1 00:00:12,304 --> 00:00:15,641 Kiva, että olemme yhdessä ystävänpäivänä. 2 00:00:15,725 --> 00:00:21,480 Se on taikaa. Tai sitten anelin yhtiökumppaneita vaihtamaan vuoroa. 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,276 -Hokkus pokkus! -Teen lisävuoron ensi viikolla. 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,738 Ja hän katoaa savuna ilmaan. 5 00:00:28,821 --> 00:00:33,617 -Haluatko lintsata tänään? -Ehkä. 6 00:00:33,701 --> 00:00:35,870 -Mitä tehdään? -Mitä vain haluat. 7 00:00:35,953 --> 00:00:40,458 Haluan pitää tänään hauskaa, sillä huominen on kamala päivä. 8 00:00:40,541 --> 00:00:44,044 Andy palaa typerältä purjehdukseltaan. 9 00:00:44,128 --> 00:00:50,009 Hän on ollut ilkeä ja itsekäs, joten aion jättää hänet. 10 00:00:50,092 --> 00:00:52,428 Miten nyt suu pannaan, Andy? 11 00:00:53,971 --> 00:00:56,140 Toivottavasti pysymme ystävinä. 12 00:00:56,223 --> 00:01:00,352 Erin aikoo jättää Andyn, mutten menisi siitä takuuseen. 13 00:01:00,436 --> 00:01:05,357 Andy palaa huomenna, ja tänään Erin haluaa pitää hauskaa. 14 00:01:05,441 --> 00:01:10,905 Kun olin pieni, koiramme sairastui, ja se "vietiin maatilalle". 15 00:01:10,988 --> 00:01:15,117 Viimeisenä päivänä teimme sen lempijuttuja. 16 00:01:18,954 --> 00:01:23,793 -Mennäänkö heittelemään parkkipaikalle? -Mikäs siinä. 17 00:01:23,876 --> 00:01:27,004 -Hyvä. -Haen vain takkini. 18 00:01:29,131 --> 00:01:33,385 "Sisään." Hei, Andy. Tein juuri kaupat firmasi puolesta. 19 00:01:33,469 --> 00:01:37,765 Tarvitsen nimesi kustannusraporttiin ja sopimukseen. 20 00:01:37,848 --> 00:01:42,019 "Ilomielin, herra Schrute." 21 00:01:45,564 --> 00:01:50,277 Pidän Andysta tätä nykyä. Hän on kuvitelmaa ja tottelee minua. 22 00:01:50,361 --> 00:01:53,823 Se muuttuu huomenna, kun oikea Andy palaa. 23 00:01:53,906 --> 00:01:56,742 Ellei hän palaa kuviteltuna Dwightina. 24 00:01:56,826 --> 00:02:02,456 Siinä tapauksessa luvassa on suuri ja hämmentävä kaksintaistelu. 25 00:02:03,541 --> 00:02:06,210 Andy unohti maitotölkin jääkaappiin. 26 00:02:06,293 --> 00:02:11,131 Olen juonut siitä hieman joka päivä kolmen kuukauden ajan. 27 00:02:11,215 --> 00:02:16,220 Se on namia, mutta nyt Andy tulee takaisin. 28 00:02:16,303 --> 00:02:21,350 Joudun luopumaan kokkareisesta sitruunamaidosta. 29 00:02:22,434 --> 00:02:27,106 Hyvä on, sanon sen ääneen. Toivon, ettei Andy tulisi takaisin. 30 00:02:27,189 --> 00:02:31,402 Tämä on viimeinen hauska päivämme ilman pomoa. 31 00:02:31,485 --> 00:02:36,198 Vedetään viinaa ja kokaiinia ilman seuraamuksia. 32 00:02:36,282 --> 00:02:41,036 Tai mennään ostarille. Sieltä saa ystävänpäiväalennusta - 33 00:02:41,120 --> 00:02:43,706 jos mies tai poikaystävä on mukana. 34 00:02:43,789 --> 00:02:46,125 Tai sitten sinne voi viedä ihmisen, 35 00:02:46,208 --> 00:02:50,129 jonka kanssa tappaa yksinäisyyttään. 36 00:02:51,380 --> 00:02:56,135 Leikin miestäsi. Olen kyllästynyt sinuun, joten se on uskottavaa. 37 00:02:56,218 --> 00:03:00,389 Siellä on kynsihoitola, jossa käyn hoidattamassa jalkojani. 38 00:03:00,472 --> 00:03:04,643 -He käyttävät kellonkorjausvälineitä. -Olen jalkakaverisi. 39 00:03:04,727 --> 00:03:08,606 Viimeinen päivä ilman pomoa. Mennään ostoskeskukseen. 40 00:03:08,689 --> 00:03:13,569 -Clark saa leikkiä poikaystävääni. -Homma hoituu. 41 00:03:13,652 --> 00:03:15,905 Mennään. 42 00:03:18,032 --> 00:03:22,161 Kaikki muodostavat pareja. Pitäisikö meidän mennä yhdessä? 43 00:03:22,244 --> 00:03:26,957 Ei! Jo vain. Miksi ei? 44 00:03:27,041 --> 00:03:31,962 -Leikitään vaan homoja. -Se on ihan helppoa. 45 00:03:32,046 --> 00:03:35,341 Suu kiinni. Kyllä se sopii. 46 00:03:35,424 --> 00:03:38,218 -Nämä ovat kamalia. -Totta puhut. 47 00:03:38,302 --> 00:03:43,182 Älä syö liikaa suklaata. Varasin meille pöydän State Street Grillistä. 48 00:03:43,265 --> 00:03:46,769 -Tosi romanttista. -Brian ja Alyssa tulevat myös. 49 00:03:46,852 --> 00:03:49,355 Vähemmän romanttista. 50 00:03:49,438 --> 00:03:54,818 Meidän pitäisi kiittää Briania siitä, että hän pelasti henkeni. 51 00:03:54,902 --> 00:03:57,696 Totta kai. 52 00:03:59,490 --> 00:04:03,494 Ostetaanko illaksi pullo viiniä ja juhlitaan? 53 00:04:03,577 --> 00:04:05,496 Kuulostaa hyvältä. 54 00:04:05,579 --> 00:04:08,666 Tapaan mielelläni Brianin. Hän on hyvä tyyppi. 55 00:04:08,749 --> 00:04:12,378 Meistä on tullut läheisiä myös hänen vaimonsa kanssa. 56 00:04:12,461 --> 00:04:16,840 Brian sai potkut, koska suojeli vaimoani joltakin kahelilta. 57 00:04:16,924 --> 00:04:21,178 Tiedätte kyllä, että hän on kunnon mies. 58 00:04:22,513 --> 00:04:27,726 Pikkujalkainen nainen palasi. Hakekaa lasten leikkurit. 59 00:04:34,858 --> 00:04:38,487 -Riisu silmälasisi. -Selvä. 60 00:04:42,408 --> 00:04:46,704 -Mitä? -Poikakaverisi näyttää söpöltä tytöltä. 61 00:04:46,787 --> 00:04:51,750 Niinpä näyttääkin. Tosi söpöltä tytöltä. 62 00:04:51,834 --> 00:04:56,547 Meidän pitäisi hakea sinulle ensimmäiset rintsikat. 63 00:04:57,965 --> 00:05:03,637 Onko se muka hauskaa? Jäät ilman alennusta. 64 00:05:03,721 --> 00:05:07,683 Kuulkaa! Täysi hinta. Emme ole yhdessä. 65 00:05:07,766 --> 00:05:10,936 -Älä viitsi. -Hän elää valheessa. 66 00:05:11,020 --> 00:05:14,398 En osaa seurustella edes leikisti. 67 00:05:14,481 --> 00:05:17,776 Haluamme parialennuksen jalkahieronnasta. 68 00:05:17,860 --> 00:05:23,032 Ei se onnistu. Miehet eivät voi olla pari. 69 00:05:23,115 --> 00:05:26,368 -Meillä on suhde. -Kahdella miehelläkö? 70 00:05:31,290 --> 00:05:33,667 Ei toimi. Ei alennusta. 71 00:05:33,751 --> 00:05:39,006 Kyllä toimii. Olemme mielettömän rakastuneita. 72 00:05:39,089 --> 00:05:41,842 Enemmän kuin pieni pääsi ymmärtää. 73 00:05:41,925 --> 00:05:45,304 Meillä on kahdet tulot eikä lainkaan lapsia. 74 00:05:45,387 --> 00:05:49,183 Tästä lähtien asioimme muualla. 75 00:05:58,108 --> 00:06:00,736 Hei, Brian. 76 00:06:00,819 --> 00:06:06,450 -Anteeksi, että myöhästyimme. -Ei se mitään. Söin kaikki leivät. 77 00:06:06,533 --> 00:06:11,288 Vai niin. Hänen pitäisi olla hiilarittomalla. 78 00:06:11,371 --> 00:06:15,542 -Kiva nähdä. Kiitos, että tulitte. -Kiitos itsellesi. 79 00:06:15,626 --> 00:06:21,632 Kiitos kaikesta. Olen pahoillani potkuistasi. Se on käsittämätöntä. 80 00:06:21,757 --> 00:06:26,720 Minkäs teet? Otan kyllä työvinkkejä vastaan. 81 00:06:26,804 --> 00:06:30,265 Isä kuulee huonosti. Voit äänittää hänen elämänsä. 82 00:06:30,349 --> 00:06:33,227 Maksaako hän hyvin? 83 00:06:33,310 --> 00:06:36,980 Missä Alyssa on? 84 00:06:37,064 --> 00:06:40,275 Hän ei pääse tulemaan. 85 00:06:40,359 --> 00:06:45,614 Meistä ei tule mitään. Me eroamme. 86 00:06:48,075 --> 00:06:51,662 Tässä on vielä yksi myyntitilaus. 87 00:06:51,745 --> 00:06:56,917 "Kiitos, herra Schrute. Miten teette sen? Olette jumala." 88 00:07:00,587 --> 00:07:02,798 Hei, Dwight. 89 00:07:02,881 --> 00:07:06,301 Tulit takaisin. Ja olet törkyinen. 90 00:07:11,265 --> 00:07:16,186 Kynsilakka ei ole kuivunut. En voi työskennellä pariin tuntiin. 91 00:07:16,270 --> 00:07:19,606 -Kappas vain! -Andy. 92 00:07:19,690 --> 00:07:24,945 Minun täytyy hakea onkeni, sillä laiskamadot ovat saapuneet. 93 00:07:25,028 --> 00:07:29,992 -Andy! -Muruseni. Minulla oli sinua ikävä. 94 00:07:30,075 --> 00:07:34,621 Niinpä. Tervetuloa takaisin, kamu. 95 00:07:34,705 --> 00:07:39,418 -Olen haaveillut tästä hetkestä. -Sama täällä. Olen tosi iloinen. 96 00:07:39,501 --> 00:07:42,629 Olen tosi huono lopettamaan suhteita. 97 00:07:42,713 --> 00:07:47,509 Periaatteessa seurustelen yhä ensimmäisen poikakaverini kanssa. 98 00:07:47,593 --> 00:07:50,179 Unohdin ostaa vuosipäivälahjan. 99 00:07:50,262 --> 00:07:54,683 -Sinun piti tulla vasta huomenna. -Halusin yllättää Erinin. 100 00:07:54,766 --> 00:07:58,228 Äärettömän romanttista. Minulla on sinulle lahja. 101 00:07:58,312 --> 00:08:02,816 Pari hassua bambukeppiäkö? Väärin. Nämä ovat soittimia. 102 00:08:02,900 --> 00:08:07,529 Voimme soittaa karibialaista musiikkia, sillä minulla on tämä. 103 00:08:09,573 --> 00:08:13,452 Kopisuta keppejä. Tämän nimi on bembe. 104 00:08:21,919 --> 00:08:26,048 Hei, hippiäinen. Voisitko laittaa solmion kaulaan? 105 00:08:26,131 --> 00:08:30,719 -David Wallace tulee tunnin päästä. -Sen vuoksi olen täällä. 106 00:08:30,802 --> 00:08:36,016 Tulin kyllä myös Erinin vuoksi. Hyvää ystävänpäivää. 107 00:08:36,099 --> 00:08:39,061 -Haluan myös tavata Wallacen. -Miksi? 108 00:08:39,144 --> 00:08:42,564 Eikö hän läksytä sinua, koska olit kauan poissa? 109 00:08:42,648 --> 00:08:46,944 Wallace tietää, että Andy on ollut poissa kolme kuukautta. 110 00:08:47,027 --> 00:08:52,032 Eikö niin? Kai Wallace tietää, että olet ollut poissa kuukausia? 111 00:08:52,115 --> 00:08:55,160 Ei hajuakaan. 112 00:08:55,244 --> 00:09:00,374 Pidimme yhteyttä. Turks- ja Caicos- saarilla on nopea nettiyhteys. 113 00:09:00,457 --> 00:09:03,001 Sellainen on joka kahvilassa. 114 00:09:03,085 --> 00:09:05,379 Hän lähetti minulle neljä viestiä. 115 00:09:05,462 --> 00:09:07,339 Missä Jim on? 116 00:09:07,422 --> 00:09:11,343 -Ystävänpäivälounaalla Pamin kanssa. -Kaksi tuntiako? 117 00:09:11,426 --> 00:09:16,223 Oletko huolissasi pitkistä poissaoloista työpaikalta? 118 00:09:16,306 --> 00:09:19,226 Se koira älähtää... 119 00:09:21,353 --> 00:09:26,066 Meillä oli erilaiset näkemykset, ja lopulta kaikki kaatui. 120 00:09:26,149 --> 00:09:31,196 Liittonne ei tarvitse loppua. Kaikki pariskunnat riitelevät. 121 00:09:31,280 --> 00:09:35,409 Kun riitelimme, parisuhteessamme oli eloa. 122 00:09:35,492 --> 00:09:39,997 Kun lopetimme riitelemisen, koko suhde loppui. 123 00:09:42,082 --> 00:09:44,418 Se loppui. 124 00:09:46,044 --> 00:09:49,423 Anteeksi, mutta... Voi luoja. 125 00:09:49,506 --> 00:09:55,512 Aina kun me juttelemme, toinen meistä murtuu. 126 00:09:56,513 --> 00:09:58,473 -Niinpä. -Mitä? 127 00:09:58,557 --> 00:10:01,893 Nyt ei ole sitä pelkoa, että itkeminen johtaisi potkuihin. 128 00:10:05,022 --> 00:10:07,107 Itkeminen? 129 00:10:08,358 --> 00:10:12,904 Sait puhelinluettelovalmistajan asiakkaaksemme. Mainiota. 130 00:10:12,988 --> 00:10:16,908 -Kiitos. -Vakuutit Janin. 131 00:10:16,992 --> 00:10:18,994 Hyvää työtä. 132 00:10:19,077 --> 00:10:24,541 Yksi huomautus: et hyväksyttänyt hintoja pääkonttorissa. 133 00:10:24,624 --> 00:10:27,669 -Mitä siitä? -Sinun täytyy pyytää hyväksyntäni. 134 00:10:27,753 --> 00:10:30,505 -Olit veneellä. -Olin... 135 00:10:30,589 --> 00:10:36,511 -Olit veneellä. Valtamerellä. -Sinun pitää pyytää hyväksyntäni. 136 00:10:36,595 --> 00:10:39,806 Jeppis? Eiks jeppis? 137 00:10:41,058 --> 00:10:45,187 -Sano "jeppis". -En. Se ei ole mikään sana. 138 00:10:46,855 --> 00:10:50,692 -Mitä sinä teet? -Neuvottelen hinnan uudestaan. 139 00:10:50,776 --> 00:10:54,529 -Älä yritä. -Hei, Jan. Nard-Dog tässä. 140 00:10:54,613 --> 00:10:57,866 -Ai, Andy... -Sopimuksessa oli virhe. 141 00:10:57,949 --> 00:11:03,580 Alaiseni ei hyväksyttänyt tarjoustaan minulla. 142 00:11:03,663 --> 00:11:09,252 -Jeppis. -Yritätkö kiskoa minulta lisää rahaa? 143 00:11:09,336 --> 00:11:12,672 -Jeppis. -Ymmärsit väärin. 144 00:11:12,756 --> 00:11:16,885 -Kyse on oikeastaan... -Tiedätkö mitä, Nard-Dog? 145 00:11:16,968 --> 00:11:22,432 Minulla on 30 päivää aikaa vetäytyä sopimuksesta. 146 00:11:22,516 --> 00:11:27,396 -Haluan käyttää sitä oikeutta. -Älä kuuntele tätä toopea. 147 00:11:27,479 --> 00:11:33,402 -Clark antoi sinulle kaikkensa. -Pyydä Angelaa lähettämään lasku. 148 00:11:34,569 --> 00:11:36,613 Jan... 149 00:11:39,282 --> 00:11:43,995 Tuo ei mennyt niin kuin toivoin. 150 00:11:49,126 --> 00:11:54,256 Hyvin menee. Palkkasekkini ovat myöhässä. 151 00:11:54,339 --> 00:12:00,345 Palkka maksetaan perjantaisin, ja olet ollut poissa 12 perjantaita. 152 00:12:00,429 --> 00:12:04,391 Kiitos. Hyvältä näyttää. 153 00:12:05,684 --> 00:12:10,522 -Mikä tuo on? -Bonus sinulle Wallacelta. 154 00:12:10,605 --> 00:12:13,984 Toimistomme ylitti tavoitteet. 155 00:12:14,067 --> 00:12:17,779 -Sepä hienoa. -Sillä aikaa, kun olit poissa. 156 00:12:23,493 --> 00:12:27,289 Kiitos. Kaikki on kunnossa. 157 00:12:33,253 --> 00:12:37,507 Hän menetti kahdessa sekunnissa parhaan asiakkaamme. 158 00:12:37,591 --> 00:12:41,261 Tiedätkö, mitä jouduin tekemään sen sopimuksen eteen? 159 00:12:41,344 --> 00:12:46,224 Panin kaiken peliin. Kaikki oli pelissä koko viikon. 160 00:12:46,308 --> 00:12:50,854 Andy marssi tänne kuin mikäkin kokkaremaidon omistaja. 161 00:12:50,937 --> 00:12:55,192 -Kuka häntä kaipaa? -Mitä voimme tehdä? 162 00:12:55,275 --> 00:12:58,945 Paitsi kertoa Wallacelle Andyn poissaolosta. 163 00:12:59,029 --> 00:13:04,326 Ikävä kyllä David pitää minua poikana, joka huusi sutta. 164 00:13:04,409 --> 00:13:07,245 Pojan sijaan olen mies - 165 00:13:07,329 --> 00:13:13,043 ja suden sijaan huusin geenimanipuloitua hirviösutta. 166 00:13:13,126 --> 00:13:16,880 En kantele Andysta. Sain häneltä toisen tilaisuuden. 167 00:13:16,963 --> 00:13:20,926 Voin antaa jonkun toisen kannella hänestä. Meredith? 168 00:13:21,009 --> 00:13:24,012 Minua ei sanota vasikaksi. 169 00:13:24,095 --> 00:13:29,893 Hutsuksi, juopoksi ja neropatiksi sarkastisesti, mutta ei vasikaksi. 170 00:13:29,976 --> 00:13:33,480 Yrjömopiksi, jakorasiaksi, imuletkuksi... 171 00:13:33,563 --> 00:13:37,984 Riittää jo, Meredith. Kuulimme ihan tarpeeksi. 172 00:13:38,068 --> 00:13:40,695 Miksei kukaan keskeytä häntä? 173 00:13:40,779 --> 00:13:44,199 Tiedän, että olette vihaisia Andylle. Minäkin olen. 174 00:13:44,282 --> 00:13:48,453 Hän on kuitenkin kokenut kovia, ja ennen pidimme hänestä. 175 00:13:48,537 --> 00:13:52,123 Annetaan hänen kompastua omia aikojaan. 176 00:13:52,207 --> 00:13:55,961 -En halua sotkeutua siihen. -Hyvä on. 177 00:13:56,044 --> 00:14:00,298 Wallace antaa hänelle kenkää, kun näkee hänet. 178 00:14:01,967 --> 00:14:06,137 Mitä täällä touhutaan? 179 00:14:06,221 --> 00:14:09,724 Mennään pyörittelemään paperia. 180 00:14:09,808 --> 00:14:15,647 Kuka on tuo tyttö? Kuka on tuo tyttö? Se on Andy! 181 00:14:18,275 --> 00:14:21,194 No niin. Töihin siitä. 182 00:14:26,408 --> 00:14:31,371 Olet vihainen minulle. Voisitko selittää, miksi? 183 00:14:33,915 --> 00:14:35,709 En tiedä. 184 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 Tuo tuntui vähän oudolta. 185 00:14:40,505 --> 00:14:44,259 Sanoit, että Brian sai potkut varastoselkkauksen vuoksi - 186 00:14:44,342 --> 00:14:49,389 ja jätit tahallasi kertomatta intiimin yksityiskohdan. 187 00:14:50,974 --> 00:14:56,187 Tiedän vähemmän avioliitostani kuin joku äänitysmies. 188 00:14:56,271 --> 00:15:01,234 En halunnut kertoa sinulle, miten surullinen olin. 189 00:15:01,318 --> 00:15:06,615 Se olisi stressannut sinua, etkä sinä kaipaa lisää stressiä. 190 00:15:06,698 --> 00:15:10,410 Hyvä on. Kiitos. 191 00:15:10,493 --> 00:15:12,621 Kiitos teille molemmille. 192 00:15:12,704 --> 00:15:16,374 -Se ei ole Brianin syytä. -En olekaan hänelle vihainen. 193 00:15:16,458 --> 00:15:21,880 Minulla ei ole syytä olla vihainen, sillä en ollut paikalla. Antaa olla. 194 00:15:22,756 --> 00:15:25,050 Hyvä on. 195 00:15:26,885 --> 00:15:30,889 Jos David kysyy, kertokaa kaikki kohokohdat. 196 00:15:30,972 --> 00:15:34,768 Mainitkaa minulle muutama keskustelunaihe. 197 00:15:34,851 --> 00:15:39,689 -Onko uusia kauppoja tai juoruja? -Saimme puhelinluettelot. 198 00:15:39,773 --> 00:15:42,400 Ajatellaan myönteisesti. 199 00:15:42,484 --> 00:15:45,195 -Terve. -Miten menee, David? 200 00:15:45,278 --> 00:15:49,282 Meillä on viikkopalaveri, jossa kannustamme toisiamme. 201 00:15:49,366 --> 00:15:51,826 Tämä on yhtä hyödyllistä minullekin. 202 00:15:51,910 --> 00:15:57,582 Älkää antako minun häiritä. Olen todella tyytyväinen tulokseenne. 203 00:15:57,666 --> 00:16:02,128 Puhun ensin Valin kanssa potkut saaneesta varastomiehestä. 204 00:16:02,212 --> 00:16:05,090 -Hyvä. -Jatkakaa samaan malliin. 205 00:16:05,173 --> 00:16:09,803 -Saiko varastomies potkut? -Tiedätkö seinämaalauksen? Frank... 206 00:16:09,886 --> 00:16:13,390 Hän sytytti sen tuleen. Hurja juttu. 207 00:16:13,473 --> 00:16:16,142 Mitä? Oliko varastossa tulipalo? 208 00:16:16,226 --> 00:16:20,438 Varasto paloi poroksi. Siitä kirjoitettiin kaikissa lehdissä. 209 00:16:20,522 --> 00:16:24,192 Minun täytyy tietää tällaiset asiat. 210 00:16:24,275 --> 00:16:28,738 -Mitä muuta? -Myymme nykyään ilmapalloja. 211 00:16:28,822 --> 00:16:32,784 Kathy Irelandista tuli uusi mainoskasvomme. 212 00:16:32,867 --> 00:16:36,162 -Ihanko totta? -Hän poseeraa yläosattomissa. 213 00:16:36,246 --> 00:16:39,416 Niin sitä pitää. Hän on viisikymppinen. 214 00:16:39,499 --> 00:16:42,794 -Ne ovat tyylikkäitä kuvia. -Hyvä. Mitä muuta? 215 00:16:43,878 --> 00:16:49,592 Ilmapallojen myynti kannattaa, ja tulipalon jälkeen raha on tarpeen. 216 00:16:49,676 --> 00:16:52,387 -Minkä tulipalon? -Varastossa. 217 00:16:52,470 --> 00:16:55,974 Etkö käynyt siellä? Se on palanut maan tasalle. 218 00:16:56,057 --> 00:16:58,601 Ihan hyvältä se näytti. 219 00:17:02,313 --> 00:17:04,691 Puhuin vertauskuvallisesti. 220 00:17:04,774 --> 00:17:09,112 Minulla on monta rautaa "tulessa". 221 00:17:09,195 --> 00:17:11,531 Tämä on yksi niistä. 222 00:17:11,614 --> 00:17:17,620 Minun täytyy pitää yllä varastologistiikan tulta. 223 00:17:19,873 --> 00:17:22,500 Enkö selittänyt sen aika hyvin? 224 00:17:22,584 --> 00:17:24,836 -Kiitos, Andy. -Kiitos. 225 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 Hei sitten. 226 00:17:37,098 --> 00:17:42,145 Kalasi kuulostaa hyvältä. Olet kuin kala vedessä. 227 00:17:42,228 --> 00:17:46,024 Minusta se kuulostaa melulta. Tarvitsenko uuden kalan? 228 00:17:46,107 --> 00:17:51,029 En rakasta sinua enää. Pidän sinusta, mutta olit kauan poissa. 229 00:17:51,112 --> 00:17:56,201 Et lähettänyt minulle sähköpostia. Välitit kyllä twiittejäni eteenpäin. 230 00:17:57,494 --> 00:18:02,457 -En vain rakasta sinua. -Ymmärrän. Olin kauan poissa. 231 00:18:02,540 --> 00:18:06,377 Kipinä pääsi katoamaan, mutta meillä on tulevaisuutta. 232 00:18:06,461 --> 00:18:10,089 -Välillämme on paljon rakkautta. -Ei ole. 233 00:18:10,173 --> 00:18:15,470 Sinun puoleltasi. Minun puolellani se suorastaan ryöpsähtelee. 234 00:18:15,553 --> 00:18:19,766 Emme ole samalla aaltopituudella, mutta kyse on ajoituksesta. 235 00:18:19,849 --> 00:18:24,103 Vanhempani eivät koskaan olleet onnellisia samaan aikaan. 236 00:18:24,187 --> 00:18:28,900 -Niin kai sitten. -Meillä on ehkä 40 vuotta jäljellä. 237 00:18:28,983 --> 00:18:31,861 Jos hyvin käy. Sain paljon aurinkoa. 238 00:18:31,945 --> 00:18:35,240 -Olet palanut pahasti. -Minusta tulee kohta rusina. 239 00:18:35,323 --> 00:18:39,577 Et ehkä tunne rakkautta minua kohtaan juuri nyt - 240 00:18:39,661 --> 00:18:43,790 mutta en huomaa mitään eroa, jos teeskentelet. 241 00:18:43,873 --> 00:18:49,796 Minä voin hyvin, ja lopulta saatat alkaa rakastaa minua uudestaan. 242 00:18:49,879 --> 00:18:53,842 -Onko se mahdollista? -On. 243 00:18:55,718 --> 00:18:58,721 Älähän nyt. Ehdottomasti. 244 00:19:07,939 --> 00:19:11,401 Ehkä meidän pitäisi perua viinisuunnitelmamme. 245 00:19:11,484 --> 00:19:15,905 -Niinkö? -Minulla on töitä Philadelphiassa. 246 00:19:15,989 --> 00:19:20,743 Sinullakin on varmasti kiireitä. Veisitkö minut bussipysäkille? 247 00:19:22,287 --> 00:19:25,665 -Oletko varma? -Muuten me vain riitelemme. 248 00:19:25,748 --> 00:19:29,919 Niin. 249 00:19:30,003 --> 00:19:33,131 -Voimmeko olla riitelemättä? -Okei. 250 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Ai niin. 251 00:19:40,305 --> 00:19:45,143 Hyvää ystävänpäivää. En ehtinyt paketoida sitä. 252 00:19:50,023 --> 00:19:55,236 En tiennyt, että olit säilyttänyt tämän. Kiitos. 253 00:19:55,320 --> 00:19:57,780 Ei kestä. 254 00:20:02,577 --> 00:20:08,041 Minusta sinun ei pitäisi lähteä. Jää tänne, niin riidellään. 255 00:20:09,167 --> 00:20:13,671 -Haluatko riidellä ystävänpäivänä? -Haluan. 256 00:20:17,216 --> 00:20:21,220 Hyvä on. Nyrkit pystyyn, Beesly. 257 00:20:26,351 --> 00:20:29,354 -Hei. -Miten menee? 258 00:20:30,813 --> 00:20:35,151 -En voinut tehdä sitä. -Vai niin. 259 00:20:35,234 --> 00:20:39,113 -Olen pahoillani. -Älä suotta. 260 00:20:39,197 --> 00:20:43,242 Haluan, että olet onnellinen. 261 00:21:00,677 --> 00:21:03,179 Jätän sinut. 262 00:21:04,639 --> 00:21:08,434 Tiedoksi vain... Pelkäsin, että olit kuollut. 263 00:21:08,518 --> 00:21:12,021 Olit poissa kolme kuukautta. 264 00:21:14,607 --> 00:21:17,443 David tässä. Olen yhä täällä. 265 00:21:17,777 --> 00:21:20,697 Miten niin olit poissa?