1 00:00:02,086 --> 00:00:04,505 - Neviděla jsi Darryla? - Někde tu je. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,093 Jo, Darryl je tady. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,804 Santa Claus taky. Je normální čtvrtek. 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,558 Nejsou tu ani jeden! A je pátek! 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,769 Vítejte do mého a Darrylova světa lží! 6 00:00:20,438 --> 00:00:24,024 Nikdo to ještě neví, ale Darryl už začal pracovat v Philly. 7 00:00:24,108 --> 00:00:25,901 Takže se odsud musí vyplížit 8 00:00:25,985 --> 00:00:29,822 jako ten nejplíživější malý plíži-plížič, jakého jste kdy viděli. 9 00:00:31,907 --> 00:00:34,952 A já mu pomáhám. Je to taková sranda! 10 00:00:36,871 --> 00:00:39,957 Darryle, seznam se s Med-rylem. 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,292 Kolik to stálo? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,043 Nic. Vyhrála jsem ho. 13 00:00:43,544 --> 00:00:46,380 Ale utratila jsem majlant v tombole. Jeď opatrně. 14 00:00:46,464 --> 00:00:48,215 Všichni ví, že jedu do Philly. 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,843 Vybírám si dny za nemocenskou. 16 00:00:50,926 --> 00:00:54,889 Ale Erin se do toho plíži-plíž tak nadchla, že to hraju s ní. 17 00:00:57,183 --> 00:00:58,809 Darryle, ty jsi hrozný! 18 00:00:59,310 --> 00:01:00,436 Je k sežrání. 19 00:01:00,519 --> 00:01:01,604 Dnes tady je. 20 00:01:12,948 --> 00:01:14,825 KANCL 21 00:01:15,451 --> 00:01:17,703 Na té fresce jsem se fakt nadělala. 22 00:01:18,162 --> 00:01:20,956 A šéf je úplně v pohodě, protože je na Bahamách, 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,792 a nemá šajna, co kdo dělá. 24 00:01:23,959 --> 00:01:25,961 Bývám sebekritická. Co namaluju, 25 00:01:26,045 --> 00:01:29,089 to nenávidím, ale nevím, tentokrát mám pocit, 26 00:01:29,173 --> 00:01:31,133 jako by to do sebe zapadalo. Bože. 27 00:01:33,761 --> 00:01:34,887 To si děláte srandu! 28 00:01:35,346 --> 00:01:37,598 Co je to... To jsou... zadky? 29 00:01:38,682 --> 00:01:39,683 No? 30 00:01:40,309 --> 00:01:41,310 To ne! 31 00:01:42,019 --> 00:01:43,229 To ne! 32 00:01:44,271 --> 00:01:45,731 Promiňte, všichni! 33 00:01:46,440 --> 00:01:49,026 Nevadilo by, kdybych dnes odešla dřív? 34 00:01:49,485 --> 00:01:50,653 Filip má narozeniny, 35 00:01:50,736 --> 00:01:53,489 a se senátorem u nás pořádáme párty. 36 00:01:53,572 --> 00:01:55,533 Takže tam budou mraky dětí? 37 00:01:55,866 --> 00:01:58,577 Žádné děti. Náš dům se pro děti nehodí. 38 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 Nábytek má ostré hrany. 39 00:02:01,247 --> 00:02:02,498 A taky jsou fuj. 40 00:02:03,499 --> 00:02:05,334 Budou tam hlavně přispěvatelé kampaně. 41 00:02:06,126 --> 00:02:09,547 Angelo, jsem připravený přispět 42 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 ohromujícími... 43 00:02:11,882 --> 00:02:15,553 osmi dolary na Lipton Pro Ameriku, abych dostal pozvánku... 44 00:02:15,636 --> 00:02:16,679 Ne. Prosím. 45 00:02:17,304 --> 00:02:18,514 Víte, tam se vlastně 46 00:02:18,597 --> 00:02:20,975 nikdy nikdo z vás nedostane. 47 00:02:21,475 --> 00:02:23,561 Což je mi samozřejmě líto. 48 00:02:26,981 --> 00:02:30,568 Angelo, stejně se to dozvíš, tak ti to asi řeknu rovnou, 49 00:02:31,193 --> 00:02:33,988 že mě Robert pozval taky. 50 00:02:34,613 --> 00:02:37,700 - Cože? - Říkal, že mě tam potřebuje jako podporu. 51 00:02:37,783 --> 00:02:40,828 Jsem... jeho žena. 52 00:02:41,287 --> 00:02:43,247 S Angeliným manželem jsme milenci. 53 00:02:43,330 --> 00:02:44,999 Ale jako politik v tomto městě 54 00:02:45,082 --> 00:02:48,419 pořád musíte mít na plakátech tradiční blonďatou manželku. 55 00:02:48,878 --> 00:02:52,423 Tím, že mě tam dnes zve, riskuje všechno. 56 00:02:53,799 --> 00:02:54,800 Mě. 57 00:02:55,384 --> 00:02:58,679 Dohodli jsme se, že tě s ním nesmí vidět na veřejnosti! 58 00:03:00,097 --> 00:03:02,057 Je to pro mě ponižující. 59 00:03:03,267 --> 00:03:07,354 Nebo, jestli si tam chceš přivést hřebečka, tak já možná taky. 60 00:03:11,525 --> 00:03:12,526 Ahoj. 61 00:03:12,610 --> 00:03:15,029 Máme spolu pronájem v bytě poblíž Philly. 62 00:03:15,112 --> 00:03:17,615 Dva dospělí sexy spolubydlící. 63 00:03:17,948 --> 00:03:20,075 A i když mi Pam a děti chybí, je fajn 64 00:03:20,159 --> 00:03:22,369 zase žít jako zamlada. Žádný stress. 65 00:03:22,953 --> 00:03:25,080 Jim byl hodný a nechal mi ložnici... 66 00:03:25,164 --> 00:03:26,332 Gaučuju! 67 00:03:26,415 --> 00:03:29,418 ...což obvykle znamená, že je oblečení po celém pokoji. 68 00:03:29,501 --> 00:03:31,003 A to si označuje jídlo. 69 00:03:31,337 --> 00:03:33,172 On je ten čistotný, já bordelář. 70 00:03:33,839 --> 00:03:35,466 Jak moc srandovní to je? 71 00:03:37,801 --> 00:03:40,262 Mám Jima rád. Jsem rád, že mě do toho vzal. 72 00:03:40,930 --> 00:03:44,350 Jenomže staré trička používá jako žínky. 73 00:03:45,184 --> 00:03:46,393 Nemyje po sobě nádobí. 74 00:03:46,769 --> 00:03:48,562 Zřejmě potřebuje „odmočit“. 75 00:03:50,689 --> 00:03:52,149 Ale dal mi tu práci. 76 00:03:56,236 --> 00:03:58,989 Pozor, všichni! Můžete mi věnovat pozornost? 77 00:04:00,074 --> 00:04:01,700 Neznám jména všech, ale mohl 78 00:04:01,784 --> 00:04:03,953 by ten, kdo to udělal, zvednout ruku? 79 00:04:08,248 --> 00:04:09,249 Haló? 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,710 Ještě to neskončilo. 81 00:04:11,794 --> 00:04:12,795 Jasný? 82 00:04:13,504 --> 00:04:16,799 Jestli budu muset, zůstanu tady celý den. Tohle chcete? 83 00:04:28,352 --> 00:04:31,063 Taky můžu dolů, když budu chtít. Je to na mně. 84 00:04:33,357 --> 00:04:36,318 Já nežádám spravedlnost často. Nejsem jako Angela, 85 00:04:36,402 --> 00:04:37,486 která volá právníka, 86 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 když někdo kouká video, kde to dělaj zvířata. 87 00:04:39,655 --> 00:04:41,865 Ale za tohle by měli někoho vyrazit. 88 00:04:42,783 --> 00:04:45,494 Val mi nepomůže. Andy je pryč, Jim je pryč. 89 00:04:45,828 --> 00:04:47,663 Mám pocit, že jsem tady sama. 90 00:04:50,165 --> 00:04:52,626 Dobře, tak tu nejsem úplně sama, 91 00:04:52,710 --> 00:04:55,170 myslím bez lidí, kteří to můžou vyřešit. 92 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 Díky, Briane. 93 00:04:59,717 --> 00:05:02,344 Wade chce posílat lidi na konferenci Sloan. 94 00:05:02,428 --> 00:05:04,304 Musíme sestavit seznam klientů. 95 00:05:05,222 --> 00:05:08,392 Jasně. Seřadil jsem je podle hodnocení na Trendech Google, 96 00:05:08,475 --> 00:05:09,601 hezky od prvního. 97 00:05:09,685 --> 00:05:12,062 A co je zač ten chlap? My to dáme! 98 00:05:12,396 --> 00:05:13,689 - Ano, pane! - Jo! 99 00:05:22,489 --> 00:05:24,366 Zasedačka. Všichni. Hned! 100 00:05:25,075 --> 00:05:27,453 Nemůžeš svolávat schůzky v zasedačce. 101 00:05:27,536 --> 00:05:29,038 Ne, ale David Wallace jo, 102 00:05:29,121 --> 00:05:31,582 a ten mi řekl, abych všechny shromáždila 103 00:05:31,665 --> 00:05:34,376 a probrala věci, které vám řeknu až tam. 104 00:05:34,835 --> 00:05:37,337 Říkáš mi, že tě David Wallace požádal 105 00:05:37,421 --> 00:05:40,090 o svolání supertajné schůzky v zasedačce? 106 00:05:40,174 --> 00:05:41,300 Jo. 107 00:05:42,634 --> 00:05:46,555 Pohyb, všichni! Supertajná schůzka v zasedačce! Hned! 108 00:05:48,015 --> 00:05:49,058 Jdeme! 109 00:05:51,268 --> 00:05:54,229 Mám strašnou zprávu. Někdo počmáral mou fresku. 110 00:05:54,313 --> 00:05:56,023 - Cože? - Je celá počmáraná. 111 00:05:56,982 --> 00:05:59,860 - Myslela jsem, že to děláš ty. - To je něco jinýho. 112 00:05:59,943 --> 00:06:02,404 Aha. Použili horší barvu než ty? 113 00:06:03,405 --> 00:06:05,908 To ne. Ale dali barvu tam, kde jsem nechtěla. 114 00:06:05,991 --> 00:06:07,659 Nechtělas to nabarvit celé? 115 00:06:07,743 --> 00:06:09,912 Chtěla jsem dát jinou barvu 116 00:06:09,995 --> 00:06:12,164 na ty místa, kde to pokreslili oni. 117 00:06:12,247 --> 00:06:13,791 Takže to je... No nic. 118 00:06:14,166 --> 00:06:17,044 Jde o to, že ti skladníci jsou vandalové, 119 00:06:17,127 --> 00:06:18,462 a je třeba je zastavit. 120 00:06:18,754 --> 00:06:20,839 Někdo zas napsal moje číslo 121 00:06:20,923 --> 00:06:23,258 na stěnu pánských záchodů, což je špatný. 122 00:06:23,342 --> 00:06:25,719 Je to 6-7-8-2, ne 8-3! 123 00:06:26,053 --> 00:06:29,306 No, 6-7-8-3 je taky dobrá doba. Míň kilometrů. 124 00:06:29,807 --> 00:06:31,308 Pam, co můžeme udělat? 125 00:06:31,391 --> 00:06:33,811 Ano! Díky. Zodpovězme tuto otázku. 126 00:06:33,894 --> 00:06:36,939 Chci jen říct, že se nedá nic dělat. Nebylo to jasný? 127 00:06:37,022 --> 00:06:38,023 Cože? 128 00:06:38,690 --> 00:06:42,027 Musíme přijít na to, kdo to udělal, a potrestat je! 129 00:06:42,653 --> 00:06:45,614 Tady nejde jenom o mě, jde o nás všechny. 130 00:06:45,697 --> 00:06:46,907 Je to naše freska! 131 00:06:46,990 --> 00:06:50,160 Copak nevidíte, jak jsme se na tom nadřeli? 132 00:06:50,244 --> 00:06:54,164 Kolik času a energie? Dali jsme do toho své srdce a duše. 133 00:06:54,248 --> 00:06:55,666 Fakt nás svolal David Wallace? 134 00:06:55,749 --> 00:06:58,001 Jistě. Byla jsem překvapená jako ty, 135 00:06:58,085 --> 00:07:01,004 ale zřejmě má pro veřejné umění velkou vášeň. 136 00:07:02,214 --> 00:07:03,966 No tak, lidi! 137 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 - Neodcházejte! - Pam? Já ti pomůžu. 138 00:07:07,553 --> 00:07:08,929 - Fakt? - Jestli něco 139 00:07:09,012 --> 00:07:11,265 nenávidím víc než umění, je to zločin. 140 00:07:11,348 --> 00:07:13,058 - Díky. - Já taky, Pam. 141 00:07:13,142 --> 00:07:14,601 - Jo? - Ano, samozřejmě. 142 00:07:14,685 --> 00:07:17,146 Věřím v tebe, věřím ve tvé umění 143 00:07:17,229 --> 00:07:18,397 a nudím se. 144 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 Skvěle. 145 00:07:20,440 --> 00:07:23,527 Doufala jsem v rozhořčený dav, a mám Dwighta a Nellie. 146 00:07:24,361 --> 00:07:26,238 Ale oba mají mentalitu davu. 147 00:07:26,738 --> 00:07:29,158 A Dwight má určitě v autě vidle. 148 00:07:30,409 --> 00:07:31,535 Chceš moje vidle? 149 00:07:36,290 --> 00:07:37,791 - Ahoj. - Co je? 150 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Musím provést pomstu. 151 00:07:39,251 --> 00:07:42,546 Vzrušující zpráva! Na těch narozkách mého syna je ještě 152 00:07:42,921 --> 00:07:45,799 - jedno místo, a já chci tebe. - Ale! Nemám zájem. 153 00:07:45,883 --> 00:07:48,760 Počkej! Bude tam státní tajemník pro dopravu. 154 00:07:48,844 --> 00:07:51,638 Můžeš silničářům prodat ten nápad na sůl s řepou. 155 00:07:52,222 --> 00:07:53,223 Jestli to vyjde, 156 00:07:53,307 --> 00:07:55,392 tak díky úspěšnost, ne politice. 157 00:07:58,187 --> 00:08:01,398 Nějaký ptáček mi vyštěbetal, 158 00:08:01,481 --> 00:08:03,901 že Dwight na narozky tvého syna nemůže. 159 00:08:04,193 --> 00:08:06,695 - Takže chceš, abych šel s tebou? - Ne. 160 00:08:06,778 --> 00:08:09,489 Dobře. Chápu. Takže zůstanu tady, 161 00:08:09,948 --> 00:08:11,658 sám a s penězma. 162 00:08:12,743 --> 00:08:13,994 Ale doprdele. 163 00:08:15,329 --> 00:08:20,209 Rozdám vám papíry, na které nakreslíte každý jeden lidský zadek. 164 00:08:20,292 --> 00:08:23,170 Co s kresbami udělám, není vaše věc, ale moje. 165 00:08:23,253 --> 00:08:25,464 Porovnáš je s těma zadkama nahoře. 166 00:08:25,547 --> 00:08:28,508 Špatně. Je to můj fetiš. Jo, a taky se podepište. 167 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 Mám rád podepsané obrázky zadků. 168 00:08:30,552 --> 00:08:32,054 Já žádný zadek nekreslím. 169 00:08:32,137 --> 00:08:33,639 Dobře, takže žádné zadky. 170 00:08:33,722 --> 00:08:37,017 Poprosíme vás, abyste udělali velké zaoblené dvojité vé. 171 00:08:37,100 --> 00:08:39,478 Ano, nebo možná prsa bez bradavek. 172 00:08:39,561 --> 00:08:41,271 Je čas vrátit se do práce. 173 00:08:41,355 --> 00:08:43,649 - Pojďte, chlapi. Jdeme. - Nebo melouny 174 00:08:43,732 --> 00:08:45,734 s odříznutýma půlkama, 175 00:08:45,817 --> 00:08:47,736 a jenom ty spodní části... 176 00:08:47,819 --> 00:08:49,655 Tohle nikam nevede. 177 00:08:49,738 --> 00:08:51,031 Musíme na to jinak. 178 00:08:51,740 --> 00:08:55,953 Musíme najít nejslabšího, a oddělit ho od skupiny. 179 00:08:57,412 --> 00:09:00,249 Kdyby se nám podařilo izolovat Natea, zlomíme ho. 180 00:09:01,959 --> 00:09:03,252 Musíme ho odlákat. 181 00:09:03,335 --> 00:09:04,878 Řeknem, že mu umírá matka. 182 00:09:05,254 --> 00:09:06,421 Obvykle na to skočí. 183 00:09:07,005 --> 00:09:08,090 Nate! 184 00:09:08,548 --> 00:09:10,092 Umírá ti matka! 185 00:09:16,765 --> 00:09:19,142 - Tohle se mi nelíbí. - To je dobrý. 186 00:09:19,226 --> 00:09:21,019 Takže se z toho zase dostane? 187 00:09:22,479 --> 00:09:24,773 - To je skvělé. Můžu s ní mluvit? - Ne. 188 00:09:24,856 --> 00:09:26,149 Musí ještě odpočívat. 189 00:09:26,608 --> 00:09:30,487 Poslouchej, když už tě tady máme, promluvme si o tom s tou freskou. 190 00:09:30,570 --> 00:09:31,947 Víš, kdo je vandal. 191 00:09:32,030 --> 00:09:34,616 Vím, že se kámošíš se skladníkama, 192 00:09:35,158 --> 00:09:36,952 ale my máme žvýkačky. 193 00:09:37,619 --> 00:09:39,788 Nejsou teď žvýkačky nějak mátovější? 194 00:09:40,122 --> 00:09:42,332 Jako, že některé pálí až moc. 195 00:09:42,416 --> 00:09:44,126 Jako by chtěly poškodit pusu. 196 00:09:44,209 --> 00:09:45,544 Kdo počmáral tu fresku? 197 00:09:46,503 --> 00:09:47,504 Tamten. 198 00:09:49,923 --> 00:09:52,050 Fajn, můžeš jít. Dej mu tu žvýkačku. 199 00:09:52,634 --> 00:09:54,678 Žádná žvejka nikdy nebyla. 200 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 To je fakt kruté. 201 00:10:03,603 --> 00:10:06,857 Plundrované koláčky na uvítanou? To je odvážné. 202 00:10:07,441 --> 00:10:10,027 Jako by říkaly: „Odteď už to bude jen lepší. 203 00:10:10,402 --> 00:10:11,403 Hodně štěstí!“ 204 00:10:13,322 --> 00:10:14,656 Ten obraz je... 205 00:10:15,532 --> 00:10:18,702 Jak může někdo, kdo váží míň koroptev, být tak děsivý? 206 00:10:19,494 --> 00:10:22,456 Dámy a pánové, senátor a Angela Liptonovi. 207 00:10:23,999 --> 00:10:25,584 Děkuji, že jste přišli. 208 00:10:25,667 --> 00:10:28,587 Phillip neměl tušení, že je tak oblíbený. 209 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 Ale, Roberte, jsi hrozný! 210 00:10:33,550 --> 00:10:35,927 Simone, Maxine, kdo vás sem pustil? 211 00:10:37,387 --> 00:10:38,722 Tohle je tým. 212 00:10:39,890 --> 00:10:43,477 - Dobrá práce, chlape. - Tvoje taky, Darryle. 213 00:10:44,728 --> 00:10:45,771 Cože? 214 00:10:46,772 --> 00:10:47,773 A sakra! 215 00:10:48,607 --> 00:10:49,733 Promiň. 216 00:10:50,150 --> 00:10:51,902 To nic. Čtení je někdy těžký. 217 00:10:52,694 --> 00:10:54,863 Počkej, ty se kvůli tomu fakt zlobíš? 218 00:10:55,822 --> 00:10:57,532 Je to moje termoska. 219 00:10:57,616 --> 00:11:00,744 Tvoje termos... Tak to je malér! 220 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 - Promiň. - Ale to nic. 221 00:11:02,245 --> 00:11:03,497 To jsem podělal. 222 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 Napravím to. 223 00:11:05,207 --> 00:11:06,708 Ale ne, to nemusíš! 224 00:11:06,792 --> 00:11:07,959 Mně to fakt nevadí. 225 00:11:20,597 --> 00:11:21,932 Mám ti ji umýt, nebo... 226 00:11:22,015 --> 00:11:25,060 Nevím. Umyješ ji, nebo necháš odmočit? 227 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 Fajn. 228 00:11:32,234 --> 00:11:33,235 Na. 229 00:11:33,610 --> 00:11:34,778 Díky. 230 00:11:36,905 --> 00:11:41,785 Takže, Franku, chceš se nějak vyjádřit k tomu, co se stalo? Cos udělal? 231 00:11:43,995 --> 00:11:47,332 Možná... možná bych mohla navázat. 232 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 Ahoj. Pam. 233 00:11:50,335 --> 00:11:56,216 Omlouvám se, jestli jsem udělala něco, co tě urazilo. 234 00:11:56,591 --> 00:11:58,677 Určitě pro vás není lehké, 235 00:11:58,760 --> 00:12:02,806 když do vašeho prostoru dole přijde někdo shora, takže... 236 00:12:03,849 --> 00:12:05,976 vážně, jestli jsem... Omlouvám se. 237 00:12:06,435 --> 00:12:07,894 Ale dost o mně. 238 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 Teď ty. 239 00:12:14,943 --> 00:12:17,946 Sem vlož omluvu, Franku. 240 00:12:19,197 --> 00:12:21,324 Omlouvám se, že se mi nelíbily tvoje hnusné čmáranice. 241 00:12:22,159 --> 00:12:25,036 Nakreslil jsem zadek, bóže. Zadky jsou srandovní. 242 00:12:25,787 --> 00:12:27,747 Mně to srandovní nepřipadá. 243 00:12:27,831 --> 00:12:29,374 Kdyby sis vytáhla ten... 244 00:12:29,458 --> 00:12:31,001 - To bylo co? - Víte co? 245 00:12:31,084 --> 00:12:35,088 Nemůžete mě vyhodit, takže děte do hajzlu! 246 00:12:37,841 --> 00:12:39,468 Teda! Hej! 247 00:12:39,551 --> 00:12:40,802 To tak nesmí být! 248 00:12:41,428 --> 00:12:44,431 - Co s tím uděláš? - Je to... kompliment. 249 00:12:44,514 --> 00:12:46,933 To první „omlouvám se“ znělo upřímně. 250 00:12:47,017 --> 00:12:48,810 Byly tam dvě nebo tři omluvy. 251 00:12:49,936 --> 00:12:51,313 To je hodně. 252 00:12:52,230 --> 00:12:54,483 Ale hovno! On se neomlouval. 253 00:12:54,566 --> 00:12:56,026 Není s ním řeč. 254 00:12:56,109 --> 00:12:58,570 Tvá hra na city nevyšla, co? 255 00:12:58,653 --> 00:13:02,199 Kdo vyhrál soutěž v objímání? Budu hádat. Vyhráli všichni. 256 00:13:02,282 --> 00:13:03,492 Musíme ho sejmout. 257 00:13:04,618 --> 00:13:06,036 Počkej, říkáš... 258 00:13:06,119 --> 00:13:09,414 Říkám, že mu z ksichtu uděláme spálenou zemi. 259 00:13:12,125 --> 00:13:16,254 Normálně na mě Pam svým nevzrušivým vzhledem působí uklidňujícím dojmem, 260 00:13:16,338 --> 00:13:17,714 jako dobře vychovaná žena. 261 00:13:18,340 --> 00:13:20,926 Ale dnes ukázala svou pomstychtivou, 262 00:13:21,009 --> 00:13:22,928 násilnou stránku, a já si říkám: 263 00:13:23,428 --> 00:13:26,515 „Pam je pěkně nasraná!“ 264 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 Zničil něco, co je pro tebe důležité. 265 00:13:30,143 --> 00:13:32,020 My mu uděláme to samé. 266 00:13:32,103 --> 00:13:34,439 - Oko za oko. - Jo! 267 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 Vystartuj po něm jako Chammurapi. 268 00:13:37,234 --> 00:13:38,443 Potřebujeme infiltrátora. 269 00:13:40,529 --> 00:13:42,322 Znám dokonalou osobu. 270 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 Clarka? 271 00:13:47,160 --> 00:13:48,870 Vždyť on i jako krtek vypadá. 272 00:13:49,412 --> 00:13:51,831 Jediným odpalem vyhladí i celou soví populaci. 273 00:13:53,959 --> 00:13:55,544 Zřejmě jste si hodně blízcí. 274 00:13:56,461 --> 00:13:58,880 - Ano, jsme dobří přátelé. - Jo. 275 00:13:58,964 --> 00:14:00,966 Pár lidem to ale může vadit. 276 00:14:01,633 --> 00:14:04,094 Protože se naše strana dlouhou dobu 277 00:14:04,177 --> 00:14:06,763 obracela k Hispáncům zády. 278 00:14:07,931 --> 00:14:12,686 No, ale já takový nejsem. Jsem přítel latinské komunity. 279 00:14:13,103 --> 00:14:18,191 A jestli se ptáte mě, tak je čas říct bigotnosti hasta luego. 280 00:14:19,442 --> 00:14:21,695 Co myslíte, pomůže mi přijetí Hispánců 281 00:14:22,237 --> 00:14:24,990 v demografických trendech k větší volitelnosti? 282 00:14:25,073 --> 00:14:26,908 Nevím, a je mi to jedno. 283 00:14:26,992 --> 00:14:29,160 Co mi jedno není, je Oscar. 284 00:14:29,869 --> 00:14:30,870 Můj přítel, 285 00:14:31,371 --> 00:14:33,331 mi amigo, Oscar. 286 00:14:36,835 --> 00:14:39,588 Asi by mě mělo urážet, že mě pozval jenom proto, 287 00:14:40,380 --> 00:14:42,007 abych hrál mexického kámoše, 288 00:14:42,382 --> 00:14:45,135 ale mohl pozvat jakéhokoli jiného Hispánce. 289 00:14:46,136 --> 00:14:48,888 Svého zahradníka Rohelia, nebo mohl pozvat... 290 00:14:50,223 --> 00:14:52,517 Rohelia, ale vybral si mě. 291 00:14:55,270 --> 00:14:56,563 Rohelio je Malajec. 292 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 Ten zkurvysyn je Malajec. 293 00:15:05,947 --> 00:15:07,198 - Ahoj. - Zdar. 294 00:15:07,699 --> 00:15:09,492 Koukám o pauzách na telku. Neva? 295 00:15:09,576 --> 00:15:11,077 - Vůbec ne. - Fajn. 296 00:15:18,168 --> 00:15:19,294 Moje, neboj. 297 00:15:19,836 --> 00:15:21,880 - Nic jsem neřekl. - Ani jsi nemusel. 298 00:15:23,048 --> 00:15:24,049 Co prosím? 299 00:15:24,591 --> 00:15:27,344 Myslím, že to s tím štítkováním trochu přeháníš. 300 00:15:27,677 --> 00:15:30,722 Podepsal sis třeba dvoukilový pytel mouky. 301 00:15:31,640 --> 00:15:34,184 To jako kdybych chtěl mouku, tak tuhle ne? 302 00:15:34,267 --> 00:15:35,560 K čemu bys ji chtěl? 303 00:15:35,644 --> 00:15:38,146 - Ale o to nejde. - Pečeš chleba? 304 00:15:38,229 --> 00:15:39,773 - Ne, nepeču. - Jaký děláš? 305 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 To je jedno, Darryle! Víš, co tím chci říct! 306 00:15:45,487 --> 00:15:46,738 Dobře, jsem kokot. 307 00:15:48,406 --> 00:15:50,408 Dal jsi mi práci, mám být vděčný. 308 00:15:51,743 --> 00:15:52,786 Já jsem, ale... 309 00:15:52,869 --> 00:15:55,580 Jenom jsem citlivý na své věci, to je všechno. 310 00:15:56,998 --> 00:15:57,999 To je dobrý. 311 00:15:59,459 --> 00:16:00,502 Jsme v pohodě? 312 00:16:01,002 --> 00:16:02,003 V pohodě. 313 00:16:04,631 --> 00:16:07,425 - Co je v té ledničce? - Nic. Je moje. 314 00:16:15,558 --> 00:16:17,143 Kde mám Tavise Smileyho? 315 00:16:18,061 --> 00:16:19,479 Doprdele, tos nahrál ty? 316 00:16:20,230 --> 00:16:23,400 Už tě nikdy nechci vidět pracovat v horní kanceláři! 317 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Slyšel jsi mě? 318 00:16:25,527 --> 00:16:28,446 Mým jediným proviněním byla láska k místním týmům. 319 00:16:28,530 --> 00:16:30,073 Chtěl jsem k nim patřit! 320 00:16:30,156 --> 00:16:34,703 Ticho! Teď budeš pracovat ve skladu s nedotknutelnými. 321 00:16:34,994 --> 00:16:37,997 Jdi, ať ti ruce zmozolnatí prací! 322 00:16:38,081 --> 00:16:39,165 Dobře, šéfe! 323 00:16:40,291 --> 00:16:42,085 - Víš, že je to směšné? - Jo. 324 00:16:42,168 --> 00:16:43,461 Jseš přece lepší. 325 00:16:44,546 --> 00:16:46,005 Tohle nemůže vyjít! 326 00:16:46,089 --> 00:16:47,257 Nezapomeň na text. 327 00:16:47,340 --> 00:16:49,426 - Jaký text? - Běž převážet papír! 328 00:16:51,219 --> 00:16:53,304 Znáš Franka, co dělá ve skladu? 329 00:16:53,596 --> 00:16:55,014 Já ho nenajímal, ale znám. 330 00:16:55,098 --> 00:16:57,016 Tak jaký je? Co má rád? 331 00:16:57,100 --> 00:16:59,686 Má oblíbené boty, krabičku na svačinu, nebo... 332 00:16:59,769 --> 00:17:02,147 Jde do důchodu? Vybíráte dárek, nebo tak? 333 00:17:02,230 --> 00:17:03,356 Jo, něco takového. 334 00:17:03,440 --> 00:17:05,900 - Vím, že miluje své auto. - Skvělé! Auto! 335 00:17:06,401 --> 00:17:08,486 - Zjisti SPZ. - A nevíš, jakou má... 336 00:17:08,570 --> 00:17:11,322 Proč bys to měl vědět, že? A proč bych se ptala, že? 337 00:17:11,406 --> 00:17:14,367 - Takže víme, které auto... - A když už tě tu mám, 338 00:17:14,451 --> 00:17:17,954 tvůj muž je jako zanedbaný tulák bez domova. Uděláš s tím něco?? 339 00:17:18,204 --> 00:17:20,415 Doufala jsem, že to zvládneš ty. Musím. 340 00:17:21,124 --> 00:17:22,125 Pojď. 341 00:17:26,504 --> 00:17:27,547 Vteřinku. 342 00:17:27,881 --> 00:17:31,092 Sundeepe, pojďte blíž k senátorovi. 343 00:17:31,176 --> 00:17:32,844 Asi tak. Skvělé. 344 00:17:32,927 --> 00:17:36,264 Oscare, ty si taky stoupni trochu blíž k senátorovi. 345 00:17:36,681 --> 00:17:38,850 - Někam sem. - On mě blokuje! 346 00:17:38,933 --> 00:17:40,143 Je to jenom fotka. 347 00:17:40,226 --> 00:17:41,561 Jak se jmenujete? 348 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 - Shawn. - LaShawn. 349 00:17:42,979 --> 00:17:45,440 Chcete být na fotce? Pojďte sem. Vy ne. 350 00:17:45,523 --> 00:17:46,691 Ne, postavil mě sem. 351 00:17:46,983 --> 00:17:48,568 - Přímo přede mě? - Jo. 352 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 - Přede mě? - Jo! 353 00:17:49,736 --> 00:17:52,071 Teď přivezeme Margaret, 354 00:17:52,155 --> 00:17:55,533 - rovnou sem. - Au! 355 00:17:56,326 --> 00:17:57,494 - Oscare. - Roberte! 356 00:17:57,827 --> 00:17:58,828 Úsměv! 357 00:18:01,623 --> 00:18:02,749 Mám to. Co jsi... 358 00:18:03,666 --> 00:18:05,460 To má být moje freska? 359 00:18:05,919 --> 00:18:08,087 Frank nakreslil zadek na tvou fresku, 360 00:18:08,171 --> 00:18:11,007 Já kreslím fresku na zadek Frankova auta. 361 00:18:11,341 --> 00:18:12,675 Oko za oko, mamacita. 362 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 Dwighte, to je tak sladké. 363 00:18:14,803 --> 00:18:17,806 - Podíváme se tvoji. - Já se stydím. Je to hloupé. 364 00:18:18,431 --> 00:18:19,766 To je úžasné! 365 00:18:20,141 --> 00:18:21,184 To je Frank! 366 00:18:21,267 --> 00:18:24,020 Nechává za sebou stopu hovínek? 367 00:18:24,103 --> 00:18:26,397 Jo. A má svěšené prsa. 368 00:18:27,065 --> 00:18:28,733 Jo, všiml jsem si. Skvělé! 369 00:18:29,400 --> 00:18:30,443 Cítím se líp. 370 00:18:30,902 --> 00:18:32,487 Jsem rád, že se cítíš líp. 371 00:18:32,570 --> 00:18:34,948 Byl to krásný den. Musím říct, 372 00:18:35,323 --> 00:18:37,075 že mám pomstychtivé mrchy rád. 373 00:18:37,575 --> 00:18:39,911 Vím. Angela ti chybí, že? 374 00:18:40,495 --> 00:18:42,664 Nech toho. Kazíš atmošku. Zpátky do práce! 375 00:18:43,748 --> 00:18:44,749 Nakresli mu penis! 376 00:18:48,002 --> 00:18:50,755 Frankovi jsem pomstila tím nejlepším způsobem. 377 00:18:51,172 --> 00:18:52,298 Svým uměním. 378 00:18:53,341 --> 00:18:55,802 Barva je na vodní bázi, takže ji smyje hadicí, 379 00:18:55,885 --> 00:18:58,304 - ale myslím, že lekce vydrží... - Paní! 380 00:18:58,388 --> 00:19:00,682 Moje auto? Neměla jste právo! 381 00:19:00,765 --> 00:19:02,225 Ne, to tys neměl právo! 382 00:19:02,308 --> 00:19:04,185 Je to auto za 40 000! 383 00:19:04,561 --> 00:19:05,687 A co? Začal sis! 384 00:19:05,770 --> 00:19:08,064 - A co? Někdo ti musí zavřít hubu! - Hej! 385 00:19:09,566 --> 00:19:10,608 Jejda. 386 00:19:10,900 --> 00:19:12,610 - V klidu! - Ty parchante! 387 00:19:12,694 --> 00:19:14,362 - Chlapi! - Chceš bít ženu? 388 00:19:18,283 --> 00:19:19,367 Díky, že jste přišli. 389 00:19:19,450 --> 00:19:20,493 - Díky. - Děkuji. 390 00:19:21,327 --> 00:19:22,328 Takže, 391 00:19:23,872 --> 00:19:25,915 už jsme se všichni uklidnili? 392 00:19:26,249 --> 00:19:27,584 Ano. Omlouvám se. 393 00:19:28,251 --> 00:19:29,627 Byla to moje vina. 394 00:19:30,169 --> 00:19:31,713 Příště budeme lepší. 395 00:19:32,255 --> 00:19:33,339 Kevine, rád tě vidím. 396 00:19:33,423 --> 00:19:34,799 To jo. Děkuju za jídlo. 397 00:19:35,216 --> 00:19:37,594 Jo, a taky jsi kretén. 398 00:19:38,720 --> 00:19:39,762 Prosím? 399 00:19:39,846 --> 00:19:42,223 Jako, že jsi hrozný člověk. 400 00:19:42,765 --> 00:19:48,479 Těmhle lidem na tobě záleží, a ty je jenom využíváš. 401 00:19:48,563 --> 00:19:51,691 Ale zase, jídlo bylo velice dobré. 402 00:19:59,657 --> 00:20:01,367 Půjdu něco říct producentům. 403 00:20:01,451 --> 00:20:02,994 - Ne... - Nesmí tě vyhodit! 404 00:20:03,369 --> 00:20:04,996 Vždyť jsi mě jenom chránil. 405 00:20:05,079 --> 00:20:07,123 To je dobrý. Věděl jsem, co dělám. 406 00:20:07,498 --> 00:20:09,375 Ale té fresky je mi líto. 407 00:20:09,459 --> 00:20:10,793 - Ale ne. - Snažila ses. 408 00:20:10,877 --> 00:20:13,546 - Na fresku kašli. Je blbá. - Ale nadřela ses. 409 00:20:13,630 --> 00:20:16,049 Ten chlap je zvíře. Dobře, že ho vyhodili taky. 410 00:20:17,300 --> 00:20:18,301 To je šílené. 411 00:20:19,302 --> 00:20:21,638 - Briane, je mi to líto. - Hele, 412 00:20:22,972 --> 00:20:25,808 nechci se cpát někam, kam nepatřím. 413 00:20:26,768 --> 00:20:27,810 Kdybys potřebovala, 414 00:20:28,436 --> 00:20:30,605 stačí mi zavolat, a jsem tu pro tebe. 415 00:20:32,607 --> 00:20:33,608 Díky, Briane. 416 00:20:34,943 --> 00:20:35,944 Měj se. 417 00:20:53,086 --> 00:20:55,713 Celá ta věc v Philly byla taková sranda, 418 00:20:55,797 --> 00:20:58,675 že jsem možná zapomněl, co je opravdu důležité. 419 00:20:59,592 --> 00:21:01,344 Bavit se není zdaleka tak důležité, 420 00:21:01,427 --> 00:21:03,721 jako být hodný na lidi, na kterých vám záleží. 421 00:21:04,472 --> 00:21:06,140 Je to jako ve Spolubydlících 101. 422 00:21:06,808 --> 00:21:08,851 - Tak dělej! - Ale! 423 00:21:09,143 --> 00:21:10,895 Jo! 424 00:21:11,396 --> 00:21:12,397 „Vyhrál jsi!“ 425 00:21:19,696 --> 00:21:22,156 - Jak dobrý to byl pocit? - Fakt moc dobrý.