يا رفاق! لم يكن عائدا لي, هيا يا "رولف." 384 00:18:48,002 --> 00:18:51,172 يا رفاق, لم يكن اختياري. كنت قد وظفتكم جميعا! 385 00:18:51,297 --> 00:18:52,507 "جابور؟" "جابور؟" 386 00:18:52,674 --> 00:18:54,217 حسنا, يومي أصبح سيء. 387 00:18:54,384 --> 00:18:56,594 نعم. انه مثل ذلك الوقت الذي يكون فات الأوان لبدء الشواء 388 00:18:56,678 --> 00:18:57,971 و مبكرا جدا لبرنامج "سوانسون." 389 00:18:58,054 --> 00:19:00,223 وجدتها. لعبة كرات الطلاء! 390 00:19:00,306 --> 00:19:02,517 هذا يبدو رائع. هل ننتظر إلى أن أنتهي من العمل؟ 391 00:19:02,767 --> 00:19:04,727 ماذا يفترض أن نفعل حتى ذلك الوقت؟ 392 00:19:04,811 --> 00:19:06,980 -حسنا. -لنذهب فقط, يا رفاق. 393 00:19:07,063 --> 00:19:08,565 نعم, لا حدود على الأسلحة, حسنا؟ 394 00:19:15,321 --> 00:19:17,240 حسنا, أعتقد أن الأمر جرى بشكل جيد. 395 00:19:21,202 --> 00:19:23,663 -إذا, إن ألقيت نظرة على هذا ... -نعم. 396 00:19:23,746 --> 00:19:24,747 هذا سوف يطبع ... 397 00:19:24,831 --> 00:19:26,332 مرحبا, قابلي شريكك الجديد في المكتب. 398 00:19:26,457 --> 00:19:27,792 ما الأمر, أأبدو جيدا؟ 399 00:19:28,084 --> 00:19:29,586 رائع. مرحبا يا "كلارك." 400 00:19:29,919 --> 00:19:31,963 ثقي بي, هذا الأقل شرورا. 401 00:19:32,422 --> 00:19:33,715 استغرق مني يوم كامل لأصل لهذه النتيجة. 402 00:19:33,798 --> 00:19:35,425 لذا يجب أن تكوني سعيدة, باعتبار ... 403 00:19:35,508 --> 00:19:37,051 نعم, اعتقد ذلك. 404 00:19:37,468 --> 00:19:40,054 أقصد, كنت أحب شريك مكتبي القديم. 405 00:19:40,388 --> 00:19:41,848 حسنا. 406 00:19:42,181 --> 00:19:45,101 أنا حقا آسف, أخبرت الشباب أنني سأكون هناك في اجتماع المجلس. 407 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 بالطبع. 408 00:19:46,352 --> 00:19:48,104 -سأكلمك حين أصل هناك. -حسنا. 409 00:19:48,229 --> 00:19:49,397 -وداعا. -حسنا. اعتني بزوجتي. 410 00:19:49,480 --> 00:19:50,565 سوف أعود. 411 00:19:56,029 --> 00:19:58,156 سعيدون أنك لست هنا. 412 00:20:00,450 --> 00:20:03,786 يقولون أن الجميع يتخلصون من أصدقائهم في مرحلة ما في حياتهم. 413 00:20:04,037 --> 00:20:05,038 حسنا, 414 00:20:05,121 --> 00:20:08,041 لقد تخلصت منهم جميعا في غضون ثلاث ساعات. 415 00:20:09,459 --> 00:20:11,336 مرحبا "بام," سأذهب للمطبخ, أتريدين شيء؟ 416 00:20:11,753 --> 00:20:13,922 -أنا بخير. -مهلا, أريد قهوة. 417 00:20:14,380 --> 00:20:15,381 آسف. 418 00:20:15,465 --> 00:20:17,675 عليك أن تكون بهذه الروعة لأخذ القهوة. 419 00:20:27,644 --> 00:20:28,686 يا "دوايت." 420 00:20:29,228 --> 00:20:30,563 أتريد إرهاق الشاب الجديد؟ 421 00:20:31,731 --> 00:20:32,774 من؟ أنا؟ 422 00:20:33,358 --> 00:20:34,734 نحن. 423 00:20:35,610 --> 00:20:37,028 بالتأكيد أريد ذلك. 424 00:20:37,737 --> 00:20:42,075 حسنا, حسنا, حسنا. 425 00:20:42,825 --> 00:20:46,913 في المرة القادمة التي يذهب بها إلى الحمام, أنا سأشتته, وأنت خذ هذه. 426 00:20:47,038 --> 00:20:48,373 حسنا. نعم. أعلم ما علي فعله. 427 00:20:48,456 --> 00:20:50,541 -حسنا. -هذا رائع! 428 00:20:59,050 --> 00:21:00,677 أهلا بك في النادي, أيها القذر! 429 00:21:01,469 --> 00:21:02,720 لا! يا "دوايت!" 430 00:21:05,139 --> 00:21:08,434 لا, بالنهاية انه يهم من سيجلس بجانب "بام" عندها أذهب. 431 00:21:08,935 --> 00:21:12,397 الناس الذين حولك هم في نهاية المطاف من ستقضي حياتك معهم. 432 00:21:12,480 --> 00:21:14,315 أقصد, لأنه بسبب مكتبي هذا 433 00:21:14,565 --> 00:21:17,568 قضيت كل تلك السنين أنظر إلى "بام," و وقعت في الحب. 434 00:21:17,735 --> 00:21:19,862 لذلك, تلك الأمور تهم. 435 00:21:20,154 --> 00:21:22,240 إنها بالتأكيد تهم.