1 00:00:12,263 --> 00:00:15,641 Kul att vi är i samma stad på Alla hjärtans dag. 2 00:00:15,725 --> 00:00:21,480 Rena trolleriet. Eller så bönade jag till mig en tisdag mot en torsdag. 3 00:00:21,564 --> 00:00:25,276 -Hokus pokus! -Så jag får jobba extra nästa vecka. 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,486 Och där försvinner han i en rökpuff. 5 00:00:29,405 --> 00:00:33,743 -Du, ska vi skolka idag? -Kanske det. 6 00:00:33,826 --> 00:00:35,870 -Vad tänkte du dig? -Vad du vill. 7 00:00:35,953 --> 00:00:40,624 Jag vill ha kul idag, för morgondagen blir en riktig mardröm. 8 00:00:40,708 --> 00:00:44,170 Andy återkommer från sin dumma, larviga båtresa. 9 00:00:44,253 --> 00:00:50,176 Han har varit otrevlig och självisk och jag tänker göra slut. 10 00:00:50,259 --> 00:00:56,140 Där satt den, Andy! Vad säger du nu? Förhoppningsvis att jag är din vän. 11 00:00:56,223 --> 00:01:00,519 Erin säger att hon ska göra slut med Andy. Jag vet inte det. 12 00:01:00,603 --> 00:01:05,483 Han kommer imorgon och idag vill hon göra precis vad jag vill. 13 00:01:05,566 --> 00:01:11,030 När jag var liten hade vi en hund som blev sjuk och fick "skickas iväg". 14 00:01:11,113 --> 00:01:15,117 Och på hans sista dag gjorde vi allt han älskade. 15 00:01:19,038 --> 00:01:23,918 -Ska vi apportera på parkeringen? -Visst. 16 00:01:24,001 --> 00:01:27,129 -Toppen. -Jag hämtar jackan. 17 00:01:29,215 --> 00:01:33,886 "Kom in." Andy, jag sålde just in en stororder för firman du driver. 18 00:01:33,969 --> 00:01:37,890 Så du måste godkänna utgiftsrapporten och kontraktet. 19 00:01:37,973 --> 00:01:42,144 "Det gör jag med glädje, mr Schrute." 20 00:01:45,564 --> 00:01:49,485 Jag gillar Andy numera. Han är påhittad och gör som jag säger. 21 00:01:50,486 --> 00:01:53,906 De förändras när riktige Andy kommer imorgon. 22 00:01:53,989 --> 00:01:56,867 Om han inte återkommer som låtsas-Dwight. 23 00:01:56,951 --> 00:02:02,456 I såna fall väntar en episk och förvirrande duell. 24 00:02:03,499 --> 00:02:06,210 Andy lämnade en mjölkkartong i kylen. 25 00:02:06,460 --> 00:02:11,215 Jag har smugit till mig en smutt varje dag i tre månaders tid. 26 00:02:11,298 --> 00:02:16,303 Det har varit mumsigt. Men nu kommer Andy tillbaka... 27 00:02:16,387 --> 00:02:21,350 Så nu är det slut på citronmjölk med klimpar. 28 00:02:22,518 --> 00:02:27,106 Okej, jag säger det. Jag önskar att Andy fortsatt sin resa. 29 00:02:27,189 --> 00:02:31,485 Jag tycker att vi alla har en sista, kul cheflös dag. 30 00:02:31,569 --> 00:02:36,282 Vi fixar lite sprit och kokain och går loss, utan konsekvenser. 31 00:02:36,365 --> 00:02:41,161 Eller köpcentrumet. De har Alla hjärtans dag-rabatter 32 00:02:41,245 --> 00:02:44,206 om man kommer med make eller pojkvän. 33 00:02:44,290 --> 00:02:50,129 Har man ingen kan man nog komma med den man dövar ensamheten med. 34 00:02:51,505 --> 00:02:56,302 Jag kan låtsas vara din make. Jag är trött på dig, så det blir trovärdigt. 35 00:02:56,385 --> 00:03:00,389 Det ligger en nagelsalong där som pysslar om mina fötter. 36 00:03:00,472 --> 00:03:04,643 -Med klockreparationsverktyg. -Jag kan vara din fotkompis. 37 00:03:04,727 --> 00:03:08,772 Det är sista dagen utan chef. Vi åker till köpcentrumet. 38 00:03:08,856 --> 00:03:13,944 -Clark är min låtsaskille för rabatt. -Det är sånt jag gör. 39 00:03:14,028 --> 00:03:16,030 Då kör vi. 40 00:03:18,157 --> 00:03:22,286 Darryl, alla verkar dela upp sig, Ska vi låtsas vara ett par? 41 00:03:22,369 --> 00:03:27,082 Nej! Jo. Jodå. Varför inte? 42 00:03:27,166 --> 00:03:32,087 -Varför inte låtsas vara gay? -Det är inget att oroa sig för. 43 00:03:32,171 --> 00:03:35,341 Sluta snacka om det. Jag sa att det var lugnt. 44 00:03:35,424 --> 00:03:38,218 -Vad äckliga de var. -Hemska. 45 00:03:38,302 --> 00:03:43,349 Ät dig inte mätt på choklad. Jag bokade bord på State Street Grill. 46 00:03:43,432 --> 00:03:46,769 -Men, Gud! Vad romantiskt! -Med Brian och Alyssa. 47 00:03:46,852 --> 00:03:49,355 Men, Gud, det var mindre romantiskt. 48 00:03:49,438 --> 00:03:55,235 Jag vet, men vi borde gå och tacka honom för att han räddade mitt liv. 49 00:03:55,319 --> 00:03:57,821 Jovisst, absolut. 50 00:03:59,615 --> 00:04:03,494 Ska vi köpa en flaska vin och fira senare? 51 00:04:03,577 --> 00:04:05,579 Det låter trevligt. 52 00:04:05,663 --> 00:04:08,791 Det ska bli kul att träffa Brian, han är toppen. 53 00:04:08,874 --> 00:04:12,378 Pam och jag har lärt känna honom och hans fru Alyssa genom åren. 54 00:04:12,461 --> 00:04:16,966 Han sparkades när han skyddade min fru från ett kräk från lagret. 55 00:04:17,049 --> 00:04:21,178 Trist. Ni känner ju honom och vet att han är en bra kille. 56 00:04:22,596 --> 00:04:26,141 Damen med pyttefötterna är tillbaka! 57 00:04:26,350 --> 00:04:28,686 Ta fram babysaxen! 58 00:04:34,942 --> 00:04:38,570 -Kan ni ta av glasögonen? -Okej... 59 00:04:42,533 --> 00:04:46,829 -Vad då? -Er pojkvän. Han liknar söt flicka. 60 00:04:46,912 --> 00:04:51,834 Ja, min pojkvän liknar minsann en söt flicka. En mycket söt flicka. 61 00:04:51,917 --> 00:04:56,630 Du börjar bli i den åldern att vi borde köpa dig en behå. 62 00:04:58,048 --> 00:05:03,721 Tycker ni att det är roligt? Vet du vad? Ingen mer rabatt. 63 00:05:03,804 --> 00:05:07,766 Ursäkta mig? Fullpris. Vi är inte ihop. 64 00:05:07,850 --> 00:05:10,936 -Kom igen! -Hon lever en lögn. 65 00:05:11,020 --> 00:05:14,398 Jag kan inte ens ha ett låtsasförhållande. 66 00:05:14,481 --> 00:05:17,776 Hej, vi vill ha parrabatt på fotmassage. 67 00:05:17,860 --> 00:05:23,157 Nej, ingen rabatt för två män. Två män är inget par. 68 00:05:23,240 --> 00:05:26,493 -Vi är ihop, i ett förhållande. -Två män? 69 00:05:31,415 --> 00:05:33,667 Det funkar inte. Ingen rabatt. 70 00:05:33,751 --> 00:05:39,006 Jodå, det funkar. Han och jag är galet kära. 71 00:05:39,089 --> 00:05:41,967 Mer kära än din lilla hjärna begriper. 72 00:05:42,051 --> 00:05:45,387 Vi har två goda inkomster och inga barn. 73 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 Och vi går och spenderar våra pengar hos nån annan. 74 00:05:58,192 --> 00:06:00,861 -Tjena, Brian. -Hej. 75 00:06:00,944 --> 00:06:06,533 -Beklagar att vi är sena. -Ingen fara. Jag åt upp allt bröd. 76 00:06:06,617 --> 00:06:11,371 Okej. Han ska inte äta kolhydrater egentligen. 77 00:06:11,455 --> 00:06:15,626 -Kul att ses. Tack för att ni kom. -Det är du som ska ha tack. 78 00:06:15,709 --> 00:06:21,673 Tack för...allt och jag beklagar det där med jobbet. Det är ju sjukt. 79 00:06:21,757 --> 00:06:26,845 Ja, vad gör man? Men om ni hör om nåt jobb är jag tillgänglig. 80 00:06:26,929 --> 00:06:30,349 Pappa hör illa. Du kan micka hans liv. 81 00:06:30,432 --> 00:06:33,310 Lysande. Betalar han bra? 82 00:06:33,393 --> 00:06:37,064 -Var är Alyssa? -Jo... 83 00:06:37,147 --> 00:06:40,275 Alyssa kan inte komma idag. 84 00:06:40,359 --> 00:06:45,614 Det kommer inte att funka för oss. Vi har gjort slut. 85 00:06:48,075 --> 00:06:51,745 Jag har ännu en order för dig att skriva på. 86 00:06:51,829 --> 00:06:57,000 "Tack, mr Schrute. Jag vet inte hur ni gör det. Ni är en gud." 87 00:07:00,671 --> 00:07:02,798 Hej, Dwight. 88 00:07:02,881 --> 00:07:06,301 Du är tillbaka. Och jätteäcklig. 89 00:07:11,306 --> 00:07:16,186 Mina naglar är inte torra än. Jag kan inte jobba på ett par timmar. 90 00:07:16,270 --> 00:07:19,690 -Men ser man på! -Andy? 91 00:07:19,773 --> 00:07:24,945 Nu behöver jag inte gå och köpa bete. För jag har fullt med latmaskar här. 92 00:07:25,028 --> 00:07:29,992 -Andy! -Raring! Vad jag har saknat dig. 93 00:07:30,075 --> 00:07:34,663 Ja. Välkommen tillbaka, kompis. 94 00:07:34,746 --> 00:07:39,418 -Jag har drömt om det här. -Jag med. Massor. Jag är så glad. 95 00:07:39,501 --> 00:07:42,713 Jag är så dålig på att göra slut. 96 00:07:42,796 --> 00:07:47,593 Jag är tekniskt sett ihop med min första kille. Vi firade just 20 år. 97 00:07:47,676 --> 00:07:50,179 Och jag glömde ge honom en present. 98 00:07:50,262 --> 00:07:54,766 -Du skulle ju komma imorgon. -Alla hjärtans-överraskning för Erin. 99 00:07:54,850 --> 00:07:58,228 Superromantiskt. Och jag har nåt åt dig. 100 00:07:58,312 --> 00:08:02,816 Två bambupinnar? Det är väl inget? Jo, för det här är musikinstrument. 101 00:08:02,900 --> 00:08:07,613 Så att vi kan spela karibisk musik ihop, för jag har den här. 102 00:08:09,656 --> 00:08:13,452 Kloppa ihop dem. Ja, kloppa på! Det heter "bembe". 103 00:08:22,002 --> 00:08:26,131 Du, hippie. Om det inte är för kommersiellt, på med slipsen. 104 00:08:26,215 --> 00:08:30,802 -David Wallace kommer om en timme. -Ja, det är ju därför jag är här. 105 00:08:30,886 --> 00:08:36,058 Jag kom ju tidigt för Erins skull. - Grattis på Alla hjärtans dag. 106 00:08:36,141 --> 00:08:39,061 -Men jag vill träffa Wallace. -Hurså? 107 00:08:39,144 --> 00:08:42,648 Ska inte han skälla ut dig för tre månaders frånvaro? 108 00:08:42,731 --> 00:08:46,985 Klart att Wallace gett honom klartecken att vara borta så länge. 109 00:08:47,069 --> 00:08:52,032 Eller hur? Wallace vet väl om att du varit borta i tre månader? 110 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 Jag vet väl inte vad han vet. 111 00:08:55,285 --> 00:09:00,415 Men vi har hållit kontakten. Det finns bredband på Turks & Caicos. 112 00:09:00,499 --> 00:09:03,001 Det finns på varje kafé där. 113 00:09:03,085 --> 00:09:05,379 Han mejlade bara mig fyra gånger. 114 00:09:05,462 --> 00:09:07,339 Fråga: Var är Jim? 115 00:09:07,422 --> 00:09:11,343 -På Alla hjärtans-lunch med Pam. -I hela två timmar? 116 00:09:11,426 --> 00:09:16,223 Så du bryr dig alltså om att folk är borta länge från sin arbetsplats? 117 00:09:16,306 --> 00:09:19,309 Är alla kålsupare, så... 118 00:09:21,645 --> 00:09:26,066 Vi hade två olika vinklar på det och till slut höll det inte. 119 00:09:26,149 --> 00:09:30,904 Men det behöver inte vara slut. Man kan ju bli osams. 120 00:09:30,988 --> 00:09:35,492 Jo, och när vi bråkade, så kändes relationen levande. 121 00:09:35,575 --> 00:09:39,997 Det var först när vi slutade bråka som vi insåg att det var slut. 122 00:09:42,374 --> 00:09:44,459 Det är slut... 123 00:09:46,086 --> 00:09:49,464 Förlåt, det är... Herregud. 124 00:09:49,548 --> 00:09:52,759 Vi måste sluta ses så här. 125 00:09:52,843 --> 00:09:56,471 Vi kan inte bara bryta ihop inför varandra. 126 00:09:56,555 --> 00:09:58,974 -Jo. -Vad då? 127 00:09:59,057 --> 00:10:03,270 Men min gråt lär inte leda till att du får sparken. 128 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 Gråt? 129 00:10:08,358 --> 00:10:12,946 Jag ser att du fick telefonkatalogkontraktet. Fantastiskt. 130 00:10:13,030 --> 00:10:16,908 -Tack. -Och av Jan dessutom. 131 00:10:16,992 --> 00:10:19,411 Jag är imponerad. 132 00:10:19,494 --> 00:10:24,541 Bara ett problem. Du erbjöd en prisnivå huvudkontoret inte godkänt. 133 00:10:24,624 --> 00:10:28,086 -Och? -Sånt måste du kolla med mig. 134 00:10:28,170 --> 00:10:30,505 -Du var på en båt. -Jag var... 135 00:10:30,589 --> 00:10:36,595 -På en båt. Till havs. -Du måste kolla sånt med mig. 136 00:10:36,678 --> 00:10:39,806 Är det lugnt? Lugna puckar? 137 00:10:41,058 --> 00:10:45,187 -Säg bara lugna puckar. -Nej. Det är ologiskt. 138 00:10:46,855 --> 00:10:50,692 -Vad gör du? -Reder ut prisnivån med katalogen. 139 00:10:50,776 --> 00:10:54,529 -Du skulle bara våga. -Hej, Jan! Nard-dog här. 140 00:10:54,613 --> 00:10:58,283 -Jaha, Andy. -Jag såg ett problem i kontraktet. 141 00:10:58,367 --> 00:11:03,622 Det verkar som om du erbjudits ett pris som inte var godkänt. 142 00:11:03,705 --> 00:11:09,336 -Lugna puckar. -Ska du skörta upp mig nu? 143 00:11:09,419 --> 00:11:12,714 -Lugna puckar. -Nej, du missförstår. 144 00:11:12,798 --> 00:11:17,594 -Det är mer det att... -Vet du vad, "Nard-dog"? 145 00:11:17,677 --> 00:11:22,516 Jag har möjlighet att backa ur kontraktet inom 30 dagar. 146 00:11:22,599 --> 00:11:27,396 -Så jag tänker nog göra det. -Nej, Jan! Lyssna inte på nollan här! 147 00:11:27,479 --> 00:11:33,443 -Minns Clark. Han gav dig allt! -Be Angela skicka en slutfaktura. 148 00:11:34,569 --> 00:11:36,655 Snälla Jan... 149 00:11:39,574 --> 00:11:43,995 Det var inte så jag hade hoppats att det skulle gå. 150 00:11:49,209 --> 00:11:54,256 Bra jobbat, allesammans. - Vi ligger lite efter på mina löneavier. 151 00:11:54,339 --> 00:12:00,345 Som du vet får vi betalt på fredagar och du har inte varit här på tolv. 152 00:12:00,429 --> 00:12:04,474 Bra. Tack ska du ha. Det ser bra ut. 153 00:12:05,725 --> 00:12:10,564 -Och vad är det där för nåt? -En bonuscheck. Åt dig, från Wallace. 154 00:12:10,647 --> 00:12:14,025 För kontoret har slagit målet senaste kvartalet. 155 00:12:14,109 --> 00:12:17,821 -Underbart. -Under den period du varit borta. 156 00:12:23,535 --> 00:12:27,330 Tack. Då var allt det ordnat. 157 00:12:33,253 --> 00:12:37,507 På två sekunder förlorar han vårt största kontrakt. 158 00:12:37,591 --> 00:12:41,303 Anar ni vad jag gjorde för att få kontraktet från Jan? 159 00:12:41,386 --> 00:12:46,266 Jag jobbade fullt ut. Helt och hållet. Allt var ute, hela veckan. 160 00:12:46,349 --> 00:12:50,896 Han bara valsar in som om han äger den klimpiga citronmjölken. 161 00:12:50,979 --> 00:12:55,233 -Vem vill ha honom här? -Vad kan vi göra? 162 00:12:55,317 --> 00:12:58,945 Utom meddela David Wallace att han var borta i ett kvartal. 163 00:12:59,029 --> 00:13:04,367 Jag vill skvallra, men David Wallace tycker att jag har ropat varg förr. 164 00:13:04,451 --> 00:13:07,287 Fast jag har inte ropat, utan ringt. 165 00:13:07,370 --> 00:13:13,043 Och det var inte "varg" jag ropade, utan "genmanipulerad monstervarg". 166 00:13:13,126 --> 00:13:16,922 Jag skvallrar inte. Andy gav mig en andra chans. 167 00:13:17,005 --> 00:13:20,967 Det minsta jag kan göra är låta nån annan skvallra. - Meredith? 168 00:13:21,051 --> 00:13:24,054 Ingen kallar mig för tjallare. 169 00:13:24,137 --> 00:13:29,893 Slampa, visst. Alkis, jodå. Smartskalle, absolut. Inte tjallare. 170 00:13:29,976 --> 00:13:33,480 Spyhink, ja. Lättkött, jajamän. Baksug, visst. 171 00:13:33,563 --> 00:13:37,984 Meredith, det räcker. Det räcker mer än väl. 172 00:13:38,068 --> 00:13:40,737 Varför stoppar ni inte henne? 173 00:13:40,820 --> 00:13:44,199 Jag vet att många är sura på Andy. Det är jag med. 174 00:13:44,282 --> 00:13:48,453 Men han har gått igenom mycket och vi älskade ju honom förr. 175 00:13:48,537 --> 00:13:52,165 Ska han råka illa ut, låt det vara hans eget fel. 176 00:13:52,249 --> 00:13:56,002 -Jag vill inte vara skyldig till det. -Vi säger så. 177 00:13:56,086 --> 00:14:00,298 Som han ser ut lär Wallace sparka honom på direkten i alla fall. 178 00:14:02,008 --> 00:14:06,179 Vad har ni för er här inne, då? 179 00:14:06,263 --> 00:14:09,724 Nu återgår vi till att langa ut lite papper. Kom igen. 180 00:14:09,808 --> 00:14:12,060 Vem är den där tjejen? 181 00:14:12,143 --> 00:14:15,897 Vem är den där tjejen? Det är Andy! 182 00:14:18,275 --> 00:14:21,236 Då så. Återgå till arbetet. 183 00:14:26,449 --> 00:14:31,413 Jag märker att du är sur på mig. Kan du kanske förklara varför? 184 00:14:33,957 --> 00:14:35,709 Jag vet inte. 185 00:14:37,711 --> 00:14:40,422 Jag tyckte det där var lite skumt. 186 00:14:40,505 --> 00:14:44,259 Du sa att Brian fick sparken på grund av lagerprylen. 187 00:14:44,342 --> 00:14:49,389 Och så utelämnade du medvetet en rätt intim detalj. 188 00:14:51,016 --> 00:14:56,187 Jag är idioten som vet mindre om sitt äktenskap än ljudkillen. 189 00:14:56,271 --> 00:15:01,276 Jag sa inte att jag grät för att jag inte ville visa hur ledsen jag var. 190 00:15:01,359 --> 00:15:06,656 Det hade stressat dig och du säger jämt att du inte behöver mer stress. 191 00:15:06,740 --> 00:15:10,452 Jo. Ja, okej. Tack, då. 192 00:15:10,535 --> 00:15:12,621 Tack till er bägge. 193 00:15:12,704 --> 00:15:16,374 -Det är inte Brians fel! -Nej, jag är inte sur på Brian. 194 00:15:16,458 --> 00:15:19,919 Jag har nog inte skäl att vara arg alls. 195 00:15:20,003 --> 00:15:22,714 Jag var ju inte där. Glöm det. 196 00:15:22,797 --> 00:15:25,091 Okej. 197 00:15:26,885 --> 00:15:31,264 Sammanfatta de senaste tre månaderna ifall David frågar. 198 00:15:31,348 --> 00:15:34,809 Bara några detaljer jag kan nämna i förbifarten. 199 00:15:34,893 --> 00:15:39,689 -Några stora kontrakt, nåt skvaller? -Vi hade Scranton-katalogen. 200 00:15:39,773 --> 00:15:42,400 Såja. Nu ska vi vara positiva. Okej? 201 00:15:42,484 --> 00:15:45,195 -Hej på er. -Hej, David! Hur är det? 202 00:15:45,278 --> 00:15:49,324 Vi har bara vårt veckomöte där vi peppar varandra. 203 00:15:49,407 --> 00:15:51,826 Det ger mig lika mycket som dem. 204 00:15:51,910 --> 00:15:57,582 Låt inte mig avbryta. Vad ni nu gjort sista kvartalet så är jag nöjd. 205 00:15:57,666 --> 00:16:02,128 Jag pratar med Val om den sparkade lagerkillen, så se vi om en kvart. 206 00:16:02,212 --> 00:16:05,090 -Toppen. -Bra jobbat, allesammans! 207 00:16:05,173 --> 00:16:09,803 -Sparkade vi en lagerkille? -Du vet Pams väggmålning? Frank... 208 00:16:09,886 --> 00:16:13,390 Satte eld på den. Helt sjukt. 209 00:16:13,640 --> 00:16:16,142 Vad? Brann det på lagret? 210 00:16:16,226 --> 00:16:20,438 Det är bara aska kvar. Brandkåren kom och tidningarna skrev om det. 211 00:16:20,522 --> 00:16:24,192 Det är sånt jag menar! Sånt som är bra att veta. 212 00:16:24,275 --> 00:16:28,405 -Nåt mer? -Vi har börjat sälja ballonger. 213 00:16:28,488 --> 00:16:32,784 Jo, och Kathy Ireland är vårt snygga ansikte utåt. 214 00:16:32,867 --> 00:16:36,204 -Lägg av. -I Europa-reklamen är hon topless, 215 00:16:36,287 --> 00:16:39,416 Bra jobbat, Kathy. Hon är väl typ femtio? 216 00:16:39,499 --> 00:16:42,794 -Det är smakfullt gjort. -Bra, bra. Nåt mer? 217 00:16:44,254 --> 00:16:49,592 Vem visste att ballonger gick så bra? Pengarna behövdes ju efter branden. 218 00:16:49,676 --> 00:16:52,429 -Vilken brand? -På lagret. 219 00:16:52,512 --> 00:16:55,974 Var inte du där nere precis? Det är ju bara aska kvar. 220 00:16:56,057 --> 00:16:58,601 Det såg bara bra ut. 221 00:17:02,313 --> 00:17:06,067 Jag talar i liknelser. Jag har ju 222 00:17:06,151 --> 00:17:09,112 många järn i..."branden". 223 00:17:09,195 --> 00:17:11,573 Det är en av dem. 224 00:17:11,656 --> 00:17:14,242 Att se till att lagret är 225 00:17:14,325 --> 00:17:17,829 en väloljad och rätt matad brand. 226 00:17:19,873 --> 00:17:22,500 Det förklarade jag väl rätt bra? 227 00:17:22,584 --> 00:17:24,836 -Tack, Andy. -Tack själv. 228 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 Hej då, allesammans. 229 00:17:37,098 --> 00:17:42,145 Fisken låter toppen. Du är verkligen fena på det där. 230 00:17:42,228 --> 00:17:46,024 Det låter mest illa. Tror du jag behöver en ny fisk? 231 00:17:46,107 --> 00:17:51,029 Jag älskar inte dig. Jag tycker om dig, men du var borta länge. 232 00:17:51,112 --> 00:17:54,032 Du mejlade inte mig mycket, men 233 00:17:54,115 --> 00:17:57,410 retweetade mig ofta, ska erkännas. 234 00:17:57,494 --> 00:18:02,457 -Men jag älskar dig inte. -Jag förstår. Jag var borta länge. 235 00:18:02,540 --> 00:18:06,377 Så vi har tappat lite, men vi har en framtid ihop. 236 00:18:06,461 --> 00:18:10,089 -Här finns mycket kärlek. -Jag sa just motsatsen. 237 00:18:10,173 --> 00:18:15,470 Från din sida. Men det finns massor från min sida. Det bara sprudlar! 238 00:18:15,553 --> 00:18:19,724 Vi är i osynk just nu, Det handlar bara om tajming. 239 00:18:19,808 --> 00:18:24,145 Mina föräldrar var ihop i typ 40 år och var aldrig lyckliga samtidigt. 240 00:18:24,229 --> 00:18:28,900 -Jaha... -Och vi har 35-40 år kvar. 241 00:18:28,983 --> 00:18:31,861 Om vi har tur. Jag har ju solat en hel del. 242 00:18:31,945 --> 00:18:35,657 -Du är jättebrun. -Jag är ett sviskon inom tre år. 243 00:18:35,740 --> 00:18:39,577 Jag förstår att du inte känner kärlek för mig just nu. 244 00:18:39,661 --> 00:18:43,748 Men om du fejkar det, så kommer jag inte märka nån skillnad. 245 00:18:43,832 --> 00:18:47,001 Så då mår jag bra och med tiden 246 00:18:47,085 --> 00:18:50,171 så kanske du älskar mig igen. 247 00:18:50,255 --> 00:18:53,842 -Tror du vi kan få tillbaka det? -Ja! 248 00:18:55,760 --> 00:18:58,763 Kom igen. Helt klart. 249 00:19:07,939 --> 00:19:11,401 Vi kanske borde ställa in den där vinflaskan ikväll. 250 00:19:11,484 --> 00:19:15,905 -Jaha? -Jag har jobb i Philadelphia. 251 00:19:15,989 --> 00:19:20,743 Du har säkert fullt upp, så du kan väl köra mig till bussen? 252 00:19:22,287 --> 00:19:25,665 -Är du säker? -Annars kommer vi att bråka. 253 00:19:25,748 --> 00:19:29,919 -Jo. -Så... 254 00:19:30,003 --> 00:19:33,131 -Vad sägs om att strunta i det? -Okej. 255 00:19:35,675 --> 00:19:37,802 Just det, ja. 256 00:19:40,305 --> 00:19:45,101 Grattis på Alla hjärtans dag. Jag hann tyvärr inte slå in den. 257 00:19:50,023 --> 00:19:55,236 Oj. Jag visste inte att du hade sparat den. Tack. 258 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 Ingen fara. 259 00:20:02,577 --> 00:20:08,041 Jag tycker inte att du ska åka. Stanna kvar, så bråkar vi. 260 00:20:09,167 --> 00:20:13,671 -Vill du bråka på Alla hjärtans dag? -Ja, det vill jag. 261 00:20:17,216 --> 00:20:21,220 Okej. Upp med labbarna, Beesly. 262 00:20:26,351 --> 00:20:29,354 -Hej. -Hur är det med dig? 263 00:20:30,813 --> 00:20:35,151 -Jag kunde inte göra det. -Jaha. 264 00:20:35,234 --> 00:20:39,113 -Jag beklagar. -Du behöver inte be om ursäkt. 265 00:20:39,197 --> 00:20:43,242 Jag vill bara att du är lycklig. 266 00:21:00,677 --> 00:21:02,011 Det är slut! 267 00:21:04,597 --> 00:21:08,434 Och bara så att du vet: jag var rädd att du var död. 268 00:21:08,518 --> 00:21:10,812 Du var borta i tre månader! 269 00:21:14,232 --> 00:21:17,652 Andy, David här. Jag är kvar. 270 00:21:17,860 --> 00:21:20,947 Vad var det där om tre månader?