1 00:00:01,001 --> 00:00:06,882 Du ljög för mig! Du låtsades vara här när du seglade i tre månader! 2 00:00:06,966 --> 00:00:10,845 Nu tar jag illa upp. Jag ljög aldrig. 3 00:00:10,928 --> 00:00:15,307 Jaså? "Tjena, David. Allt är toppen i Scranton Pennsylvania." 4 00:00:15,391 --> 00:00:19,562 -Och allt var toppen här. -"Oscar hälsar." 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,148 Oscar hälsar jämt! 6 00:00:22,231 --> 00:00:26,360 Han hälsar på alla möjliga vis. "Hej", "tjena", "hola". 7 00:00:26,444 --> 00:00:30,322 Har du aldrig hört Oscar hälsa? Och du kallar mig lögnare? 8 00:00:30,406 --> 00:00:34,744 Vilket påminner mig om att fråga om dina lögner. 9 00:00:34,827 --> 00:00:37,329 Här har vi det. 7 januari 2013: 10 00:00:37,413 --> 00:00:42,543 "Allt är bra. Hade tänkt komma, men min fru är sjuk." Nå? 11 00:00:42,626 --> 00:00:47,173 -Är allt bra eller är din fru sjuk? -Min fru? 12 00:00:48,174 --> 00:00:51,427 -Det har varit en tuff period. -Jaså? 13 00:00:51,510 --> 00:00:56,307 Erin dumpade mig och jag minns inte aha-upplevelserna från seglatsen. 14 00:00:56,390 --> 00:01:00,227 Det må låta skumt, men jag saknar skägget. 15 00:01:00,311 --> 00:01:02,271 Det var som en snuttefilt. 16 00:01:06,066 --> 00:01:10,571 -Jag tänker inte sparka dig. -Inte? 17 00:01:10,654 --> 00:01:12,740 -Nej. -Suveränt. 18 00:01:12,823 --> 00:01:18,037 Jag skulle inte äga firman utan dig, så jag står i skuld till dig. 19 00:01:18,120 --> 00:01:23,125 David, jag finns där för dig. Fem små ord, jag lovar dig. 20 00:01:23,209 --> 00:01:27,963 När du andas, då är jag där för dig. Jag är där för dig. 21 00:01:28,047 --> 00:01:31,884 Det är en dikt av J.B. Jovi. Jag vill att du tar den. 22 00:01:31,967 --> 00:01:34,887 Nu är vi kvitt. Förstår du det? 23 00:01:36,055 --> 00:01:41,727 Förstår du? Och du är ute på... Hallå! På väldigt hal is. 24 00:01:41,811 --> 00:01:42,895 Vanilla. 25 00:01:46,565 --> 00:01:48,400 Vanilla Ice. Han var ett band. 26 00:02:25,688 --> 00:02:29,441 God morgon. Och hur står det till med dig denna vackra...? 27 00:02:52,423 --> 00:02:55,634 Okej... Är vi redo? 28 00:02:55,718 --> 00:02:57,720 Använd inte den biten. 29 00:02:58,888 --> 00:03:01,223 Förra veckan meddelade Erin 30 00:03:01,307 --> 00:03:04,977 att vårt förhållande fortsätter utan mig. 31 00:03:06,228 --> 00:03:10,691 Nu ser jag henne varje dag på jobbet, vilket är...fruktansvärt. 32 00:03:13,110 --> 00:03:17,656 Folk säger att man ska dejta på jobbet, men inget om hur det går. 33 00:03:26,999 --> 00:03:31,921 -Han låter som ett sårat djur. -Sparken hade varit skonsammare. 34 00:03:32,004 --> 00:03:35,215 Att umgås med ledsna människor gör mig ledsen. 35 00:03:35,299 --> 00:03:39,178 -Sån är jag med kåta människor. -Okej... 36 00:03:42,431 --> 00:03:46,977 Ja, Pete och jag är ihop, och Andy vet fortfarande ingenting. 37 00:03:47,061 --> 00:03:50,814 Att hålla det hemligt kändes mer hänsynsfullt mot honom. 38 00:03:53,359 --> 00:03:55,778 Och spännande för oss. 39 00:03:55,861 --> 00:03:59,782 Jag såg Petes rumpa. Den är otrolig. 40 00:04:04,370 --> 00:04:07,665 Den är min. Jag tar hand om den. 41 00:04:07,748 --> 00:04:12,586 Jim ordnade en anställningsintervju hos en mäklare i Philadelphia. 42 00:04:12,670 --> 00:04:17,299 Det passar mig utmärkt eftersom...jag bor i ett hus. 43 00:04:17,383 --> 00:04:22,638 Och jag vet vad en toalett är. Förlåt. Jag är bara så nervös. 44 00:04:22,721 --> 00:04:27,685 För det här går oerhört mycket snabbare än jag hade väntat mig. 45 00:04:27,768 --> 00:04:31,188 Och för att min cv får plats på en post-it-lapp. 46 00:04:33,357 --> 00:04:36,193 Låt henne inte äta gräs. Det spyr hon upp. 47 00:04:36,694 --> 00:04:40,948 Ställ fram två skålar och se vilket foder hon föredrar. 48 00:04:41,031 --> 00:04:45,369 Ursäkta att jag besvärar dig, Mose, men hon är din faster med. 49 00:04:46,245 --> 00:04:49,498 Visst, jag ser vad jag kan göra. 50 00:04:54,086 --> 00:04:56,380 -Jag behöver dig. -Dwight! 51 00:04:56,463 --> 00:05:00,009 Du borde ta rast oftare. Jag har väntat i trekvart. 52 00:05:00,092 --> 00:05:03,637 -Vad är det? -Faster Shirley har inte långt kvar. 53 00:05:03,721 --> 00:05:08,475 -Vad hemskt. -Minst sagt. Hennes hår, kläder... 54 00:05:08,559 --> 00:05:14,064 Allt bara faller av i stora klumpar. Nån måste åka dit och snygga till henne. 55 00:05:14,148 --> 00:05:18,652 Sjuksköterskan slutade då hon blev "förgiftad" av faster Shirley. 56 00:05:18,736 --> 00:05:23,282 -Hur då "förgiftad"? -Säkert inget. Eller stryknin. 57 00:05:23,365 --> 00:05:26,368 Eller lemonad och stryknin, vilket det var. 58 00:05:26,452 --> 00:05:29,371 -Jag beklagar verkligen. -Tack. 59 00:05:29,455 --> 00:05:34,376 -Men hur är det mitt problem? -Du står ju i skuld till mig. 60 00:05:34,460 --> 00:05:38,839 Snälla du. Hon är en gammal kvinna som behöver en kvinnas hand. 61 00:05:38,922 --> 00:05:42,968 Allt hänger och dinglar. Delar som jag inte ens känner igen. 62 00:05:43,052 --> 00:05:48,098 Det är en viss bit som är nån sorts flik... 63 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 -Visst. -Som nån sorts gripvinge. 64 00:05:51,727 --> 00:05:54,354 Herregud! Jag kan inte... 65 00:05:54,438 --> 00:05:59,443 -Jag hjälper dig! -Det är en försänkning som kräver... 66 00:06:03,655 --> 00:06:08,160 -Vart ska du? -Inte ut och segla i tre månader. 67 00:06:08,243 --> 00:06:11,246 Där fick jag! 68 00:06:11,330 --> 00:06:16,085 -Ursäkta. Går folk när de vill nu? -Att du har mage! 69 00:06:17,169 --> 00:06:20,339 Jag är fortfarande chef! 70 00:06:36,563 --> 00:06:39,191 -Svaret är ja. -Jag har meddelanden. 71 00:06:39,274 --> 00:06:41,693 -Från dig? -Nej, kunder. 72 00:06:41,777 --> 00:06:45,155 Då vill jag inte ha dem. Behåll dem. 73 00:06:45,239 --> 00:06:50,202 Du kan behålla den där blå tröjan du gillar. 74 00:06:50,285 --> 00:06:52,621 -Jag kan inte. -Jag insisterar. 75 00:06:52,704 --> 00:06:55,916 Det är en snygg tröja med många fina minnen. 76 00:06:55,999 --> 00:07:00,254 -Det är meddelanden från kunder. -Jag vill inte snacka jobb just nu. 77 00:07:00,337 --> 00:07:04,216 -Jag vill bara snacka jobb. -Då vill jag ha min tröja. 78 00:07:04,299 --> 00:07:08,011 Jag har gett den till Frälsningsarmén. 79 00:07:12,474 --> 00:07:15,811 -Nu sitter den helt rätt. -Schyst. 80 00:07:17,771 --> 00:07:22,734 Hon gjorde sig av med den. Min blåa tröja. Vad är det för nåt? 81 00:07:22,818 --> 00:07:27,156 -Jag skulle precis gå. -Plats! Du är med i grabbgänget. 82 00:07:27,239 --> 00:07:32,077 Nard-dog, Plopp och Clarker Posey, eller Clarkwork Orange. 83 00:07:32,161 --> 00:07:35,664 Erin dumpade mig, men gjorde sig av 84 00:07:35,747 --> 00:07:39,334 med min blåa tröja, hennes favorit. 85 00:07:39,418 --> 00:07:44,882 Går hon vidare lite väl fort, eller är jag paranoid? 86 00:07:44,965 --> 00:07:50,512 -Plopp, du först. -Kvinnor brukar gå vidare snabbare. 87 00:07:50,596 --> 00:07:55,809 Fel svar! Det får mig inte att må det minsta bättre. 88 00:07:55,893 --> 00:07:57,895 Zero Clark Thirty, vad säger du? 89 00:07:58,103 --> 00:08:02,232 Som singel har du frihet nu. 90 00:08:03,692 --> 00:08:07,613 Jag beställde en pizza och åt den vid diskhon som en råtta. 91 00:08:07,696 --> 00:08:10,532 -Bra jobbat! -Nej. 92 00:08:10,616 --> 00:08:14,328 Du släpper ju loss. Det är... 93 00:08:14,411 --> 00:08:18,624 Det kanske inte märks, men det här hjälpte. Tack. 94 00:08:22,085 --> 00:08:26,632 Du får hundra dollar om du har på dig den tröjan imorgon. 95 00:08:33,430 --> 00:08:39,102 -Faster Shirley! Dwight här. -Ser man på, storstads-Dwight. 96 00:08:39,186 --> 00:08:42,689 Akta så du inte får lera på stadsskorna. 97 00:08:42,773 --> 00:08:47,611 -Hej, faster Shirley. -Vem är den lilla kökshäxan? 98 00:08:47,694 --> 00:08:51,281 Det här är Angela. Vi har nya kläder med oss. 99 00:08:51,365 --> 00:08:54,534 -Nya kläder? Varför det? -Herregud... 100 00:08:54,618 --> 00:08:57,746 Vet du vad? Innan du tar på dig 101 00:08:57,829 --> 00:09:01,750 de nya kläderna ska Angela tvätta dig. 102 00:09:01,833 --> 00:09:06,755 Just det. Vad sägs om ett varmt bad? 103 00:09:06,838 --> 00:09:09,549 Vad sägs om en kall örfil? 104 00:09:09,633 --> 00:09:15,222 Faster Shirley, vill du ha en liter iskall likör? 105 00:09:15,305 --> 00:09:20,310 -Gärna det. -Lita på mig. Det lugnar henne. 106 00:09:20,394 --> 00:09:24,773 Leta rätt på den största behållaren du kan hitta i köket. 107 00:09:24,856 --> 00:09:27,109 Kliv på, bara! 108 00:09:27,192 --> 00:09:30,737 Varför verkar Erin inte ledsen? 109 00:09:30,821 --> 00:09:36,159 Har hon träffat nån ny, och varför har hon då inte berättat det? 110 00:09:36,243 --> 00:09:39,788 Försöker hon skona mig? 111 00:09:39,871 --> 00:09:44,001 När man just gjort slut så kan man få sjukt mörka tankar. 112 00:09:54,803 --> 00:09:58,265 Andy, sluta. Att snoka leder inte till något bra. 113 00:09:58,348 --> 00:10:02,060 -Det är kladd på hennes skärm. -Du snokar. 114 00:10:02,144 --> 00:10:05,397 Andy, det där är hennes egendom. 115 00:10:05,480 --> 00:10:09,276 Hallå! Vem snokar på vem nu? 116 00:10:09,776 --> 00:10:11,570 Vad ska det ens betyda? 117 00:10:11,653 --> 00:10:16,366 -Om alla bara kan ta och... -Det där är inte schyst, Andy. 118 00:10:18,201 --> 00:10:22,497 -Herregud...! -Så går det när man snokar. 119 00:10:25,000 --> 00:10:28,795 Darryl, Clark, Kevin, Toby och Plopp, ner på knä. 120 00:10:28,879 --> 00:10:33,175 Så här är det... Ni kommer att tro att jag är knäpp - igen. 121 00:10:33,258 --> 00:10:37,137 Jag anade att Erin träffat nån och kollade hennes mobil. 122 00:10:37,220 --> 00:10:43,018 Så kan du inte hålla på. När mitt ex kollade min mejl så blev hon knäckt. 123 00:10:43,101 --> 00:10:47,022 För sent! Jag såg att hon sms:at en kille som heter Pete. 124 00:10:48,357 --> 00:10:51,568 Är det nån som känner en Pete? 125 00:10:53,445 --> 00:10:56,531 Pete? Vad heter han mer? 126 00:10:56,615 --> 00:11:02,079 Jag insåg att Andy kallat mig Plopp så länge att han glömt mitt namn. 127 00:11:02,162 --> 00:11:04,831 Alltså Pete. 128 00:11:30,482 --> 00:11:33,402 -Hej. -Där har vi henne! 129 00:11:35,153 --> 00:11:37,989 -Hur står det till? -Ser jag bra ut? 130 00:11:38,073 --> 00:11:40,659 Du är toppensnygg! 131 00:11:40,742 --> 00:11:44,955 -Vad är det där? Är det...? -Jag vet, men sån är jag nu. 132 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 Jag är ett äckel. Med händerna fria! 133 00:11:48,708 --> 00:11:53,213 -Måste gå. Viktiga personer är här. -Hej, Isaac. Du har nåt i örat. 134 00:11:53,296 --> 00:11:56,091 -En telefon. -Jo, just det. 135 00:11:56,174 --> 00:12:00,011 Och tack för att du ordnade det här åt mig. 136 00:12:00,095 --> 00:12:04,266 Självklart. Allt för Team Halpert. Du kommer att äga. 137 00:12:04,349 --> 00:12:07,769 Han har rätt. Vad jag har saknat dig. 138 00:12:07,853 --> 00:12:11,940 -Sa du det i luren eller...? -Jag ringer tillbaka. - Vad sa du? 139 00:12:12,023 --> 00:12:16,736 -Kul. -Jim! Trent Edwards ringer. 140 00:12:16,820 --> 00:12:21,992 Jag måste gå, men Team Halpert, okej? Du kommer att äga! 141 00:12:22,075 --> 00:12:26,997 -Du kommer att regera! Lycka till. -Hej då. 142 00:12:27,080 --> 00:12:31,543 Vad mycket hon drack, och så fort. 143 00:12:31,626 --> 00:12:36,006 Som bäst kunde hon hinka i sig hembränd likör dygnet runt. 144 00:12:39,050 --> 00:12:42,762 Nu räcker det med en halvliter. Hon drömmer. 145 00:12:42,846 --> 00:12:46,975 Vi tar ut henne på bakgården så att du kan spola av henne. 146 00:12:47,058 --> 00:12:52,105 Det är bättre än det låter. Det finns en privat duschavdelning. 147 00:12:52,189 --> 00:12:56,151 Den är både smakfull och rustik. 148 00:12:58,236 --> 00:13:00,363 -Hej. -Kom in. Slå dig ner. 149 00:13:03,742 --> 00:13:08,121 Tack för att du kom. Det är bara nåt jag behöver få sagt. 150 00:13:08,205 --> 00:13:12,042 Jag fick just skum information och... 151 00:13:12,125 --> 00:13:14,711 Jag ska säga som det är. 152 00:13:14,794 --> 00:13:20,008 Jag pratade just med min doktor och det visar sig att jag har fått... 153 00:13:20,091 --> 00:13:23,845 ...slamydia av Erin. 154 00:13:23,929 --> 00:13:28,308 Och det är obotligt. Taskigt fall, eller hur? 155 00:13:28,391 --> 00:13:31,144 Jo. 156 00:13:41,488 --> 00:13:44,866 -Du var borta länge. -Jag visste det! 157 00:13:44,950 --> 00:13:47,494 Du och Erin knu... 158 00:13:47,577 --> 00:13:51,790 Vi var aldrig ihop samtidigt. 159 00:13:51,873 --> 00:13:56,711 Inte? Vad bra. Toppen. Oj. Nu blev det här väldigt enkelt. 160 00:13:56,795 --> 00:14:02,092 Gissa vad? Du får sparken! Just det. Du får sparken! 161 00:14:02,175 --> 00:14:06,596 En av fördelarna med att vara chef. Jag kan sparka den som snor min tjej. 162 00:14:06,680 --> 00:14:10,517 Och det visar sig visst vara du. Beklagar. 163 00:14:10,600 --> 00:14:14,729 Vilken tuff dag. Du är en idiot. 164 00:14:14,813 --> 00:14:17,566 Lämna mitt kontor. 165 00:14:17,732 --> 00:14:22,779 -Andy... -Du har fått sparken, för du suger. 166 00:14:22,862 --> 00:14:27,617 Vill du prata med mig, så finns jag i annexet. 167 00:14:29,286 --> 00:14:32,914 Toby! Toby? 168 00:14:32,998 --> 00:14:37,335 Du kan inte sparka Pete. Du förstår väl varför? 169 00:14:37,419 --> 00:14:42,716 -Nej. -Samma sak som med Nellie. 170 00:14:42,799 --> 00:14:46,761 Man kan inte sparka folk för att man tycker illa om dem. 171 00:14:46,845 --> 00:14:52,058 Nellie tyckte jag illa om professionellt. Det här är privat. 172 00:14:52,142 --> 00:14:54,603 När du ändå är här... 173 00:14:54,686 --> 00:14:59,899 Ett formulär om relation på arbetsplatsen för Pete och Erin. 174 00:14:59,983 --> 00:15:02,736 Har de redan ett kontrakt? 175 00:15:06,072 --> 00:15:11,828 "Enligt överenskommelse..." Varje ord är som en kniv i skrevet på mig. 176 00:15:11,911 --> 00:15:15,874 -Det är standardfraser. -Jag skriver inte på. 177 00:15:15,957 --> 00:15:19,878 Jag har redan skrivit på. Jag ville bara visa. 178 00:15:19,961 --> 00:15:24,341 -Jaha, vi får väl se. -Andy, det där är inte originalet. 179 00:15:24,424 --> 00:15:28,470 Och att förstöra det skulle inte hindra att de är ihop. 180 00:15:28,553 --> 00:15:31,556 Andy... 181 00:15:40,565 --> 00:15:42,942 Det är originalet. 182 00:15:43,318 --> 00:15:48,740 Jag snackar Chester Avenue, trevåningshus, renoveringsbehov... 183 00:15:48,823 --> 00:15:52,702 Är det hon? Ni får ju säga till! 184 00:15:52,786 --> 00:15:57,082 Hej, jag heter Mark. Jag är den elaka chefen här. 185 00:15:57,165 --> 00:16:02,962 Men hyr inte in Jamie Foxx att ha ihjäl mig. Django! 186 00:16:03,963 --> 00:16:09,010 Jag uppskattar inte språkbruket i den filmen. Det är okänsligt. 187 00:16:09,094 --> 00:16:12,639 -Jag är Pam Halpert. -De kallar mig Marky Mark. 188 00:16:12,722 --> 00:16:17,227 För här på Simonmäklarna är vi ett riktigt funkigt gäng! 189 00:16:17,310 --> 00:16:20,814 Kom igen, hörni! Upp med händerna när jag säger sånt. 190 00:16:20,897 --> 00:16:24,234 Är det bara vikarier idag igen? 191 00:16:24,317 --> 00:16:28,530 Kom så går vi, Gangnam Style! Han har hört den låten. 192 00:16:28,613 --> 00:16:32,909 Inte för att... Han är amerikan. Det här är Carl. 193 00:16:32,992 --> 00:16:37,789 Han är härifrån. Från vårt område. 194 00:16:37,872 --> 00:16:40,709 Men visst är Gangnam Style lysande? 195 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 Herregud, han är Michael Scott! 196 00:16:46,005 --> 00:16:51,302 Det här är inte direkt ett kontor, mer ett lekrum med en massa datorer. 197 00:16:51,386 --> 00:16:56,099 Om jag fick bestämma skulle jag slänga datorerna på tippen. 198 00:16:56,182 --> 00:16:58,977 Men tyvärr så använder vi dem 199 00:16:59,060 --> 00:17:02,856 för allt vi gör. Så det kan vi glömma. 200 00:17:02,939 --> 00:17:05,400 Han är vikarie, strunt i honom. 201 00:17:05,775 --> 00:17:08,987 Alice! Håll dig vaken, vet jag. 202 00:17:09,237 --> 00:17:12,240 Min faster Joan. Hon jobbade här 203 00:17:12,323 --> 00:17:15,744 före mig, så det är ingen nepotism. 204 00:17:15,827 --> 00:17:21,082 I själva verket är jag nog hårdare mot henne än de andra här. 205 00:17:22,292 --> 00:17:28,173 Kan du ta och jobba på den som gäller den här månaden? Okej, faster? 206 00:17:29,883 --> 00:17:35,180 Kifer... Hörde du vad jag sa om Django tidigare? 207 00:17:35,263 --> 00:17:38,308 Jag är på Spike Lees sida där. 208 00:17:38,516 --> 00:17:43,772 När jag säger relalalaxa, så relalalaxar folk. Kolla. 209 00:17:43,855 --> 00:17:46,357 Du, Roger! Relalalaxa! 210 00:17:48,193 --> 00:17:52,864 -Han hörde nog inte. -Jo, det gjorde jag. 211 00:17:52,947 --> 00:17:56,743 Hitåt för att komma till den spanska inkvisitionen! 212 00:17:56,951 --> 00:17:59,537 "Kids in the Hall". 213 00:17:59,621 --> 00:18:04,542 Det är ingen stor grej, det är bara lite kaffesnack. 214 00:18:04,626 --> 00:18:09,339 Okej? "Som smör." Kom in med dig. Mike Myers. 215 00:18:18,097 --> 00:18:22,477 Tackar. Tack ska ni ha, jag uppskattar det. 216 00:18:22,560 --> 00:18:24,813 Ni skulle ju hjälpa mig. 217 00:18:24,896 --> 00:18:28,024 Istället lät ni en kille som heter Plopp sno min tjej. 218 00:18:28,107 --> 00:18:30,443 Jag gjorde mitt bästa. 219 00:18:30,527 --> 00:18:34,030 Jag bjöd ut Pete, jag skickade bilder på muffen. 220 00:18:34,322 --> 00:18:38,117 -Han är helt oromantisk. -De är ju ett bra par. 221 00:18:38,201 --> 00:18:43,164 Det spelar ingen roll! Det som spelar roll är att jag är sårad! 222 00:18:43,248 --> 00:18:48,795 Djupt sårad inombords. Jag skiter i om de är Romeo och Julia! 223 00:18:48,878 --> 00:18:54,717 Jag mår som killen Julia var ihop med före Romeo! Säkert hennes chef. 224 00:18:54,801 --> 00:18:57,846 Och Julias chef hade också känslor. 225 00:18:57,929 --> 00:19:00,306 -Du, Andy... -Vad är det? 226 00:19:00,390 --> 00:19:04,352 Du har en snorbubbla i näsan. 227 00:19:05,562 --> 00:19:09,649 -Förlåt. -Det är lugnt. 228 00:19:09,732 --> 00:19:13,486 Hela mitt liv är en snorbubbla! 229 00:19:18,283 --> 00:19:22,120 Det här var en minimal cv. 230 00:19:22,203 --> 00:19:27,917 "Gammelsmurf! Kom tillbaka till svampen!" 231 00:19:28,001 --> 00:19:31,087 -Från smurffilmen. -Jag har sett den med ungarna. 232 00:19:31,170 --> 00:19:36,467 Den är minimal, men jag har fått i uppdrag av Scranton att måla... 233 00:19:36,551 --> 00:19:40,221 Vad står det här? 234 00:19:40,388 --> 00:19:42,765 Vad är det för språk, swahili? 235 00:19:42,849 --> 00:19:47,854 -Vänta, nu förstår jag. -För den var upp och ner! 236 00:19:47,937 --> 00:19:53,568 Du är en bra publik! Till skillnad från vissa personer här. 237 00:19:53,651 --> 00:19:58,698 -Jag fick i uppdrag att måla... -Vi har inget behov av klottrande. 238 00:19:58,781 --> 00:20:04,621 Men jag gillar den här cv:n. Den visar att du stannar kvar. 239 00:20:06,456 --> 00:20:12,253 Ja, du hoppar inte av i första taget. Till skillnad från många här. 240 00:20:12,337 --> 00:20:17,467 De avgudar mig, men tycker de verkligen om mig? 241 00:20:19,302 --> 00:20:23,848 Jag menar... Tror du att de tycker om mig, Pam? 242 00:20:26,768 --> 00:20:28,561 Ja. 243 00:20:28,645 --> 00:20:33,483 Tänk om Bob Dylan var din chef. - Nu kör jag Dylan! 244 00:20:36,694 --> 00:20:39,530 Pam Halpert heter jag, jag har 245 00:20:39,614 --> 00:20:43,159 jobbat på Dunder Mifflin i...sju år? 246 00:20:43,242 --> 00:20:46,120 Åtta år! Åtta år, kompis 247 00:20:46,204 --> 00:20:50,375 Jag har Dunder Mifflin-blues Jag har Pam Halpert-blues 248 00:20:50,458 --> 00:20:54,545 Jag har Pratt...läste på Prattinstitutet... Har du barn? 249 00:20:54,629 --> 00:20:57,840 -Ja, två barn. -Konst och måleri? 250 00:20:57,924 --> 00:21:00,468 Det är lite samma sak. Lite samma sak... 251 00:21:00,551 --> 00:21:05,181 Ibland upprepar jag mig, men så är det att vara Pam 252 00:21:07,392 --> 00:21:11,062 Jag är rätt söt, 253 00:21:11,187 --> 00:21:13,815 men jag är ju gift, så... 254 00:21:13,898 --> 00:21:16,025 Låt det vara 255 00:21:17,235 --> 00:21:18,820 Letar efter... 256 00:21:20,154 --> 00:21:23,908 Hur gör Dylan? Tänk om Bruce Springsteen var din chef... 257 00:21:23,992 --> 00:21:25,868 FORTSÄTTNING FÖLJER