1 00:00:01,001 --> 00:00:06,882 Valehtelit minulle. Väitit, että olit täällä, mutta olitkin purjehtimassa. 2 00:00:06,966 --> 00:00:10,845 Tuo ei ole reilua. En valehdellut sinulle. 3 00:00:10,928 --> 00:00:15,307 Niinkö? "Terve, David. Scrantonissa menee hyvin." 4 00:00:15,391 --> 00:00:19,562 -Scrantonissa menikin hyvin. -"Oscar lähettää terveisiä." 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,148 Oscar lähettää aina terveisiä. 6 00:00:22,231 --> 00:00:26,360 Kaikilla mahdollisilla tavoilla. "Hei, terve ja hola." 7 00:00:26,444 --> 00:00:30,322 Etkö ole muka kuullut? Ja minäkö muka valehtelen? 8 00:00:30,406 --> 00:00:34,744 Minäkin haluaisin kysyä sinun valheistasi. 9 00:00:34,827 --> 00:00:37,413 7. tammikuuta 2013: 10 00:00:37,496 --> 00:00:42,585 "Kaikki hyvin. Aioin tulla sinne, mutta vaimo sairastui." Kumpaa? 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,171 Onko kaikki hyvin vai sairastuiko vaimosi? 12 00:00:45,254 --> 00:00:47,173 Vaimoniko? 13 00:00:48,174 --> 00:00:51,427 -Tämä on ollut vaikeaa aikaa. -Niinkö? 14 00:00:51,510 --> 00:00:56,307 Erin jätti minut, enkä muista veneellä saamiani ahaa-elämyksiä. 15 00:00:56,390 --> 00:01:00,269 Tämä kuulostaa oudolta, mutta kaipaan partaani. 16 00:01:00,352 --> 00:01:03,814 Se oli kuin lohtupeitto. 17 00:01:05,941 --> 00:01:10,571 -En anna sinulle potkuja. -Etkö? 18 00:01:10,654 --> 00:01:12,740 -En. -Mahtavaa. 19 00:01:12,823 --> 00:01:18,078 Omistan firman sinun ansiostasi, joten olen sinulle sen verran velkaa. 20 00:01:18,162 --> 00:01:23,501 Lupaan olla rinnallasi. Lupaan sinulle nämä sanat. 21 00:01:23,584 --> 00:01:28,005 Kun hengität, olen rinnallasi. Olen aina tukenasi. 22 00:01:28,088 --> 00:01:31,884 Se on JB Jovin runo. Saat sen omaksesi. 23 00:01:31,967 --> 00:01:34,887 Puntit on tasan. Onko selvä? 24 00:01:36,055 --> 00:01:41,811 Ymmärrätkö? Olet hyvin heikoilla jäillä. 25 00:01:41,894 --> 00:01:43,979 Vanilla. 26 00:01:46,565 --> 00:01:50,152 Vanilla Ice. Hän oli bändi. 27 00:02:25,688 --> 00:02:30,734 Huomenta. Miten voit tänä kauniina... 28 00:02:52,506 --> 00:02:55,634 No niin. Onko valmista? 29 00:02:55,718 --> 00:02:58,888 Leikataan tuo pois. 30 00:02:58,971 --> 00:03:04,977 Viime viikolla Erin kertoi jatkavansa suhdettamme ilman minua. 31 00:03:06,312 --> 00:03:11,859 Tapaan hänet töissä päivittäin, mikä on julmaa. 32 00:03:13,193 --> 00:03:18,282 Työromanssin kannattajat eivät koskaan puhu sen päättymisestä. 33 00:03:27,082 --> 00:03:32,004 -Hän on kuin haavoittunut eläin. -Hänen olisi pitänyt saada potkut. 34 00:03:32,087 --> 00:03:35,341 Surulliset ihmiset surettavat minua. 35 00:03:35,424 --> 00:03:39,178 Sama pätee minuun ja kiimaisiin ihmisiin. 36 00:03:42,556 --> 00:03:46,977 Olen alkanut tapailla Peteä, mutta Andy ei tiedä siitä. 37 00:03:47,061 --> 00:03:51,899 Suhteemme salaaminen on huomaavaista häntä kohtaan. 38 00:03:53,150 --> 00:03:55,903 Ja jännää meille. 39 00:03:55,986 --> 00:03:59,782 Näin Peten takapuolen. Se on mieletön. 40 00:04:04,203 --> 00:04:07,748 Se on minun. Minä voin ottaa sen. 41 00:04:07,831 --> 00:04:12,670 Jim järjesti minulle työhaastattelun kiinteistöfirmasta Philadelphiasta. 42 00:04:12,753 --> 00:04:17,466 Sopisin siihen työhön mainiosti, sillä asun talossa. 43 00:04:17,549 --> 00:04:22,763 Ja tiedän, missä vessa on. Anteeksi. Minua jännittää - 44 00:04:22,846 --> 00:04:27,851 sillä asiat etenevät nopeammin kuin luulin. 45 00:04:27,935 --> 00:04:32,272 Ansioluetteloni mahtuu Post-it-lapulle. 46 00:04:33,357 --> 00:04:36,735 Älä anna sen syödä ruohoa, tai se oksentaa. 47 00:04:36,819 --> 00:04:41,115 Anna sille kaksi kulhoa ja katso, kummasta se tykkää. 48 00:04:41,198 --> 00:04:46,328 En haluaisi haaskata aikaasi, Mose, mutta hän on sinunkin tätisi. 49 00:04:46,412 --> 00:04:48,580 Yritän parhaani. 50 00:04:54,211 --> 00:04:56,505 -Tarvitsen sinua. -Dwight! 51 00:04:56,588 --> 00:05:00,175 Pitäisit taukoja useammin. Odotin 45 minuuttia. 52 00:05:00,259 --> 00:05:05,097 -Mikä hätänä? -Shirley-tätini vetelee viimeisiään. 53 00:05:05,180 --> 00:05:08,600 Hänen hiuksensa ja vaatteensa... 54 00:05:08,684 --> 00:05:14,189 Ne putoilevat maahan köntteinä. Jonkun pitäisi siistiä hänet. 55 00:05:14,273 --> 00:05:18,777 Sairaanhoitaja otti lopputilin, sillä tätini "myrkytti" hänet. 56 00:05:18,861 --> 00:05:23,282 -Mitä tarkoitat myrkyttämisellä? -En mitään. Tai strykniiniä. 57 00:05:23,365 --> 00:05:26,368 Tai mehua ja strykniiniä. 58 00:05:26,452 --> 00:05:29,413 -Olen pahoillani. -Kiitos. 59 00:05:29,496 --> 00:05:34,543 -Miten minä liityn siihen? -Olet minulle palveluksen velkaa. 60 00:05:34,626 --> 00:05:38,839 Hän on vanha nainen, joka kaipaa naisen kosketusta. 61 00:05:38,922 --> 00:05:43,177 Kaikki roikkuu miten sattuu. En edes tunnista kaikki kohtia. 62 00:05:43,260 --> 00:05:48,098 Täältä roikkuu jotakin, joka on ikään kuin läppä. 63 00:05:48,182 --> 00:05:50,851 -Ymmärrän. -Se on tarttumasiipi. 64 00:05:50,934 --> 00:05:54,354 Voi taivas. En voi... 65 00:05:54,438 --> 00:05:59,443 -Voin auttaa sinua. -Sen kohdalla on kolo, joka pitää... 66 00:06:03,655 --> 00:06:08,160 -Minne menet? -En ainakaan purjehtimaan. 67 00:06:08,243 --> 00:06:11,413 Osui ja upposi. 68 00:06:11,497 --> 00:06:14,124 Lähtevätkö kaikki kotiin milloin haluavat? 69 00:06:14,208 --> 00:06:16,085 Ettäs kehtaat. 70 00:06:16,919 --> 00:06:19,797 Olen yhä pomo! 71 00:06:36,563 --> 00:06:39,316 -Vastaus on kyllä. -Sinulle on viestejä. 72 00:06:39,399 --> 00:06:41,693 -Sinultako? -Asiakkailta. 73 00:06:41,777 --> 00:06:45,322 En halua niitä. Saat pitää ne. 74 00:06:45,405 --> 00:06:50,202 Saat pitää sen sinisen villapaidankin. 75 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 -En voi. -Minä vaadin. 76 00:06:52,704 --> 00:06:55,916 Se on hieno paita, johon liittyy paljon muistoja. 77 00:06:55,999 --> 00:07:00,254 -Nämä ovat viestejä asiakkailta. -En halua puhua töistä. 78 00:07:00,337 --> 00:07:04,216 -Minä haluan puhua vain töistä. -Haluan paitani takaisin. 79 00:07:04,299 --> 00:07:08,178 Lahjoitin sen Pelastusarmeijalle. 80 00:07:12,683 --> 00:07:15,811 Nyt tämä on hyvin... 81 00:07:17,771 --> 00:07:22,734 Erin hävitti sinisen villapaitani. Miksi ihmeessä? 82 00:07:22,818 --> 00:07:27,489 -Minun pitää mennä. -Paikka. Olet äijäalueella. 83 00:07:27,573 --> 00:07:32,619 Nard-Dog, Plop ja Clarker Posey eli Kellopeli-Clark. 84 00:07:32,703 --> 00:07:38,208 Erin jätti minut ja hävitti myös sinisen paitani, hänen lempparinsa. 85 00:07:39,084 --> 00:07:44,882 Toipuiko hän nopeasti, vai olenko harhaluuloinen? 86 00:07:44,965 --> 00:07:50,512 -Plop aloittaa. -Naiset toipuvat miehiä nopeammin. 87 00:07:50,596 --> 00:07:55,434 Väärä vastaus. Tuo ei lohduta lainkaan. 88 00:07:55,976 --> 00:08:01,773 -Mitä sanoo Zero Clark Thirty? -Sinkkuelämä ei ole hassumpaa. 89 00:08:03,775 --> 00:08:07,613 Tilasin pizzan ja söin sen tiskialtaan ääressä kuin rotta. 90 00:08:07,696 --> 00:08:10,574 -Niin sitä pitää. -Ei. 91 00:08:10,657 --> 00:08:13,869 Ota vain rennosti. 92 00:08:13,952 --> 00:08:18,081 Ei ehkä uskoisi, mutta tästä oli apua. Kiitos. 93 00:08:21,877 --> 00:08:25,839 Saat satasen, jos pukeudut siihen villapaitaan huomenna. 94 00:08:33,430 --> 00:08:39,102 -Shirley-täti, Dwight täällä! -Suurkaupungin kansalainen. 95 00:08:39,186 --> 00:08:42,689 Varo, ettet likaa hienoja kaupunkikenkiäsi. 96 00:08:42,773 --> 00:08:47,611 -Hei, Shirley. -Kuka tuo pieni kyökkinoita on? 97 00:08:47,694 --> 00:08:51,281 Tämä on Angela. Toimme sinulle uusia vaatteita. 98 00:08:51,365 --> 00:08:54,701 -Miksi ihmeessä? -Voi hyvä isä... 99 00:08:54,785 --> 00:08:58,497 Angela pesee sinut ennen kuin 100 00:08:58,580 --> 00:09:01,750 puemme sinut uusiin vaatteisiin. 101 00:09:01,833 --> 00:09:06,755 Kelpaisiko lämmin kylpy? 102 00:09:06,838 --> 00:09:09,675 Kelpaisiko korvatillikka? 103 00:09:09,758 --> 00:09:15,222 Shirley-kulta, maistuisiko litran viinapaukku? 104 00:09:15,305 --> 00:09:20,477 -Maistuisihan se. -Luota minuun. Hänestä tulee säyseämpi. 105 00:09:20,560 --> 00:09:25,232 Hae keittiöstä suurin astia, minkä löydät. 106 00:09:25,315 --> 00:09:27,109 Vauhtia! 107 00:09:27,192 --> 00:09:31,113 Miksei Erin vaikuta surulliselta? 108 00:09:31,196 --> 00:09:36,493 Onko hänellä uusi mies? Miksei hän ole kertonut minulle? 109 00:09:36,576 --> 00:09:39,788 Haluaako hän säästää tunteitani? 110 00:09:39,871 --> 00:09:44,001 Eron aikana mielessä liikkuu hyvin synkkiä asioita. 111 00:09:54,803 --> 00:09:58,265 Älä viitsi. Urkkiminen ei tiedä hyvää. 112 00:09:58,348 --> 00:10:02,060 -Hänen näytöllään on likaa. -Sinä urkit. 113 00:10:02,144 --> 00:10:05,397 Kajoat hänen yksityisomaisuuteensa. 114 00:10:05,564 --> 00:10:11,570 -Haloo! Kuka urkkii nyt ketä? -Mitä tuo tarkoittaa? 115 00:10:11,653 --> 00:10:16,658 -Voisitteko lopettaa... -Tuo ei ole reilua. 116 00:10:18,201 --> 00:10:22,497 -Voi luoja. -Mitäs menit utelemaan? 117 00:10:25,083 --> 00:10:29,129 Darryl, Clark, Kevin, Toby ja Plop, polvistukaa. 118 00:10:29,212 --> 00:10:33,216 Pidätte minua varmaan vainoharhaisena taas kerran. 119 00:10:33,300 --> 00:10:37,179 Epäilin, että Erin seurustelee, joten tutkin hänen puhelimensa. 120 00:10:37,262 --> 00:10:43,018 Se on väärin. Ex-vaimoni tutki sähköpostini ja järkyttyi. 121 00:10:43,101 --> 00:10:47,022 Myöhäistä. Hän on tekstaillut jollekin Petelle. 122 00:10:48,273 --> 00:10:51,443 Tunteeko kukaan ketään Peteä? 123 00:10:53,445 --> 00:10:56,531 Pete... Mikä sukunimi? 124 00:10:56,615 --> 00:11:02,287 Andy on kutsunut minua Plopiksi ja unohtanut oikean nimeni. 125 00:11:02,371 --> 00:11:03,455 Se on Pete. 126 00:11:30,857 --> 00:11:33,777 -Hei. -Siinähän sinä olet. 127 00:11:35,112 --> 00:11:37,989 -Mitä kuuluu? -Miltä näytän? 128 00:11:38,073 --> 00:11:41,034 Upealta. 129 00:11:41,118 --> 00:11:45,372 -Mikä tuo on? Onko se... -Tiedetään. Olen nykyään tällainen. 130 00:11:45,455 --> 00:11:49,292 Olen urpo, mutta käteni ovat vapaat. 131 00:11:49,376 --> 00:11:53,213 -Tärkeät vieraat saapuivat. -Hei, Isaac. Korvassasi on jotain. 132 00:11:53,296 --> 00:11:56,508 -Se on puhelin. -Niin on. 133 00:11:56,591 --> 00:12:00,637 Kiitos, että järjestit minulle tämän mahdollisuuden. 134 00:12:00,720 --> 00:12:04,266 Mitä vain Halpert-tiimin vuoksi. Näytät niille taivaan merkit. 135 00:12:04,349 --> 00:12:07,769 Hän on oikeassa. Kaipasin sinua. 136 00:12:07,853 --> 00:12:11,940 -Puhutko puhelimeen vai... -Soitan kohta takaisin. Mitä sanoit? 137 00:12:12,023 --> 00:12:16,736 -Tosi hauskaa. -Jim! Trent Edwards soittaa. 138 00:12:16,820 --> 00:12:22,409 Minun pitää mennä, mutta Halpert-tiimi panee haisemaan. 139 00:12:22,492 --> 00:12:26,997 -Näytät niille. Lykkyä tykö. -Heippa. 140 00:12:27,080 --> 00:12:31,918 Hän joi todella paljon todella nopeasti. 141 00:12:32,002 --> 00:12:36,423 Parhaina aikoinaan hän pystyi juomaan ympäri vuorokauden. 142 00:12:39,050 --> 00:12:43,430 Nyt puoli litraa riittää. Hän näkee unta. 143 00:12:43,513 --> 00:12:46,975 Viedään hänet pihalle, jotta voimme suihkuttaa hänet. 144 00:12:47,058 --> 00:12:52,105 Se vain kuulostaa pahalta. Pihalla on yksityinen suihkualue. 145 00:12:52,189 --> 00:12:56,151 Se on hyvin tyylikäs ja rustiikki. 146 00:12:58,278 --> 00:13:00,363 -Hei. -Käy istumaan. 147 00:13:03,742 --> 00:13:08,121 Kiitos, että tulit. Haluaisin purkaa sydäntäni. 148 00:13:08,205 --> 00:13:11,958 Kuulin omituisia uutisia. 149 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 Kakistan sen ulos. 150 00:13:15,253 --> 00:13:20,425 Puhuin juuri lääkärini kanssa. Sain ilmeisesti... 151 00:13:20,509 --> 00:13:24,262 ...slamydian Eriniltä. 152 00:13:24,346 --> 00:13:28,725 Siihen ei ole parannuskeinoa. Tylsä juttu. 153 00:13:28,808 --> 00:13:31,561 Niinpä. 154 00:13:41,738 --> 00:13:45,116 -Olit kauan poissa. -Arvasin! 155 00:13:45,200 --> 00:13:48,453 Sinä ja Erin panes... 156 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 Päällekkäisyyttä ei ollut. 157 00:13:51,873 --> 00:13:56,711 Niinkö? Sepä hyvä. Tulipa tästä helppoa. 158 00:13:56,795 --> 00:14:02,092 Saat potkut! Juuri niin. Sinä saat potkut. 159 00:14:02,175 --> 00:14:06,846 Pomo saa erottaa miehen, joka varastaa tyttöystäväni. 160 00:14:06,930 --> 00:14:10,725 Valinta osui sinuun. Valitan. 161 00:14:10,809 --> 00:14:14,688 Vaikea päivä, kamera ei narraa 162 00:14:14,771 --> 00:14:17,649 Senkin tollo, häivy huoneestani 163 00:14:17,732 --> 00:14:22,779 -Andy... -Potkut sait, sillä olet mäntti. 164 00:14:22,862 --> 00:14:28,368 Jos haluat puhua, tule lisäsiipeen. Odotan siellä. 165 00:14:29,286 --> 00:14:32,914 Toby! Toby... 166 00:14:32,998 --> 00:14:37,794 Ymmärrät kai, mikset voi erottaa Peteä? 167 00:14:37,877 --> 00:14:43,174 -En ymmärrä. -Kävimme saman keskustelun Nelliestä. 168 00:14:43,258 --> 00:14:46,761 Et voi erottaa ihmisiä sen vuoksi, että kannat heille kaunaa. 169 00:14:46,845 --> 00:14:51,933 Kaunani Nellieä kohtaan oli ammatillista. Tämä on yksityistä. 170 00:14:52,017 --> 00:14:55,061 Nyt kun olet täällä... 171 00:14:55,145 --> 00:14:59,899 Tämä on sopimus Peten ja Erinin suhteesta työpaikalla. 172 00:14:59,983 --> 00:15:02,819 Onko heillä jo sopimus? 173 00:15:06,197 --> 00:15:11,828 "Sovimme yhdessä..." Jokainen sana on kuin tikarin isku nivusiini. 174 00:15:11,911 --> 00:15:15,832 -Se on peruskauraa. -En luovu oikeuksistani. 175 00:15:15,915 --> 00:15:19,878 Allekirjoitin sen jo. Halusin vain näyttää sen. 176 00:15:19,961 --> 00:15:24,549 -Sehän nähdään. -Se ei ole alkuperäiskappale. 177 00:15:24,633 --> 00:15:28,470 Sen tuhoaminen ei estä heitä olemasta yhdessä. 178 00:15:28,553 --> 00:15:31,556 Andy... 179 00:15:40,273 --> 00:15:43,234 Tämä on alkuperäiskappale. 180 00:15:43,318 --> 00:15:49,240 Puhun Chester Avenuesta, asunnoista, remonteista... 181 00:15:49,324 --> 00:15:52,702 Tuliko hän? Miksette sanoneet mitään? 182 00:15:52,786 --> 00:15:57,248 Minä olen Mark. Olen häijy pomo. 183 00:15:57,332 --> 00:16:02,545 Älä palkkaa Jamie Foxxia tappamaan minua. Django! 184 00:16:03,963 --> 00:16:09,219 En pidä siitä, miten siinä elokuvassa käytettiin n-sanaa. 185 00:16:09,302 --> 00:16:12,722 -Olen Pam Halpert. -Minua kutsutaan Marky Markiksi. 186 00:16:12,806 --> 00:16:17,435 Täällä Simonin kiinteistöissä on rentoa jengiä. 187 00:16:17,519 --> 00:16:20,814 Kädet ylös, kun sanon. 188 00:16:20,897 --> 00:16:24,234 Oletteko tänään taas sijaisia? 189 00:16:24,317 --> 00:16:28,738 Nyt lähtee Gangnam Style. Tuo mies on kuullut sen. 190 00:16:28,822 --> 00:16:33,118 Ei sen vuoksi, että hän on amerikkalainen. Hän on Carl. 191 00:16:33,201 --> 00:16:37,956 Hän on täältäpäin. Tästä lähistöltä. 192 00:16:38,039 --> 00:16:40,709 Gangnam Style on hyvä biisi, vai mitä? 193 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 Voi luoja. Hän on Michael Scott. 194 00:16:46,005 --> 00:16:51,720 Tämä ei ole toimisto, vaan leikkihuone täynnä tietokoneita. 195 00:16:51,803 --> 00:16:56,099 Jos minä saisin päättää, heivaisin koneet romukoppaan. 196 00:16:56,182 --> 00:17:00,061 Ikävä kyllä käytämme niitä lähes kaikkeen. 197 00:17:00,145 --> 00:17:02,480 Se jää siis haaveeksi. 198 00:17:03,314 --> 00:17:09,154 Älä välitä tuosta sijaisesta. Alice! Pysy hereillä. 199 00:17:09,237 --> 00:17:10,947 Tätini Joan. 200 00:17:11,030 --> 00:17:15,869 Hän oli täällä ennen minua, joten sukulaisia ei suosittu. 201 00:17:15,952 --> 00:17:21,499 Vaadin häneltä vielä enemmän kuin muilta. 202 00:17:22,667 --> 00:17:28,506 Voisitko käsitellä tämän kuukauden asioita? 203 00:17:30,258 --> 00:17:35,597 Kifer... Kuulitko, mitä sanoin Djangosta? 204 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 Olen Spike Leen puolella. 205 00:17:38,933 --> 00:17:43,980 Kun käsken relata, ihmiset relaavat. Katso vaikka. 206 00:17:44,063 --> 00:17:46,816 Relaa vähän, Roger. 207 00:17:48,568 --> 00:17:52,864 -Hän ei kuullut minua. -Kuulin kyllä. 208 00:17:52,947 --> 00:17:56,618 Täältä löytyy espanjalainen inkvisitio. 209 00:17:57,577 --> 00:17:59,913 Kids in the Hall. 210 00:17:59,996 --> 00:18:04,918 Tämä ei ole vakavaa, vaan pientä rupattelua. 211 00:18:05,001 --> 00:18:09,756 "Kuin voita." Tule tänne. Mike Myers. 212 00:18:18,515 --> 00:18:22,477 Kiitos. Kiitos avustanne. 213 00:18:22,560 --> 00:18:25,230 Teidän pitäisi auttaa minua. 214 00:18:25,313 --> 00:18:28,650 Annoitte Plop-nimisen miehen viedä tyttöystäväni. 215 00:18:28,733 --> 00:18:34,239 Tein kaikkeni. Kutsuin Peten ulos ja lähetin kuvia vehkeistäni. 216 00:18:34,322 --> 00:18:38,117 -Tosi epäromanttinen tyyppi. -He sopivat yhteen. 217 00:18:38,201 --> 00:18:43,540 Sillä ei ole merkitystä. Olen saanut siipeeni. 218 00:18:43,623 --> 00:18:49,212 Sisimpääni sattuu. Ihan sama, vaikka he olisivat Romeo ja Julia. 219 00:18:49,295 --> 00:18:55,176 Olen kuin mies, jota Julia tapaili ennen Romeota. Varmaan pomoa. 220 00:18:55,260 --> 00:18:57,846 Julian pomollakin oli tunteet. 221 00:18:57,929 --> 00:19:00,890 -Kuule, Andy... -Mitä? 222 00:19:00,974 --> 00:19:04,227 Sinulla on räkäkupla nenässäsi. 223 00:19:05,770 --> 00:19:09,065 -Anteeksi. -Ei se mitään. 224 00:19:09,858 --> 00:19:13,945 Elämäni on yhtä suurta räkäkuplaa. 225 00:19:18,283 --> 00:19:22,245 Onpa pieni ansioluettelo. 226 00:19:22,328 --> 00:19:27,917 "Pappasmurffi, tule takaisin sieneen!" 227 00:19:28,001 --> 00:19:31,504 -Se oli Smurffeista. -Katson sitä lasteni kanssa. 228 00:19:31,588 --> 00:19:36,175 Ansioluettelo on pieni, mutta kaupunki valitsi minut maalaamaan... 229 00:19:36,259 --> 00:19:37,302 Mitä tässä lukee? 230 00:19:37,385 --> 00:19:42,599 Onko tämä swahilia? 231 00:19:42,891 --> 00:19:48,021 -Nyt ymmärrän. -Se oli ylösalaisin. 232 00:19:48,104 --> 00:19:53,776 Olet hyvä yleisö. Toisin kuin jotkut muut. 233 00:19:53,860 --> 00:19:59,198 -Minut valittiin maalaamaan... -Meillä ei ole töhertelytarvetta. 234 00:19:59,282 --> 00:20:04,621 Pidän ansioluettelostasi. Se osoittaa, että olet uskollinen. 235 00:20:06,623 --> 00:20:12,378 Et hylkää uppoavaa laivaa, toisin kuin moni muu. 236 00:20:12,462 --> 00:20:17,926 He palvovat minua, mutta pitävätkö he minusta? 237 00:20:19,636 --> 00:20:24,265 Tai siis... Luuletko, että he pitävät minusta? 238 00:20:27,018 --> 00:20:28,561 Kyllä. 239 00:20:28,645 --> 00:20:33,691 Entä jos Bob Dylan olisi pomosi? Laulan nyt Dylania! 240 00:20:37,028 --> 00:20:41,908 Pam Halpert on nimeni, olen ollut Dunder Mifflinillä... 241 00:20:42,575 --> 00:20:43,868 7 vuottako? 242 00:20:43,952 --> 00:20:46,579 Kahdeksan vuotta 243 00:20:46,663 --> 00:20:50,833 Nyt sujuu Dunder Mifflin-blues Nyt sujuu Pam Halpert-blues 244 00:20:50,917 --> 00:20:54,545 Opiskelin Pratt Institutessa... Onko sinulla lapsia? 245 00:20:54,629 --> 00:20:57,840 -Kaksi lasta. -Taidetta ja maalaamista. 246 00:20:57,924 --> 00:21:00,885 Se on sama asia. 247 00:21:00,969 --> 00:21:05,390 Toistan joskus itseäni Mutta sellainen on Pam 248 00:21:07,392 --> 00:21:10,311 Olen nätti nainen 249 00:21:11,145 --> 00:21:14,232 Mutta olen naimisissa 250 00:21:14,315 --> 00:21:16,442 Annetaan sen olla 251 00:21:17,610 --> 00:21:19,278 Etsin... 252 00:21:20,279 --> 00:21:23,908 Miten hän tekee sen? Entä jos Bruce Springsteen olisi pomosi? 253 00:21:23,992 --> 00:21:25,952 JATKUU SEURAAVASSA JAKSOSSA