1 00:00:00,710 --> 00:00:02,253 Bom dia. 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,005 -Bom dia. -E como está você... 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,553 Semana passada, Erin me disse que nosso relacionamento 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,555 continuaria sem minha participação. 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,099 -Preciso de você. -Nossa, Dwight! 6 00:00:15,433 --> 00:00:17,810 É a tia Shirley. Está nas últimas. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,687 Não é problema meu. 8 00:00:19,770 --> 00:00:22,523 Angela, você me deve uma. Lembra? 9 00:00:22,606 --> 00:00:25,776 Que tal um banho quentinho? 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,945 Quer um tapa frio? 11 00:00:28,696 --> 00:00:32,074 -Oi! Estou bonita? -Linda! 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,745 O Jim me arranjou uma entrevista de emprego na Filadélfia. 13 00:00:35,828 --> 00:00:39,165 -Sou a Pam. -Oi, me chamam de Marky Mark. 14 00:00:39,248 --> 00:00:43,377 Porque na Imobiliária Simon somos muito populares. 15 00:00:43,461 --> 00:00:47,047 Meu Deus! Ele é o Michael Scott. 16 00:00:47,673 --> 00:00:49,300 Darryl, Clark, Kevin, Toby, Plop. 17 00:00:49,383 --> 00:00:50,468 De joelhos. 18 00:00:51,552 --> 00:00:56,015 Fico achando que a Erin está namorando alguém, então peguei o telefone dela. 19 00:00:56,098 --> 00:00:58,893 Descobri que ela está trocando mensagens com um tal de Pete. 20 00:00:58,976 --> 00:01:02,396 Percebi que, faz tanto tempo que Andy me chama de Plop, 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,148 que esqueceu meu nome de verdade. 22 00:01:05,274 --> 00:01:06,192 Que é Pete. 23 00:01:07,151 --> 00:01:08,152 Meu nome é Pete. 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,859 -Hora de ficar limpa. -Hora da mangueira, tia Shirley. 25 00:01:48,943 --> 00:01:52,530 Sente-se. Será difícil ouvi-la no barulho da mangueira. 26 00:01:52,613 --> 00:01:54,615 -Precisamos usar correntes? -Você verá. 27 00:01:54,698 --> 00:01:56,242 -Lá vai. -Pode começar o show. 28 00:01:56,325 --> 00:01:58,035 Vamos lá! Pronta? 29 00:01:58,118 --> 00:02:00,204 Pegue o estilete para cortar as roupas dela. 30 00:02:00,287 --> 00:02:01,664 -Dwight! -Vamos fazer isso. 31 00:02:01,747 --> 00:02:02,998 -Gire. -Não. Não. 32 00:02:03,082 --> 00:02:06,377 Dwight, não vou molhar sua tia como se fosse um animal. 33 00:02:06,460 --> 00:02:09,839 -Pare de reclamar e me molhe. -Preciso que molhe a minha tia. 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,007 -Não, Dwight. -Tão inútil, me dê a mangueira. 35 00:02:12,091 --> 00:02:13,592 Dwight, não farei isso. 36 00:02:24,270 --> 00:02:26,647 Darei um banho adequado na sua tia 37 00:02:26,730 --> 00:02:28,983 e um corte de cabelo como uma dama. 38 00:02:29,066 --> 00:02:31,610 E vocês dois ficarão calados a respeito disso. 39 00:02:31,694 --> 00:02:32,820 Você tem uma banheira? 40 00:02:32,903 --> 00:02:34,446 -Sim, senhora. -Ótimo. 41 00:02:36,699 --> 00:02:38,659 Oi, Nellie. 42 00:02:40,995 --> 00:02:43,080 Estou tão cansado de fevereiro. 43 00:02:44,081 --> 00:02:46,959 É o menor mês, mas não aparenta ser. 44 00:02:47,042 --> 00:02:49,503 Deveríamos nos atualizar. 45 00:02:51,213 --> 00:02:53,507 Estive olhando as anotações do processo... 46 00:02:53,591 --> 00:02:54,633 Não, Toby, não. 47 00:02:54,717 --> 00:02:56,927 Devia ter anotado alguns outros pontos. 48 00:02:57,011 --> 00:02:59,930 Não, Toby, não pode continuar tagarelando 49 00:03:00,014 --> 00:03:01,932 sobre o estrangulador Scranton. 50 00:03:02,016 --> 00:03:04,810 Faça algo sobre isso. Esqueça, custe o que custar. 51 00:03:04,894 --> 00:03:07,354 -Estive elaborando uma carta... -Por dois anos! 52 00:03:07,438 --> 00:03:09,607 E depois? Outro ano para escolher o selo? 53 00:03:09,690 --> 00:03:11,609 Mais seis meses até colar a carta? 54 00:03:12,151 --> 00:03:15,279 Eu não quero ouvir sobre isso. 55 00:03:17,573 --> 00:03:18,949 Podemos conversar? 56 00:03:19,742 --> 00:03:21,535 É doloroso conversar com você, Pete, 57 00:03:21,619 --> 00:03:24,079 desde o golpe duplo na minha vara escrotal, 58 00:03:24,163 --> 00:03:25,706 tradução: pênis. 59 00:03:25,789 --> 00:03:27,958 Tradução: minha masculinidade. 60 00:03:28,042 --> 00:03:29,835 Sim, olha... 61 00:03:30,169 --> 00:03:33,172 Compreendo que rompimentos são difíceis. 62 00:03:33,255 --> 00:03:37,009 Sabe, acontece com todos nós em algum momento da vida. 63 00:03:37,092 --> 00:03:39,762 Mas tem que seguir em frente. 64 00:03:42,514 --> 00:03:44,350 Bom conselho. 65 00:03:44,433 --> 00:03:46,477 Obrigado. Você pode sair agora. 66 00:03:46,560 --> 00:03:47,728 Ouça-o, Andy. 67 00:03:47,811 --> 00:03:50,272 Está tentando lhe dizer algo que precisa ouvir. 68 00:03:51,857 --> 00:03:54,568 Incrível perspectiva. Obrigado por se intrometer. 69 00:03:54,652 --> 00:03:57,655 Bem, já estive como você está agora. 70 00:03:57,738 --> 00:03:59,490 Namorei esta menina Alice, 71 00:03:59,573 --> 00:04:01,033 e foi um rompimento feio. 72 00:04:01,116 --> 00:04:03,744 Ela trabalhava numa agência ao lado da minha casa. 73 00:04:03,827 --> 00:04:06,121 A via todos os dias, mas tive que crescer 74 00:04:06,205 --> 00:04:08,040 e lidar com isso, e eu fiz. 75 00:04:08,999 --> 00:04:10,626 Somos até amigos de Facebook agora. 76 00:04:10,709 --> 00:04:12,836 Vê? Nós podemos ser amigos. 77 00:04:12,920 --> 00:04:14,672 -Pois é. -Só supere isso. 78 00:04:14,755 --> 00:04:15,965 Não precisa ser estranho. 79 00:04:16,048 --> 00:04:18,467 Acho que podemos ter uma feira... 80 00:04:18,550 --> 00:04:20,469 Sim, quando a vida lhe der limões, 81 00:04:20,552 --> 00:04:23,138 você só tem que comê-los, com casca e tudo. 82 00:04:23,222 --> 00:04:26,558 E, se não quiser comê-los, sua ex vai empurrá-los em sua garganta 83 00:04:26,642 --> 00:04:28,769 com a ajuda de seu novo namorado bonitão. 84 00:04:28,852 --> 00:04:30,479 Então, isso é divertido. 85 00:04:32,564 --> 00:04:34,692 Nada para ver aqui. 86 00:04:34,775 --> 00:04:36,568 Chefe trabalhando. 87 00:04:36,986 --> 00:04:39,446 Esta será a sua mesa, bem na frente. 88 00:04:39,530 --> 00:04:41,156 O melhor lugar da montanha-russa. 89 00:04:41,240 --> 00:04:44,284 Deve ter esta altura para este passeio. 90 00:04:44,785 --> 00:04:47,246 Não é permitido mulheres grávidas. 91 00:04:47,329 --> 00:04:50,165 Está? Não estou autorizado a perguntar, então... 92 00:04:50,249 --> 00:04:52,209 -Eu não estou. -Você não está grávida. 93 00:04:52,292 --> 00:04:54,628 Não perguntei se ela estava grávida. 94 00:04:54,712 --> 00:04:55,921 Ela que falou. 95 00:04:56,005 --> 00:04:59,299 As últimas três garotas daqui engravidaram. 96 00:04:59,383 --> 00:05:01,802 Não tenha medo. 97 00:05:01,885 --> 00:05:03,554 É uma cadeira diferente. 98 00:05:03,971 --> 00:05:05,889 Não quero um homem aqui. 99 00:05:05,973 --> 00:05:10,436 Quero ver uma mulher entrar e fazer um ótimo trabalho. 100 00:05:10,519 --> 00:05:12,438 Algo que eu possa olhar pela janela... 101 00:05:12,521 --> 00:05:15,733 Sinto muito, achei que era uma vaga de gerente de escritório. 102 00:05:15,816 --> 00:05:17,359 E é. 103 00:05:17,443 --> 00:05:19,403 Você vai gerenciar este escritório. 104 00:05:19,486 --> 00:05:22,322 Vai atender o telefone e encaminhar as chamadas, 105 00:05:22,406 --> 00:05:25,200 e, sabe, distribuir café uma vez ou outra. 106 00:05:25,284 --> 00:05:27,327 Então, como uma recepcionista. 107 00:05:28,037 --> 00:05:29,580 Sim. Como uma recepcionista, 108 00:05:29,663 --> 00:05:32,583 mas te chamaremos de gerente do escritório, 109 00:05:32,666 --> 00:05:36,545 porque é menos degradante. 110 00:05:37,504 --> 00:05:41,133 Então, por quanto tempo essas câmeras 111 00:05:41,216 --> 00:05:42,593 vão te seguir? 112 00:05:42,676 --> 00:05:46,430 Porque eu acho isso muito legal. 113 00:05:48,140 --> 00:05:49,725 Bastante, muito legal. 114 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 Larry David, Curb your enthusiasm. 115 00:05:51,935 --> 00:05:53,562 -Você gosta dessa série? -Sim. 116 00:05:53,645 --> 00:05:56,982 Bem, eu acho que eles se entregam um pouco demais. 117 00:05:59,234 --> 00:06:00,736 Gosto do roteiro. 118 00:06:00,819 --> 00:06:03,363 Passei dez anos como recepcionista 119 00:06:03,447 --> 00:06:04,865 de Michael Scott. 120 00:06:04,948 --> 00:06:07,743 E agora tenho filhos. 121 00:06:08,911 --> 00:06:12,873 E eu não posso. 122 00:06:15,626 --> 00:06:18,378 A trança está muito apertada. 123 00:06:18,462 --> 00:06:19,963 Quieta. 124 00:06:20,047 --> 00:06:22,800 Tranças soltas refletem um caráter solto. 125 00:06:22,883 --> 00:06:24,968 Agora fique parada. 126 00:06:25,052 --> 00:06:27,096 Sim, senhora. 127 00:06:27,179 --> 00:06:31,100 Acho o seu cabelo muito longo para a sua idade. 128 00:06:31,183 --> 00:06:32,476 Certo. 129 00:06:32,559 --> 00:06:34,061 Pronto. 130 00:06:36,188 --> 00:06:37,773 Obrigada, Angela. 131 00:06:39,149 --> 00:06:41,110 Vou para a prisão 132 00:06:41,193 --> 00:06:44,071 esta tarde para falar com o estrangulador. 133 00:06:44,530 --> 00:06:47,449 É melhor usar seu nome real em vez de estrangulador. 134 00:06:47,533 --> 00:06:49,910 Não use o nome real dele. 135 00:06:50,619 --> 00:06:52,412 George Howard Skub? 136 00:06:53,413 --> 00:06:55,040 É um nome demoníaco. 137 00:06:55,124 --> 00:06:57,584 Enfim, só queria dizer que vou fazer isso. 138 00:06:57,668 --> 00:06:59,169 Eu vou. 139 00:07:00,712 --> 00:07:02,756 Ele vai. 140 00:07:08,178 --> 00:07:09,805 -Oi. -Oi, como foi a entrevista? 141 00:07:09,888 --> 00:07:11,598 Meu Deus. Espere até eu lhe dizer. 142 00:07:11,682 --> 00:07:14,143 Esse cara era inacreditável. 143 00:07:14,518 --> 00:07:16,770 -Então... -Mal posso esperar para ouvir, depois. 144 00:07:16,854 --> 00:07:17,938 Quer vir às 20h? 145 00:07:18,021 --> 00:07:21,567 -E não coma, vou pedir comida. -Às 20h? Sério? 146 00:07:22,025 --> 00:07:24,278 Vou fazer valer a pena, eu prometo. 147 00:07:24,361 --> 00:07:26,071 Claro. Digo, é Filadélfia. 148 00:07:26,155 --> 00:07:27,739 Eu posso esperar quatro horas. 149 00:07:27,823 --> 00:07:29,408 Então, sim, vejo você às 20h. 150 00:07:29,491 --> 00:07:31,994 -Ótimo. Te amo. -Te amo. 151 00:07:37,958 --> 00:07:39,251 -Oi. -Oi. 152 00:07:39,334 --> 00:07:43,046 Vim para uma consultoria de marketing com Andrew Bernard. 153 00:07:43,130 --> 00:07:44,548 Sim, a consultora. 154 00:07:44,631 --> 00:07:46,717 Andy disse que pode começar imediatamente. 155 00:07:46,800 --> 00:07:48,218 Então vou levá-la a sua mesa. 156 00:07:48,302 --> 00:07:49,595 Ótimo. Obrigada. 157 00:07:50,804 --> 00:07:53,140 Carne fresca. Carne fresca. 158 00:07:53,932 --> 00:07:55,642 Continue andando. Não dê nada a ela. 159 00:07:55,726 --> 00:07:56,977 Ela irá pegar e correr. 160 00:07:57,060 --> 00:07:58,687 -Sou Erin, a propósito. -Prazer. 161 00:07:58,770 --> 00:08:00,147 -Casaco bonito. -Obrigada. 162 00:08:00,230 --> 00:08:02,858 Seus sapatos combinam. Sou péssima em conversa fiada. 163 00:08:02,941 --> 00:08:04,193 Sou Kevin. 164 00:08:08,822 --> 00:08:10,115 Pete? 165 00:08:10,949 --> 00:08:12,284 Alice. 166 00:08:13,327 --> 00:08:15,579 -Cara. -Faz um tempo. 167 00:08:15,996 --> 00:08:18,999 -Vocês se conhecem? -Sim. Temos uma história. 168 00:08:20,542 --> 00:08:23,795 História. Está bem. Namoramos por dois anos. 169 00:08:24,963 --> 00:08:26,256 Isso é tão aleatório. 170 00:08:27,090 --> 00:08:28,425 É? 171 00:08:29,801 --> 00:08:32,387 Andy também contratou um consultor de gestão hoje. 172 00:08:35,265 --> 00:08:36,642 Não. 173 00:08:43,774 --> 00:08:46,068 Erin, olha quem voltou. O "Homem-pássaro". 174 00:08:47,152 --> 00:08:48,487 Olá, linda. 175 00:08:49,488 --> 00:08:51,448 Vocês não costumavam transar? 176 00:08:52,074 --> 00:08:54,826 Absolutamente sim. Obrigado por lembrar. 177 00:08:57,537 --> 00:08:58,622 Ela está bonita. 178 00:09:03,460 --> 00:09:05,796 Oi. Sou Toby Flenderson. 179 00:09:05,879 --> 00:09:08,006 Estou aqui para ver George Howard Skub. 180 00:09:08,090 --> 00:09:09,216 É a prisão. 181 00:09:10,759 --> 00:09:15,097 Não irei entrar lá com expectativas. 182 00:09:16,181 --> 00:09:18,016 Irei encontrar George Howard Skub. 183 00:09:18,350 --> 00:09:20,978 Irei dizê-lo que acredito que é inocente. 184 00:09:21,728 --> 00:09:24,898 Entenderei se ele se sentir vontade de me abraçar. 185 00:09:25,691 --> 00:09:27,776 Entenderei se uma amizade começar. 186 00:09:28,110 --> 00:09:29,945 Como Bogard disse? 187 00:09:30,320 --> 00:09:33,782 Acho que isso é o começo de minha primeira amizade. 188 00:09:35,534 --> 00:09:37,160 Então, Pete era um bibliotecário? 189 00:09:38,412 --> 00:09:40,664 Ele trabalhou como bibliotecário por um ano. 190 00:09:41,206 --> 00:09:42,791 Ele era um bibliotecário sexy? 191 00:09:42,874 --> 00:09:44,668 -Está bem. -Há alguém 192 00:09:44,751 --> 00:09:46,295 que seja responsável por Marketing? 193 00:09:46,378 --> 00:09:48,380 Talvez eu deva sentar perto dele ou dela. 194 00:09:50,299 --> 00:09:51,842 -Oi. -Oi. 195 00:09:51,925 --> 00:09:53,260 Oi. Como está indo? 196 00:09:53,343 --> 00:09:55,053 Oi. Estou bem. 197 00:09:55,137 --> 00:09:57,347 Adoraria discutir estratégia com você 198 00:09:57,431 --> 00:09:59,808 -se tiver um Marketing... -Isso é mesmo intenso. 199 00:10:00,726 --> 00:10:02,978 Ter que dividir o espaço de trabalho com alguém 200 00:10:03,061 --> 00:10:04,813 em quem costumava entrar. 201 00:10:04,896 --> 00:10:07,274 Andy, isso é realmente inapropriado. 202 00:10:07,357 --> 00:10:09,192 -Estranho. -Isso é estranho. 203 00:10:09,860 --> 00:10:12,654 Essa situação que você planejou é muito desconfortável. 204 00:10:13,363 --> 00:10:15,741 "Uma situação muito desconfortável." 205 00:10:16,074 --> 00:10:17,451 Sim. 206 00:10:18,410 --> 00:10:20,412 Está tudo bem, Pete. Você aguenta. 207 00:10:20,746 --> 00:10:23,165 Digo, todos nós só temos que seguir em frente. 208 00:10:23,248 --> 00:10:24,833 Não está certo, terapeuta? 209 00:10:26,084 --> 00:10:28,420 Uma pergunta. Qual é o gosto do remédio? 210 00:10:29,212 --> 00:10:30,547 O seu sabor? 211 00:10:31,757 --> 00:10:33,884 É só eu, ou as mesas viraram? 212 00:10:44,728 --> 00:10:46,938 Então, não há departamento de marketing? 213 00:10:47,022 --> 00:10:48,273 -Não. -Não. 214 00:10:49,316 --> 00:10:51,610 Sabe, eram tempos difíceis. Estava desempregado. 215 00:10:51,693 --> 00:10:53,737 Ainda estava com o coração partido por você. 216 00:10:53,820 --> 00:10:55,197 Perdi 22kg. 217 00:10:55,572 --> 00:10:57,741 Mas, como pode ver, engordei tudo de volta. 218 00:10:59,534 --> 00:11:01,495 Sinta o quão gordas minhas nádegas estão. 219 00:11:02,871 --> 00:11:05,582 É loucura. Toque. É como uma abóbora quente. 220 00:11:05,665 --> 00:11:07,417 Então, Andy te chamou de repente? 221 00:11:07,834 --> 00:11:09,127 Foi. 222 00:11:09,544 --> 00:11:11,088 Ele me disse que terminaram. 223 00:11:12,214 --> 00:11:13,840 Você deve estar com muito tesão. 224 00:11:18,387 --> 00:11:20,472 A boa nova é: sem mais consciência pesada. 225 00:11:20,806 --> 00:11:23,141 Pelo menos você sabe que ele é o estrangulador. 226 00:11:23,225 --> 00:11:24,518 A prova está no aperto. 227 00:11:24,935 --> 00:11:27,396 Eles disseram quando as cordas vocais irão curar? 228 00:11:30,774 --> 00:11:34,152 Uma semana? Está bem. 229 00:11:34,736 --> 00:11:36,029 Duas semanas? 230 00:11:37,697 --> 00:11:38,990 Está bem. 231 00:11:39,908 --> 00:11:41,952 Ofereceu seu pescoço na procura da verdade. 232 00:11:43,620 --> 00:11:46,248 O orgulhoso pescoço da justiça. Não é essa a expressão? 233 00:11:46,623 --> 00:11:48,834 De qualquer forma, foi muito corajoso. 234 00:11:53,380 --> 00:11:55,006 Realmente foi muito corajoso. 235 00:11:59,636 --> 00:12:01,471 Estou me sentindo muito bonita. 236 00:12:01,555 --> 00:12:03,557 E você está. Obrigado, Angela. 237 00:12:03,890 --> 00:12:05,934 De nada. Gostaria de um pouco de ensopado? 238 00:12:06,017 --> 00:12:08,437 É claro. E irei cortar o gambá assado. 239 00:12:10,981 --> 00:12:12,274 Angela. 240 00:12:14,151 --> 00:12:15,777 Gostaria do saco de mau cheiro? 241 00:12:15,861 --> 00:12:17,279 -Isso é bom? -Não. 242 00:12:17,362 --> 00:12:19,781 Não se come. É um brinquedo, como um osso da sorte. 243 00:12:19,865 --> 00:12:23,160 -Garotas bonitas ganham o saco. -Obrigada. 244 00:12:23,243 --> 00:12:25,537 Então, quando é o casamento? 245 00:12:28,915 --> 00:12:31,418 Na verdade, só somos amigos. 246 00:12:32,169 --> 00:12:34,671 Foi o que Mose disse sobre a sua senhora espantalho, 247 00:12:34,754 --> 00:12:36,673 e olhe o que ele fez àquela pobre coisa. 248 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 -Olá? -Aqui. 249 00:12:45,432 --> 00:12:46,725 Sério? 250 00:12:47,267 --> 00:12:48,560 Meu Deus. 251 00:12:48,643 --> 00:12:50,645 -Isso é champanhe? -Si, señor. 252 00:12:52,647 --> 00:12:55,233 Jim, eu devia ter lhe contado, não consegui o trabalho. 253 00:12:56,985 --> 00:12:58,236 Sinto muito. 254 00:12:58,320 --> 00:12:59,613 -Está tudo bem? -Estou. 255 00:12:59,696 --> 00:13:01,865 Estou mais que bem. Só não há o que comemorar? 256 00:13:01,948 --> 00:13:03,200 Está brincando? 257 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 Está em Filadélfia. Estamos jantando. 258 00:13:05,202 --> 00:13:07,412 E é só champanhe de consolo. 259 00:13:07,496 --> 00:13:10,290 É da parte da França que de imediato desistiu dos Nazistas. 260 00:13:10,707 --> 00:13:13,043 -Aqui. -Você é muito rápido com os pés. 261 00:13:13,585 --> 00:13:15,754 Me lembro de você. Engraçado. 262 00:13:16,880 --> 00:13:20,634 Tudo bem, me diga tudo. 263 00:13:24,638 --> 00:13:29,392 Deus, obrigado por sua ajuda hoje. 264 00:13:30,393 --> 00:13:33,146 Sua perspectiva foi muito útil. 265 00:13:33,230 --> 00:13:34,481 Obrigado. 266 00:13:34,564 --> 00:13:37,150 Não foi um jeito desagradável de se passar a tarde. 267 00:13:49,496 --> 00:13:51,414 -Dwight, Dwight. -Certo. 268 00:13:51,498 --> 00:13:53,166 Não aqui fora. As moscas. 269 00:13:53,500 --> 00:13:55,961 A minha fazenda fica a apenas alguns hectares daqui. 270 00:13:56,044 --> 00:13:58,505 Ou poderíamos usar o matadouro. 271 00:13:59,297 --> 00:14:01,466 Não, Dwight, o senador. 272 00:14:02,092 --> 00:14:04,469 Deixe-o. Provavelmente nem notou que sumiu. 273 00:14:05,470 --> 00:14:06,805 Fique comigo, macaca. 274 00:14:08,056 --> 00:14:10,517 Não posso ser sua macaca, Dwight. 275 00:14:11,268 --> 00:14:14,813 Não estou falando sobre alguma aventura no armazém. 276 00:14:14,896 --> 00:14:17,941 Desperdiçamos muito tempo de nossas vidas ignorando o fato 277 00:14:18,024 --> 00:14:19,609 que pertencemos um ao outro. 278 00:14:21,236 --> 00:14:23,572 Os 80 ou 90 anos que tenho restante dessa vida... 279 00:14:25,824 --> 00:14:27,200 Quero passar com você. 280 00:14:29,953 --> 00:14:32,914 Fiz um juramento. Dei minha palavra. 281 00:14:34,791 --> 00:14:36,209 Ficar com o seu homem. 282 00:14:41,381 --> 00:14:43,341 Seria o que eu ia querer se fosse minha. 283 00:14:45,427 --> 00:14:46,720 Boa noite, D. 284 00:14:53,184 --> 00:14:54,436 Como está? 285 00:14:54,519 --> 00:14:57,731 -Muito difícil. -É muito desagradável. 286 00:14:57,814 --> 00:14:59,399 -E você? -Amantes de merda. 287 00:15:00,150 --> 00:15:01,443 Sala de conferência, agora. 288 00:15:05,322 --> 00:15:07,282 Obrigado a todos por virem. 289 00:15:07,365 --> 00:15:08,867 Só queria checar. 290 00:15:08,950 --> 00:15:10,910 Como foi o dia de vocês? 291 00:15:13,121 --> 00:15:15,915 Na verdade, foi um pouco estranho. 292 00:15:15,999 --> 00:15:17,751 Sério? 293 00:15:18,877 --> 00:15:21,713 Isso é interessante, porque Erin e Pete 294 00:15:22,047 --> 00:15:24,341 pensaram que não seria nem um pouco estranho. 295 00:15:24,424 --> 00:15:26,176 Por que acha que foi estranho, Gabe? 296 00:15:26,259 --> 00:15:28,845 Talvez porque você e Erin tiveram algo? 297 00:15:29,846 --> 00:15:32,932 Ainda uso as camisas da Erin em volta da camisinha às vezes, 298 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 porque parece que ainda estamos numa relação... 299 00:15:35,393 --> 00:15:36,978 -Gabe. -...toda hora. 300 00:15:39,230 --> 00:15:43,943 E, Alice, eu entendo que você já dispensou Pete. 301 00:15:44,027 --> 00:15:45,987 Foi um rompimento amigável, Andy. 302 00:15:46,363 --> 00:15:48,448 Enquanto estamos reescrevendo a história, 303 00:15:48,531 --> 00:15:50,283 você nunca teve problemas com bebida. 304 00:15:50,784 --> 00:15:53,119 Foi na faculdade. É o que se faz lá. 305 00:15:53,203 --> 00:15:55,997 Cara, o que se faz lá é ir às aulas, só isso. 306 00:15:56,081 --> 00:15:57,832 Isso é tudo relacionado ao trabalho? 307 00:15:57,916 --> 00:15:59,209 Chegaremos lá. 308 00:15:59,292 --> 00:16:02,003 Gabe, Erin já disse que ama você? 309 00:16:02,087 --> 00:16:05,298 Não, não, não. 310 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 Ela nem me deixa dizer isso. 311 00:16:07,884 --> 00:16:10,887 Foi adorável. Ela tampou as orelhas e ficou gritando. 312 00:16:10,970 --> 00:16:13,139 Gabe, pode calar a boca? Porque cada palavra 313 00:16:13,223 --> 00:16:16,017 que sai da sua boca é como um barulho de um pelicano feio. 314 00:16:16,101 --> 00:16:17,936 Fiz uma tatuagem para você. 315 00:16:18,019 --> 00:16:20,146 Não te pedi para fazer o logo da Nike. 316 00:16:20,230 --> 00:16:21,856 Ninguém pediu. Fez para você. 317 00:16:21,940 --> 00:16:23,400 "Just do it." 318 00:16:23,983 --> 00:16:26,403 Você era a coisa que eu estava fazendo. 319 00:16:26,486 --> 00:16:28,405 Então, está namorando uma secretária agora? 320 00:16:28,488 --> 00:16:30,156 Boa mudança, Pete. 321 00:16:30,240 --> 00:16:31,783 Ela é legal comigo. 322 00:16:31,866 --> 00:16:33,868 Como vai o curso de Educação Física? 323 00:16:33,952 --> 00:16:37,247 É o que ele queria ser. Seu sonho era ser professor. 324 00:16:37,330 --> 00:16:39,332 Adivinha só, ele ainda pode ser professor. 325 00:16:39,416 --> 00:16:42,585 -Na verdade, todos nós. -Eu tecnicamente não posso. 326 00:16:42,669 --> 00:16:44,754 Não tenho a capacidade de soprar um apito. 327 00:16:44,838 --> 00:16:46,506 Meu Deus. 328 00:16:48,591 --> 00:16:50,427 Que tipo de música você gosta, Peter? 329 00:16:50,510 --> 00:16:53,388 Gosto de todos os tipos, Gabe. 330 00:16:53,471 --> 00:16:55,390 Sério? Todos? 331 00:16:55,473 --> 00:16:58,601 Então gosta de músicas de ódio escritas pelo Klu Klux Klan? 332 00:16:58,685 --> 00:17:00,186 -Erin, está ouvindo isso? -Não! 333 00:17:00,270 --> 00:17:01,521 Gabe, ele nem disse isso. 334 00:17:01,604 --> 00:17:03,106 Ele não é um homem sofisticado. 335 00:17:03,189 --> 00:17:06,609 Ele não consegue usar pauzinhos, preciso dizer mais alguma coisa? 336 00:17:06,693 --> 00:17:09,154 Erin, já fui para o Japão. 337 00:17:09,237 --> 00:17:11,865 Sei usar pauzinhos muito bem. 338 00:17:12,407 --> 00:17:13,783 Volte para mim. 339 00:17:13,867 --> 00:17:15,618 Uma noite. Me dê uma noite com você. 340 00:17:15,702 --> 00:17:17,036 -O que é isso? -Raspei tudo. 341 00:17:17,120 --> 00:17:18,288 Não quero que raspe... 342 00:17:18,371 --> 00:17:20,540 Gastei dois anos da minha vida com você, sabia? 343 00:17:20,623 --> 00:17:24,085 Só quero deixar claro que pauzinhos não medem a capacidade de um homem. 344 00:17:24,169 --> 00:17:26,671 Estou suave como um golfinho pra você. 345 00:17:26,755 --> 00:17:29,382 Por que não disse que não estava indo muito bem? 346 00:17:32,218 --> 00:17:35,805 Tudo bem, é uma questão legítima. 347 00:17:35,889 --> 00:17:37,474 "Fazer Erin e Pete se sentirem mal 348 00:17:37,557 --> 00:17:39,601 me faz sentir melhor?" 349 00:17:41,102 --> 00:17:44,856 Sim. Faz. 350 00:17:45,690 --> 00:17:50,361 Imagine, a real versão de Michael Scott, era o cara. 351 00:17:50,445 --> 00:17:52,739 Fez metade da entrevista como Ace Ventura. 352 00:17:52,822 --> 00:17:54,282 Me fale sobre a colônia. Quanto? 353 00:17:54,365 --> 00:17:56,618 No mínimo, uma garrafa inteira. 354 00:17:56,701 --> 00:17:58,536 Está acumulando isso, na verdade. 355 00:17:58,620 --> 00:18:01,581 Adivinha que pôster ele tem na parede? 356 00:18:02,207 --> 00:18:03,666 Austin Powers. 357 00:18:03,750 --> 00:18:05,251 Ferris Bueler. 358 00:18:05,668 --> 00:18:06,920 Está frio. 359 00:18:07,003 --> 00:18:09,964 -Não é Night at the Roxbury. -Não. 360 00:18:10,799 --> 00:18:13,927 A Estranha Vida de Timothy Green. 361 00:18:14,010 --> 00:18:16,513 Desculpe. Como achava que eu ia adivinhar isso? 362 00:18:16,596 --> 00:18:18,306 Não sei. Mas é interessante, certo? 363 00:18:18,389 --> 00:18:20,517 -É fascinante. -Ele diz que não pode evitar 364 00:18:20,600 --> 00:18:23,019 mas chora quando olha, e está do lado de sua mesa. 365 00:18:23,102 --> 00:18:25,480 Deve olhar para isso umas vinte vezes por dia. 366 00:18:25,563 --> 00:18:26,940 É incrível. 367 00:18:27,023 --> 00:18:28,525 Não pode ganhar todas, certo? 368 00:18:28,608 --> 00:18:32,028 Então a próxima entrevista tem que ser melhor. 369 00:18:33,404 --> 00:18:34,823 Não sei. 370 00:18:34,906 --> 00:18:36,324 O que quer dizer? 371 00:18:36,407 --> 00:18:38,743 Claro que tem. Você é ótima. 372 00:18:39,828 --> 00:18:43,206 Eu sei, mas, mesmo se fosse um bom chefe e um bom trabalho, 373 00:18:43,289 --> 00:18:48,670 não sei se eu quero. 374 00:19:00,807 --> 00:19:02,976 É um pouco estranho. 375 00:19:03,059 --> 00:19:04,352 É? 376 00:19:10,567 --> 00:19:13,987 Gostava da nossa vida em Scranton. 377 00:19:16,865 --> 00:19:20,618 E eu comecei um negócio na Filadélfia. 378 00:19:32,630 --> 00:19:37,760 Meu avô não sabia que mahjong viraria moda. 379 00:19:37,844 --> 00:19:41,347 "Hobbies do Leste" continua já, já.' 380 00:19:46,978 --> 00:19:50,148 Poderiam fazer o mesmo. É só o que eu acho. 381 00:19:50,231 --> 00:19:51,649 Vejo muitos anúncios online, 382 00:19:51,733 --> 00:19:53,401 e não faço muito exercício. 383 00:19:53,484 --> 00:19:55,570 Então, comprei isso. 384 00:19:55,653 --> 00:19:57,864 Agora, toda vez que um anúncio aparecer, 385 00:19:57,947 --> 00:20:00,491 faço trinta segundos de abdominal. 386 00:20:00,575 --> 00:20:02,577 Chamo de "ads for abs". 387 00:20:02,660 --> 00:20:06,080 Ironicamente, descobri sobre isso num anúncio on-line. 388 00:20:06,164 --> 00:20:08,458 Por que não faz exercícios normais? 389 00:20:08,541 --> 00:20:10,168 Vou dizer o porquê. 390 00:20:11,044 --> 00:20:12,879 Porque... 391 00:20:13,421 --> 00:20:16,257 o chão... 392 00:20:16,341 --> 00:20:18,593 é... 393 00:20:18,676 --> 00:20:20,553 nojento. 394 00:20:24,432 --> 00:20:27,435 Meu treinador disse: 395 00:20:27,518 --> 00:20:30,063 "Todo mundo falha malhando." 396 00:20:30,146 --> 00:20:31,648 É assim que se ganha. 397 00:20:31,731 --> 00:20:34,484 Tudo bem. 398 00:20:34,567 --> 00:20:37,695 Kevin, me dê uma ajuda, amigão. 399 00:20:37,779 --> 00:20:42,325 Por que sua barriga famosa não te ajuda? 400 00:20:42,408 --> 00:20:44,619 Alguém pode me ajudar, por favor? 401 00:20:44,702 --> 00:20:46,037 Esses chás estão quentes. 402 00:20:46,120 --> 00:20:48,414 Alguém pode me ajudar, por favor? 403 00:20:49,374 --> 00:20:50,833 Obrigada. 404 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 -Tudo bem. -Só... 405 00:20:54,128 --> 00:20:55,672 Só... 406 00:20:55,755 --> 00:20:58,216 Pessoal, não vou a lugar nenhum. 407 00:20:58,299 --> 00:21:00,843 Logo, meu tronco ficará forte, 408 00:21:00,927 --> 00:21:03,012 e, quando acontecer, poderei... 409 00:21:03,972 --> 00:21:05,473 Dor de cabeça! 410 00:21:08,142 --> 00:21:09,727 Alguém pode me ajudar, por favor? 411 00:21:09,811 --> 00:21:11,312 Eu... 412 00:21:11,396 --> 00:21:13,147 Não vou a lugar nenhum. 413 00:21:13,564 --> 00:21:15,441 Estarei bem aqui. 414 00:21:16,025 --> 00:21:17,694 Isso não é bom. 415 00:21:17,777 --> 00:21:20,405 Pessoal, dou vinte pratas para quem me ajudar. 416 00:21:20,488 --> 00:21:22,240 Kevin, quer uma pizza?