1 00:00:02,086 --> 00:00:04,505 - L-ai văzut pe Darryl? - E pe aici. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,093 Da, Darryl e aici. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,804 La fel și Moș Crăciun. E doar o joi obișnuită. 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,558 Nu e niciunul aici! Și e vineri! 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,769 Bine ați venit în lumea noastră de minciuni! 6 00:00:20,438 --> 00:00:24,024 Nimeni nu știe, dar Darryl deja lucrează în Philly. 7 00:00:24,108 --> 00:00:25,901 Așa că trebuie să se strecoare 8 00:00:25,985 --> 00:00:29,822 ca cel mai strecurăcios strecurător strecurat pe care l-ați văzut. 9 00:00:31,907 --> 00:00:34,952 Și eu îl ajut cu asta! Ce distractiv e! 10 00:00:36,871 --> 00:00:39,957 Darryl, el e Ursu-yl. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,292 Cât ai dat pe ăsta? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,043 Nimic. L-am câștigat la carnaval. 13 00:00:43,544 --> 00:00:46,380 Am dat mult pe bilete, totuși. Drum bun! 14 00:00:46,464 --> 00:00:48,215 Toți știu că mă duc în Philly. 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,843 Dar folosesc zilele libere pe care le avem. 16 00:00:50,926 --> 00:00:54,889 Erin a fost atât de încântată că ne strecurăm, că am mers cu valul. 17 00:00:57,183 --> 00:00:58,809 Darryl, ești prea tare! 18 00:00:59,310 --> 00:01:00,436 Tipul ăsta e haios. 19 00:01:00,519 --> 00:01:01,604 E aici azi. 20 00:01:12,948 --> 00:01:14,825 LA BIROU 21 00:01:15,451 --> 00:01:17,703 Am muncit la pictura asta foarte mult. 22 00:01:18,162 --> 00:01:20,956 Iar șeful meu e de acord, pentru că e în Bahamas 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,792 și habar n-are ce facem noi. 24 00:01:23,959 --> 00:01:25,961 Sunt autocritică. Urăsc ce pictez, 25 00:01:26,045 --> 00:01:29,089 dar, nu știu, de data asta, simt... 26 00:01:29,173 --> 00:01:31,133 Că va ieși bine. Dumnezeule! 27 00:01:33,761 --> 00:01:34,887 Nu pot să cred! 28 00:01:35,346 --> 00:01:37,598 Ce e... Alea sunt... funduri? 29 00:01:38,682 --> 00:01:39,683 Poftim? 30 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 Nu se poate! 31 00:01:42,019 --> 00:01:43,229 Nu se poate! 32 00:01:44,271 --> 00:01:45,731 Scuze, colegi! 33 00:01:46,440 --> 00:01:49,026 E în regulă dacă plec puțin mai devreme azi? 34 00:01:49,485 --> 00:01:50,653 E prima zi a lui Phillip, 35 00:01:50,736 --> 00:01:53,489 iar eu și Senatorul dăm petrecere acasă la noi. 36 00:01:53,572 --> 00:01:55,533 Tare! Vor fi mulți copii mici? 37 00:01:55,866 --> 00:01:58,577 Fără copii. Casa noastră nu e prietenoasă cu copii. 38 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 Mobila noastră e cam ascuțită. 39 00:02:01,247 --> 00:02:02,498 Și... 40 00:02:03,499 --> 00:02:05,334 Vor fi donatori de campanie. 41 00:02:06,126 --> 00:02:09,547 Angela, sunt pregătit să donez 42 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 fabuloasa... 43 00:02:11,882 --> 00:02:15,553 sumă de opt dolari pentru o invitație la „Lipton pentru America“... 44 00:02:15,636 --> 00:02:16,679 Nu. Te rog! 45 00:02:17,304 --> 00:02:18,514 Niciunul dintre voi 46 00:02:18,597 --> 00:02:20,975 nu are acces la un asemenea eveniment. 47 00:02:21,475 --> 00:02:23,561 Și mie îmi pare foarte rău! 48 00:02:26,981 --> 00:02:30,568 Angela. Oricum o să afli, așa că m-am gândit să-ți spun 49 00:02:31,193 --> 00:02:33,988 că... Robert m-a invitat și pe mine. 50 00:02:34,613 --> 00:02:37,700 - Ce? - A zis că vrea să-l sprijin. 51 00:02:37,783 --> 00:02:40,828 Eu sunt... soția lui. 52 00:02:41,287 --> 00:02:43,247 Soțul Angelei și cu mine ne iubim. 53 00:02:43,330 --> 00:02:44,999 Dar, ca politician în acest oraș, 54 00:02:45,082 --> 00:02:48,419 încă ai nevoie de soția blondă tradițională pe pancarte. 55 00:02:48,878 --> 00:02:52,423 El riscă totul ca eu să fiu acolo astăzi. 56 00:02:53,799 --> 00:02:54,800 Eu! 57 00:02:55,384 --> 00:02:58,679 Am fost de acord să nu fii văzut cu el în public. 58 00:03:00,097 --> 00:03:02,057 E umilitor pentru mine. 59 00:03:03,267 --> 00:03:07,354 Păi, dacă tu aduci un armăsar, poate aduc și eu. 60 00:03:11,525 --> 00:03:12,526 - Salut! - Salut! 61 00:03:12,610 --> 00:03:15,029 Noi împărțim chiria la un apartament din Philly. 62 00:03:15,112 --> 00:03:17,615 Niște colegi de cameră maturi și sexy. 63 00:03:17,948 --> 00:03:20,075 Oricât mi-ar lipsi Pam și copiii, e drăguț 64 00:03:20,159 --> 00:03:22,369 să duc o viață de burlac iar. Cu părul lung... 65 00:03:22,953 --> 00:03:25,080 Jim a fost drăguț să-mi dea dormitorul... 66 00:03:25,164 --> 00:03:26,332 Dorm pe canapea! 67 00:03:26,415 --> 00:03:29,418 ...ceea ce înseamnă că sunt haine peste tot. 68 00:03:29,501 --> 00:03:31,003 Tipul ăsta etichetează mâncarea. 69 00:03:31,337 --> 00:03:33,172 El e cel curat, eu sunt cel murdar. 70 00:03:33,839 --> 00:03:35,466 Cât de distractiv e asta? 71 00:03:37,801 --> 00:03:40,262 Țin la Jim. Îi mulțumesc pentru postul ăsta. 72 00:03:40,930 --> 00:03:44,350 Doar că folosește tricouri vechi pe post de prosoape. 73 00:03:45,184 --> 00:03:46,393 Nu-și spală vasele. 74 00:03:46,769 --> 00:03:48,562 Se pare că trebuie să se „înmoaie“. 75 00:03:50,689 --> 00:03:52,149 El mi-a găsit postul ăsta. 76 00:03:56,236 --> 00:03:58,989 Atenție, toată lumea! Fiți atenți, vă rog! 77 00:04:00,074 --> 00:04:01,700 Nu vă știu numele tuturor, 78 00:04:01,784 --> 00:04:03,953 dar cine a făcut asta, să ridice mâna! 79 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Alo? 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,710 Nu s-a terminat. 81 00:04:11,794 --> 00:04:12,795 Bine? 82 00:04:13,504 --> 00:04:16,799 O să stau aici toată ziua dacă trebuie. Asta vreți? 83 00:04:28,352 --> 00:04:31,063 Da, vin și jos dacă vreau. E alegerea mea. 84 00:04:33,357 --> 00:04:36,318 Nu cer dreptate des. Nu sunt ca Angela, 85 00:04:36,402 --> 00:04:37,486 care sună avocatul 86 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 când cineva se uită pe Youtube la animale care o fac. 87 00:04:39,655 --> 00:04:41,865 Dar cineva ar trebui concediat, nu? 88 00:04:42,783 --> 00:04:45,494 Val nu mă ajută. Andy a plecat. La fel și Jim. 89 00:04:45,828 --> 00:04:47,663 Simt că sunt singură aici. 90 00:04:50,165 --> 00:04:52,626 Bine, nu singură de tot, 91 00:04:52,710 --> 00:04:55,170 ci în sensul de oameni care pot face ceva. 92 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Mulțumesc, Brian! 93 00:04:59,717 --> 00:05:02,344 Wade vrea să trimită oameni la Conferința Sloan. 94 00:05:02,428 --> 00:05:04,304 Ne trebuie o listă cu clienți țintă. 95 00:05:05,222 --> 00:05:08,392 Deja o fac. I-am aranjat după clasificările de pe Google Trend, 96 00:05:08,475 --> 00:05:09,601 ca să știm favoritul. 97 00:05:09,685 --> 00:05:12,062 Cine e tipul ăsta? Îi facem praf. 98 00:05:12,396 --> 00:05:13,689 - Da, dle! - Da! 99 00:05:22,489 --> 00:05:24,366 În sala de ședințe. Toți. Acum! 100 00:05:25,075 --> 00:05:27,453 Nu ai autorizație să faci o ședință. 101 00:05:27,536 --> 00:05:29,038 Da, dar David Wallace are 102 00:05:29,121 --> 00:05:31,582 și m-a rugat să-i chem pe toți ca să discutăm 103 00:05:31,665 --> 00:05:34,376 ce va fi dezvăluit când va începe ședința. 104 00:05:34,835 --> 00:05:37,337 Îmi spui că David Wallace te-a rugat 105 00:05:37,421 --> 00:05:40,090 să faci o ședință super secretă și clasificată? 106 00:05:40,174 --> 00:05:41,300 Da. 107 00:05:42,634 --> 00:05:46,555 Să mergem, oameni buni! Ședință super secretă și clasificată! Acum! 108 00:05:48,015 --> 00:05:49,058 Să mergem! 109 00:05:51,268 --> 00:05:54,229 Am vești groaznice. Cineva mi-a vandalizat pictura. 110 00:05:54,313 --> 00:05:56,023 - Ce? - Au pictat peste ea. 111 00:05:56,982 --> 00:05:59,860 - Credeam că tu faci asta. - Da, dar e diferit. 112 00:05:59,943 --> 00:06:02,404 Au folosit vopsele mai proaste ca a ta? 113 00:06:03,405 --> 00:06:05,908 Nu cred. Au vopsit unde nu trebuia. Deci... 114 00:06:05,991 --> 00:06:07,659 Credeam că vrei vopsea peste tot. 115 00:06:07,743 --> 00:06:09,912 Vopsea de altă culoare. Altă culoare 116 00:06:09,995 --> 00:06:12,164 în locurile unde au dat ei cu vopsea. 117 00:06:12,247 --> 00:06:13,791 Deci este... Bine. 118 00:06:14,166 --> 00:06:17,044 Chestia e că tipii de la depozit sunt vandali 119 00:06:17,127 --> 00:06:18,462 și trebuie opriți. 120 00:06:18,754 --> 00:06:20,839 Cineva a avut tupeul să-mi scrie numărul 121 00:06:20,923 --> 00:06:23,258 în toaleta bărbaților și e aiurea. 122 00:06:23,342 --> 00:06:25,719 E 6-7-8-2, nu 8-3! 123 00:06:26,053 --> 00:06:29,306 E bun și 6-7-8-3. Mai puțini kilometri. 124 00:06:29,807 --> 00:06:31,308 Ce se poate face, Pam? 125 00:06:31,391 --> 00:06:33,811 Da. Mulțumesc! Să răspundem la întrebare! 126 00:06:33,894 --> 00:06:36,939 Spuneam politicos că nu se poate face nimic. Credeam că e clar. 127 00:06:37,022 --> 00:06:38,023 Ce? 128 00:06:38,690 --> 00:06:42,027 Zău așa! Trebuie să aflăm cine a făcut-o și să-i pedepsim. 129 00:06:42,653 --> 00:06:45,614 Nu e vorba doar despre mine, ci despre noi toți. 130 00:06:45,697 --> 00:06:46,907 Este pictura noastră! 131 00:06:46,990 --> 00:06:50,160 Nu vedeți cât am lucrat la ea? 132 00:06:50,244 --> 00:06:54,164 Atâta timp și energie? Am investit trup și suflet în asta. 133 00:06:54,248 --> 00:06:55,666 Wallace a stabilit ședința? 134 00:06:55,749 --> 00:06:58,001 Sigur. Și eu am fost surprinsă, 135 00:06:58,085 --> 00:07:01,004 dar se pare că este foarte pasionat de arta publică. 136 00:07:02,214 --> 00:07:03,966 Nu, haideți! 137 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 - Nu plecați! - Pam? Te ajut eu. 138 00:07:07,553 --> 00:07:08,929 - Mă ajuți? - Dacă e ceva 139 00:07:09,012 --> 00:07:11,265 ce urăsc mai mult ca arta, e infracțiunea. 140 00:07:11,348 --> 00:07:13,058 - Mulțumesc! - Te ajut și eu. 141 00:07:13,142 --> 00:07:14,601 - Da? - Da, desigur! 142 00:07:14,685 --> 00:07:17,146 Cred în tine, cred în arta ta 143 00:07:17,229 --> 00:07:18,397 și sunt plictisită. 144 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 Minunat! 145 00:07:20,440 --> 00:07:23,527 Speram la o turmă furioasă. Am rămas cu Dwight și Nellie. 146 00:07:24,361 --> 00:07:26,238 Dar amândoi au o mentalitate de turmă 147 00:07:26,738 --> 00:07:29,158 Și sigur Dwight are o furcă în mașină. 148 00:07:30,409 --> 00:07:31,535 Îți trebuie furca mea? 149 00:07:36,290 --> 00:07:37,791 - Bună! - Ce e? 150 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Plănuiesc o răzbunare. 151 00:07:39,251 --> 00:07:42,546 Vești bune. Mai e loc pentru o persoană la ziua fiului meu, 152 00:07:42,921 --> 00:07:45,799 - ...și te vreau pe tine. - Nu sunt interesat. 153 00:07:45,883 --> 00:07:48,760 Stai! Ministrul de la Transporturi va fi acolo. 154 00:07:48,844 --> 00:07:51,638 Le-ai putea vinde ideea ta cu sfeclă-sare celor de la drumuri. 155 00:07:52,222 --> 00:07:53,223 Dacă obțin asta, 156 00:07:53,307 --> 00:07:55,392 va fi pe merit, nu pe principii politice. 157 00:07:58,187 --> 00:08:01,398 Bună. Deci, o păsărică mi-a spus 158 00:08:01,481 --> 00:08:03,901 că Dwight nu poate veni la ziua fiului tău. 159 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 - Deci, vrei să vin cu tine? - Nu. 160 00:08:06,778 --> 00:08:09,489 Bine. Înțeleg. O să stau aici, atunci, 161 00:08:09,948 --> 00:08:11,658 singur cu banii. 162 00:08:12,743 --> 00:08:13,994 Fir-ar... 163 00:08:15,329 --> 00:08:20,209 Împart bucăți de hârtie pe care veți desena un fund uman. 164 00:08:20,292 --> 00:08:23,170 E treaba mea ce voi face cu desenele. 165 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 Le vei compara cu fundurile de pe perete. 166 00:08:25,547 --> 00:08:28,508 Greșit. Este fetișul meu. Și să le și semnați. 167 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 Fetișul meu e cu desene cu funduri semnate. 168 00:08:30,552 --> 00:08:32,054 Nu desenez niciun fund. 169 00:08:32,137 --> 00:08:33,639 Bine, fără funduri. 170 00:08:33,722 --> 00:08:37,017 O să faceți niște W-uri rotunjite. 171 00:08:37,100 --> 00:08:39,478 Da, sau sâni fără sfârcuri, poate. 172 00:08:39,561 --> 00:08:41,271 Bine, înapoi la treabă. 173 00:08:41,355 --> 00:08:43,649 - Hai, băieți, să mergem! - Sau pepeni, 174 00:08:43,732 --> 00:08:45,734 dar interiorul e decupat 175 00:08:45,817 --> 00:08:47,736 și rămâne doar partea de jos... 176 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 Asta nu ne duce nicăieri. 177 00:08:49,738 --> 00:08:51,031 Trebuie altă abordare. 178 00:08:51,740 --> 00:08:55,953 Trebuie să-l găsim pe cel mai slab și să-l separăm de grup. 179 00:08:57,412 --> 00:09:00,249 Da, cred că Nate va ceda dacă-l prindem singur. 180 00:09:01,959 --> 00:09:03,252 Ne trebuie un pretext să vorbim. 181 00:09:03,335 --> 00:09:04,878 Spunem că mama lui e pe moarte. 182 00:09:05,254 --> 00:09:06,421 De obicei merge la el. 183 00:09:07,005 --> 00:09:08,090 Nate! 184 00:09:08,548 --> 00:09:10,092 Mama ta e pe moarte! 185 00:09:16,765 --> 00:09:19,142 - Vezi? Acum mă simt prost. - Nu-i nimic. 186 00:09:19,226 --> 00:09:21,019 Deci va scăpa iar? 187 00:09:22,479 --> 00:09:24,773 - E minunat. Pot vorbi cu ea? - Nu. 188 00:09:24,856 --> 00:09:26,149 Trebuie să se odihnească. 189 00:09:26,608 --> 00:09:30,487 Ascultă. Acum că ești aici, să vorbim despre faza cu pictura. 190 00:09:30,570 --> 00:09:31,947 Tu știi cine e vandalul. 191 00:09:32,030 --> 00:09:34,616 Știu că mulți dintre băieți sunt prietenii tăi, 192 00:09:35,158 --> 00:09:36,952 dar avem gumă de mestecat. 193 00:09:37,619 --> 00:09:39,788 Guma e mai mentolată de o vreme, nu? 194 00:09:40,122 --> 00:09:42,332 Unele sunt prea mentolate. 195 00:09:42,416 --> 00:09:44,126 Parcă ar vrea să-ți rănească gura. 196 00:09:44,209 --> 00:09:45,544 Zi-ne cine e vandalul! 197 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 El a făcut-o. 198 00:09:49,923 --> 00:09:52,050 Bine, poți să pleci. Dă-i guma. 199 00:09:52,634 --> 00:09:54,678 Nu e nicio gumă. N-a fost nicio gumă! 200 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 Foarte urât. 201 00:10:03,603 --> 00:10:06,857 Servesc pateuri la început? Au tupeu, nu glumă. 202 00:10:07,441 --> 00:10:10,027 Spun: „Va fi doar mai bine de acum înainte? 203 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Mult noroc.“ 204 00:10:13,322 --> 00:10:14,656 Pictura asta e... 205 00:10:15,532 --> 00:10:18,702 Cum poate cineva mai ușor ca o găină să fie atât de înfricoșător? 206 00:10:19,494 --> 00:10:22,456 Doamnelor și domnilor, Senatorul și Angela Lipton. 207 00:10:23,999 --> 00:10:25,584 Mulțumesc, că ați venit. 208 00:10:25,667 --> 00:10:28,587 Phillip habar nu avea că e atât de popular. 209 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 Robert, ești îngrozitor. 210 00:10:33,550 --> 00:10:35,927 Simon, Maxine, pe voi cine v-a lăsat înăuntru? 211 00:10:37,387 --> 00:10:38,722 Asta e echipa. 212 00:10:39,890 --> 00:10:43,477 - Bravo, omule! - Și ție, Darryl. 213 00:10:44,728 --> 00:10:45,771 Ce? 214 00:10:46,772 --> 00:10:47,773 Frate! 215 00:10:48,607 --> 00:10:49,733 Îmi pare rău! 216 00:10:50,150 --> 00:10:51,902 Nu-i nimic. E greu să citești uneori. 217 00:10:52,694 --> 00:10:54,863 Chiar ești supărat pentru asta? 218 00:10:55,822 --> 00:10:57,532 E termosul meu preferat, atât. 219 00:10:57,616 --> 00:11:00,744 E termosul preferat... Îmi pare rău, omule. 220 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 - Scuze! - Nu-i nimic. 221 00:11:02,245 --> 00:11:03,497 Nu, dacă e important... 222 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 Nu e important. 223 00:11:05,207 --> 00:11:06,708 Nu trebuie să faci asta! 224 00:11:06,792 --> 00:11:07,959 Nu mă deranjează. 225 00:11:20,597 --> 00:11:21,932 Vrei să-l și spăl sau... 226 00:11:22,015 --> 00:11:25,060 Nu știu. O să îl speli sau îl lași să se înmoaie? 227 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 Bun. 228 00:11:32,234 --> 00:11:33,235 Poftim. 229 00:11:33,610 --> 00:11:34,778 Mulțumesc! 230 00:11:36,905 --> 00:11:41,785 Deci, Frank, ai ceva de spus despre ce a fost făcut? De tine. 231 00:11:43,995 --> 00:11:47,332 Poate... îl fac eu să zică ceva. Frank? 232 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 Bună! Eu sunt Pam. 233 00:11:50,335 --> 00:11:56,216 Îmi pare rău dacă am făcut ceva care să te jignească. 234 00:11:56,591 --> 00:11:58,677 Sunt sigură că nu e ușor pentru voi 235 00:11:58,760 --> 00:12:02,806 să coboare cineva de la birouri în spațiul vostru, deci... 236 00:12:03,849 --> 00:12:05,976 Sincer, dacă... îmi cer scuze. 237 00:12:06,435 --> 00:12:07,894 Dar destul despre mine. 238 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 Este rândul tău. 239 00:12:14,943 --> 00:12:17,946 Vrei să-ți ceri scuze, Frank? 240 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 Scuze că nu mi-au plăcut mâzgălelile tale. 241 00:12:22,159 --> 00:12:25,036 Am desenat un fund. Mare rahat! Fundurile sunt amuzante. 242 00:12:25,787 --> 00:12:27,747 Păi, mie nu mi s-a părut amuzant. 243 00:12:27,831 --> 00:12:29,374 Dacă ți-ai scoate bățul din al tău... 244 00:12:29,458 --> 00:12:31,001 - Ce ai spus? - Știți ce? 245 00:12:31,084 --> 00:12:35,088 Voi nu puteți să mă concediați, așa că, să v-o trag! 246 00:12:39,551 --> 00:12:40,802 Asta nu e în regulă! 247 00:12:41,428 --> 00:12:44,431 - Ce o să faci în legătură cu asta? - E... compliment. 248 00:12:44,514 --> 00:12:46,933 Primul „scuze“ a părut sincer. 249 00:12:47,017 --> 00:12:48,810 Au fost vreo două, trei „scuze“. 250 00:12:49,936 --> 00:12:51,313 Așa că sunt multe. 251 00:12:52,230 --> 00:12:54,483 A fost de rahat. Nu și-a cerut scuze. 252 00:12:54,566 --> 00:12:56,026 Tipul ăla e inabordabil. 253 00:12:56,109 --> 00:12:58,570 Petrecerea ta cu sentimente n-a funcționat? 254 00:12:58,653 --> 00:13:02,199 Cine a câștigat concursul de îmbrățișări? Să ghicesc. A fost baraj. 255 00:13:02,282 --> 00:13:03,492 Ar trebui să-l aranjăm. 256 00:13:04,618 --> 00:13:06,036 Stai, vrei să spui... 257 00:13:06,119 --> 00:13:09,414 Spun că ar trebui să-l facem praf. 258 00:13:12,125 --> 00:13:16,254 De obicei, Pam e o prezență confortabilă, dacă nu chiar anostă, 259 00:13:16,338 --> 00:13:17,714 ca o plantă bine udată. 260 00:13:18,340 --> 00:13:20,926 Dar azi, a intrat într-o stare răzbunătoare, 261 00:13:21,009 --> 00:13:22,928 violentă, iar eu am zis: 262 00:13:23,428 --> 00:13:26,515 „Pam are un fund interesant!“ 263 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 A stricat ceva important pentru tine. 264 00:13:30,143 --> 00:13:32,020 Vom strica ceva important pentru el. 265 00:13:32,103 --> 00:13:34,439 - Un fel de ochi pentru ochi. - Da! 266 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 Să-l atacăm grav. 267 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 Ne trebuie un spion. 268 00:13:40,529 --> 00:13:42,322 Știu omul potrivit pentru asta. 269 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 Clark? 270 00:13:47,160 --> 00:13:48,870 Chiar arată ca o cârtiță. 271 00:13:49,412 --> 00:13:51,831 Cu o lovitură de golf poate nenoroci niște bufnițe. 272 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 Voi doi păreți foarte apropiați. 273 00:13:56,461 --> 00:13:58,880 - Da, suntem prieteni buni. - Da. 274 00:13:58,964 --> 00:14:00,966 Cred că asta poate deranja pe cineva. 275 00:14:01,633 --> 00:14:04,094 Pentru că mult timp, partidul nostru 276 00:14:04,177 --> 00:14:06,763 a întors spatele persoanelor hispanice. 277 00:14:07,931 --> 00:14:12,686 Ei bine, eu nu sunt așa. Eu sunt prietenul comunității latino. 278 00:14:13,103 --> 00:14:18,191 Și dacă mă întrebați pe mine, e timpul să-i spunem la revedere bigotismului. 279 00:14:19,442 --> 00:14:21,695 Acum, adoptarea spaniolilor 280 00:14:22,237 --> 00:14:24,990 mă face mai eligibil, date fiind tendințele demografice? 281 00:14:25,073 --> 00:14:26,908 Nu știu și nu-mi pasă. 282 00:14:26,992 --> 00:14:29,160 Mie îmi pasă de Oscar. 283 00:14:29,869 --> 00:14:30,870 Prietenul meu, 284 00:14:31,371 --> 00:14:33,331 mi amigo, Oscar. 285 00:14:36,835 --> 00:14:39,588 Poate că ar trebui să mă simt insultat că m-a invitat 286 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 ca să fiu prietenul-simbol mexican, 287 00:14:42,382 --> 00:14:45,135 dar ar fi putut invita pe orice hispanic cunoscut. 288 00:14:46,136 --> 00:14:48,888 Grădinarul lui, Rogelio, sau ar fi putut să-l invite pe... 289 00:14:50,223 --> 00:14:52,517 Rogelio... dar m-a ales pe mine. 290 00:14:55,270 --> 00:14:56,563 Rogelio e malaiezian. 291 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 Ticălosul ăla e malaiezian. 292 00:15:05,947 --> 00:15:07,198 - Salut! - Salut! 293 00:15:07,699 --> 00:15:09,492 În timpul pauzei mă uit la TV. E OK? 294 00:15:09,576 --> 00:15:11,077 - Da, desigur. - Bine. 295 00:15:18,168 --> 00:15:19,294 E al meu, stai liniștit. 296 00:15:19,836 --> 00:15:21,880 - N-am zis nimic. - Nici nu trebuia. 297 00:15:23,048 --> 00:15:24,049 Poftim? 298 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 Cred c-o iei puțin razna cu etichetele astea. 299 00:15:27,677 --> 00:15:30,722 Adică, ți-ai pus numele pe-o pungă de 2 kg de făină. 300 00:15:31,640 --> 00:15:34,184 Crezi că dacă aveam nevoie nu puteam să iau? 301 00:15:34,267 --> 00:15:35,560 La ce-ți trebuie făină? 302 00:15:35,644 --> 00:15:38,146 - Nu asta contează. - Ce, faci pâine? 303 00:15:38,229 --> 00:15:39,773 - Nu fac pâine. - Ce pâine faci? 304 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 Nu contează. Darryl, cred că înțelegi ce zic! 305 00:15:45,487 --> 00:15:46,738 Sunt un nesuferit. 306 00:15:48,406 --> 00:15:50,408 Tu m-ai ajutat aici. Ar trebui să fiu recunoscător. 307 00:15:51,743 --> 00:15:52,786 Sunt, dar... 308 00:15:52,869 --> 00:15:55,580 Sunt cam posesiv cu lucrurile mele. Atâta tot. 309 00:15:56,998 --> 00:15:57,999 E în regulă. 310 00:15:59,459 --> 00:16:00,502 Noi suntem în regulă? 311 00:16:01,002 --> 00:16:02,003 Da, suntem. 312 00:16:04,631 --> 00:16:07,425 - Ce e lada aia? - Nimic. E a mea. 313 00:16:15,558 --> 00:16:17,143 Unde sunt emisiunile mele? 314 00:16:18,061 --> 00:16:19,479 -La naiba, erau ale tale? 315 00:16:20,230 --> 00:16:23,400 Nu mai vreau să te văd lucrând în birourile de sus! 316 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Mă auzi? 317 00:16:25,527 --> 00:16:28,446 N-am făcut decât să iubesc echipa sportivă locală 318 00:16:28,530 --> 00:16:30,073 și să încerc să fiu și eu ca ei! 319 00:16:30,156 --> 00:16:34,703 Liniște! Vei lucra în depozit, cu cei de neatins. 320 00:16:34,994 --> 00:16:37,997 Acum, du-te și fă bătături pe mâini! 321 00:16:38,081 --> 00:16:39,165 Bine, șefule! 322 00:16:40,291 --> 00:16:42,085 - Pam, știi că e ridicol, nu? - Bine. 323 00:16:42,168 --> 00:16:43,461 Tu ești mai deșteaptă. 324 00:16:44,546 --> 00:16:46,005 Nu va merge niciodată! 325 00:16:46,089 --> 00:16:47,257 Ține minte replicile. 326 00:16:47,340 --> 00:16:49,426 - Ce replici? - Mută ceva hârtie! 327 00:16:51,219 --> 00:16:53,304 Îl știi pe Frank, de la depozit? 328 00:16:53,596 --> 00:16:55,014 Nu eu l-am adus, dar îl știu. 329 00:16:55,098 --> 00:16:57,016 Cum e ca om? Ce-i important pentru el? 330 00:16:57,100 --> 00:16:59,686 Are o pereche de ghete preferate sau o cutie... 331 00:16:59,769 --> 00:17:02,147 Se pensionează? Îi luați vreun cadou? 332 00:17:02,230 --> 00:17:03,356 Ceva de genul ăsta. 333 00:17:03,440 --> 00:17:05,900 - Știu că-și adoră dubița. - Perfect! Dubița! 334 00:17:06,401 --> 00:17:08,486 - Cere-i numărul. - Știi numărul... 335 00:17:08,570 --> 00:17:11,322 Nu contează. De ce ai ști asta? Și de ce te-aș întreba? 336 00:17:11,406 --> 00:17:14,367 - Să știm ce dubiță... - Că tot te-am prins la telefon, 337 00:17:14,451 --> 00:17:17,954 soțul tău e ca un vagabond fără adăpost. Poți rezolva asta? 338 00:17:18,204 --> 00:17:20,415 Speram să poți tu. Trebuie să plec, pa. 339 00:17:21,124 --> 00:17:22,125 Haide! 340 00:17:26,504 --> 00:17:27,547 Stai puțin! 341 00:17:27,881 --> 00:17:31,092 Sundeep, treci mai aproape de Senator. 342 00:17:31,176 --> 00:17:32,844 Cam aici. Perfect. 343 00:17:32,927 --> 00:17:36,264 Și Oscar, vreau să te apropii și tu de Senator. 344 00:17:36,681 --> 00:17:38,850 - Aici undeva. - Mă acoperă pe mine. 345 00:17:38,933 --> 00:17:40,143 E doar o fotografie. 346 00:17:40,226 --> 00:17:41,561 Scuze, cum te numești? 347 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 - Shawn. - Lashawn, perfect. 348 00:17:42,979 --> 00:17:45,440 Vrei să fii într-o poză? Pe aici. Nu tu. 349 00:17:45,523 --> 00:17:46,691 El m-a pus aici. 350 00:17:46,983 --> 00:17:48,568 - Fix în fața mea? - Da. 351 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 - În fața mea? - Da! 352 00:17:49,736 --> 00:17:52,071 Acum, s-o aducem pe Margaret 353 00:17:52,155 --> 00:17:55,533 fix aici în față. 354 00:17:56,326 --> 00:17:57,494 - Oscar. Angela. - Robert... 355 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 Zâmbiți! 356 00:18:01,623 --> 00:18:02,749 Am terminat. Tu ce... 357 00:18:03,666 --> 00:18:05,460 Aia trebuie să fie pictura mea? 358 00:18:05,919 --> 00:18:08,087 Da. El a desenat un fund pe pictura ta, 359 00:18:08,171 --> 00:18:11,007 deci eu desenez pictura ta pe spatele dubiței lui Frank. 360 00:18:11,341 --> 00:18:12,675 Ochi pentru ochi, mami! 361 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 Dwight, ce dulce ești! 362 00:18:14,803 --> 00:18:17,806 - Să-l vedem pe al tău. - Nu, mi-e rușine. E jenant. 363 00:18:18,431 --> 00:18:19,766 E incredibil! 364 00:18:20,141 --> 00:18:21,184 Ăla e Frank! 365 00:18:21,267 --> 00:18:24,020 Și lasă o urmă de rahat? 366 00:18:24,103 --> 00:18:26,397 Da. Și are țâțe lăsate. 367 00:18:27,065 --> 00:18:28,733 Da, am văzut asta. E perfect! 368 00:18:29,400 --> 00:18:30,443 Mă simt mai bine. 369 00:18:30,902 --> 00:18:32,487 Mă bucur că te simți mai bine. 370 00:18:32,570 --> 00:18:34,948 A fost o zi minunată. Trebuie să spun, 371 00:18:35,323 --> 00:18:37,075 ador o afurisită răzbunătoare. 372 00:18:37,575 --> 00:18:39,911 Știu. Ți-e dor de Angela, nu? 373 00:18:40,495 --> 00:18:42,664 Nu simpatiza cu mine. Strici tot. La treabă! 374 00:18:43,748 --> 00:18:44,749 Desenează-i penisul! 375 00:18:48,002 --> 00:18:50,755 M-am răzbunat pe Frank în cea mai bună manieră. 376 00:18:51,172 --> 00:18:52,298 Cu arta mea. 377 00:18:53,341 --> 00:18:55,802 E acuarelă, se ia cu un furtun, 378 00:18:55,885 --> 00:18:58,304 - ...dar cred că lecția va dura... - Cucoană! 379 00:18:58,388 --> 00:19:00,682 Dubița mea? Nu aveai niciun drept! 380 00:19:00,765 --> 00:19:02,225 N-ai tu dreptul! 381 00:19:02,308 --> 00:19:04,185 E o dubiță de 40.000 de dolari! 382 00:19:04,561 --> 00:19:05,687 Și? Tu ai început! 383 00:19:05,770 --> 00:19:08,064 Și? Cineva trebuie să-ți închidă gura! 384 00:19:10,900 --> 00:19:12,610 - Ușor! - Nenorocitule! 385 00:19:12,694 --> 00:19:14,362 - Băieți! - Lovești femeile? 386 00:19:18,283 --> 00:19:19,367 Mulțumesc că ați venit. 387 00:19:19,450 --> 00:19:20,493 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 388 00:19:21,327 --> 00:19:22,328 Ei bine... 389 00:19:23,872 --> 00:19:25,915 Ne-am calmat cu toții! 390 00:19:26,249 --> 00:19:27,584 Da. Îmi pare rău. 391 00:19:28,251 --> 00:19:29,627 A fost doar vina mea. 392 00:19:30,169 --> 00:19:31,713 Să încercăm să fim mai politicoși. 393 00:19:32,255 --> 00:19:33,339 Kevin, încântat să te văd. 394 00:19:33,423 --> 00:19:34,799 Mulțumesc pentru mâncare! 395 00:19:35,216 --> 00:19:37,594 Și, de asemenea, ești de rahat. 396 00:19:38,720 --> 00:19:39,762 Poftim? 397 00:19:39,846 --> 00:19:42,223 Ești o persoană îngrozitoare. 398 00:19:42,765 --> 00:19:48,479 Oamenii ăștia țin la tine, iar tu te folosești de ei. 399 00:19:48,563 --> 00:19:51,691 Din nou, mâncarea a fost foarte bună. 400 00:19:59,657 --> 00:20:01,367 Am să vorbesc cu producătorii. 401 00:20:01,451 --> 00:20:02,994 - Nu. E... - Nu te pot concedia. 402 00:20:03,369 --> 00:20:04,996 Doar mă protejai pe mine. 403 00:20:05,079 --> 00:20:07,123 E în regulă. Știam ce fac. E... 404 00:20:07,498 --> 00:20:09,375 Îmi pare rău pentru pictura ta. 405 00:20:09,459 --> 00:20:10,793 - Nu. - Te-ai implicat mult. 406 00:20:10,877 --> 00:20:13,546 - Lasă pictura. E o prostie. - Nu, ai muncit mult la ea. 407 00:20:13,630 --> 00:20:16,049 Ăla e un animal. Mă bucur că-l concediază. 408 00:20:17,300 --> 00:20:18,301 E o nebunie. 409 00:20:19,302 --> 00:20:21,638 - Brian, îmi pare rău! - Ascultă... 410 00:20:22,972 --> 00:20:25,808 Nu vreau să-mi bag nasul unde nu-mi fierbe oala. 411 00:20:26,768 --> 00:20:27,810 Dacă ai nevoie de mine, 412 00:20:28,436 --> 00:20:30,605 sună-mă și voi fi acolo. 413 00:20:32,607 --> 00:20:33,608 Mulțumesc, Brian! 414 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 La revedere! 415 00:20:53,086 --> 00:20:55,713 Chestia asta cu Philadelphia a fost atât de tare 416 00:20:55,797 --> 00:20:58,675 că am pierdut noțiunea a ceea ce e important. 417 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 A te distra nu e atât de important 418 00:21:01,427 --> 00:21:03,721 ca a te purta frumos cu oamenii la care ții. 419 00:21:04,472 --> 00:21:06,140 Asta înseamnă un coleg bun. 420 00:21:06,808 --> 00:21:08,851 Haide! 421 00:21:09,143 --> 00:21:10,895 La naiba! 422 00:21:11,396 --> 00:21:12,397 „Ai câștigat!“ 423 00:21:19,696 --> 00:21:22,156 - Cât de bine te-ai simțit? - Excelent.