1 00:00:01,293 --> 00:00:03,045 בוקר טוב. -בוקר טוב. 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,964 ומה שלומך ביום נאה...? 3 00:00:07,550 --> 00:00:10,469 בשבוע שעבר, ארין אמרה לי שהיחסים בינינו 4 00:00:10,553 --> 00:00:12,555 יימשכו בלעדיי. 5 00:00:12,805 --> 00:00:15,099 אני זקוק לך. -דווייט! 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,893 זו דודתי שירלי. היא בשלביה האחרונים. 7 00:00:17,977 --> 00:00:19,812 אני לא מבינה איך זה קשור אליי. 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,314 אנג'לה, את חייבת לי. זוכרת? 9 00:00:22,398 --> 00:00:25,776 מה דעתך על אמבטיה חמה ונעימה? 10 00:00:26,193 --> 00:00:28,362 מה דעתך על סטירה קרה ומרושעת? 11 00:00:28,612 --> 00:00:29,613 שלום. 12 00:00:30,197 --> 00:00:31,866 אני נראית בסדר? -את נראית מעולה. 13 00:00:31,949 --> 00:00:32,950 בסדר. -כן. 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,286 ג'ים קבע לי ריאיון עבודה בפילדלפיה היום. 15 00:00:35,619 --> 00:00:37,288 אני פאם הלפרט. -שלום. 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,123 מכנים אותי "מארקי מארק" כאן, 17 00:00:39,206 --> 00:00:43,419 כי יש לנו כאן, בסיימון נדל"ן, חבורה מגניבה. 18 00:00:43,919 --> 00:00:46,881 אלוהים, הוא מייקל סקוט. 19 00:00:47,423 --> 00:00:50,217 דאריל, קלארק, קווין, טובי, פלופ, קבלו ברך. 20 00:00:51,510 --> 00:00:53,596 בסדר. לא הצלחתי להשתחרר מהתחושה 21 00:00:53,679 --> 00:00:56,307 שארין יוצאת עם מישהו, אז הצצתי בטלפון שלה. 22 00:00:56,390 --> 00:00:58,851 גיליתי שהיא מתכתבת עם בחור בשם פיט. 23 00:00:59,393 --> 00:01:02,521 פתאום קלטתי שאנדי קורא לי פלופ כל הזמן הזה 24 00:01:02,605 --> 00:01:03,898 כי הוא שכח מה שמי האמיתי. 25 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 שהוא פיט. 26 00:01:06,817 --> 00:01:07,985 קוראים לי פיט. 27 00:01:40,643 --> 00:01:42,645 המשרד 28 00:01:46,273 --> 00:01:49,568 הגיע הזמן להתנקות! -שעת הצינור, דודה שירלי. שבי. 29 00:01:49,652 --> 00:01:52,696 תתקשי לשמוע אותה מעל שאגת הצינור. 30 00:01:52,780 --> 00:01:54,406 השרשרת חיונית? -תכף תראי. 31 00:01:54,490 --> 00:01:57,076 בואו נתחיל בהצגה. -זהו זה. בואו נעשה את זה. 32 00:01:57,159 --> 00:01:59,995 מוכנה? הנה סכין יפנית כדי לפשוט את בגדיה. 33 00:02:00,538 --> 00:02:01,705 דווייט! -קדימה! 34 00:02:01,789 --> 00:02:03,165 תנסי את זה. -לא, לא! 35 00:02:03,249 --> 00:02:06,460 דווייט, אני לא מתכוונת לרחוץ את דודתך כאילו היא איזו חיה. 36 00:02:06,544 --> 00:02:09,797 תפסיקי לקשקש ותשטפי אותי. -אני צריך שתשטפי את דודתי. 37 00:02:09,880 --> 00:02:11,966 לא, דווייט! -את חסרת תועלת. תני לי את הצינור. 38 00:02:12,049 --> 00:02:14,552 לא, דווייט. אני... -תני לי את הצינור! 39 00:02:24,520 --> 00:02:26,981 אני אעשה לדודתך אמבטיה אמיתית 40 00:02:27,064 --> 00:02:28,941 ואספר לה את השיער, כמו לגברת! 41 00:02:29,191 --> 00:02:31,402 ושניכם תסתמו את הפה! 42 00:02:31,485 --> 00:02:32,820 יש לכם אמבט? 43 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 כן, גברתי. -יפה. 44 00:02:37,157 --> 00:02:38,742 היי, נלי. 45 00:02:40,911 --> 00:02:43,080 נמאס לי לגמרי מפברואר. 46 00:02:44,164 --> 00:02:47,376 זה החודש הכי קצר, אבל לא מרגישים ככה. 47 00:02:48,252 --> 00:02:50,671 אנחנו צריכים להשלים פערים. 48 00:02:51,338 --> 00:02:53,424 עברתי על הדברים שכתבתי במשפט. 49 00:02:53,507 --> 00:02:57,303 לא, טובי. לא, לא. -יכול להיות שפספסתי כמה דברים שוליים. 50 00:02:57,845 --> 00:03:01,765 טובי, אתה לא יכול להמשיך לקשקש על החונק מסקרנטון. 51 00:03:01,849 --> 00:03:04,685 תעשה משהו בנידון. תוציא את זה מהמערכת שלך. כל מה שנדרש. 52 00:03:04,768 --> 00:03:07,438 אני מנסח מכתב. -כבר שנתיים! 53 00:03:07,521 --> 00:03:09,440 ואז מה? תעבור שנה נוספת עד שתבחר בול? 54 00:03:09,523 --> 00:03:12,151 עוד חצי שנה עד שתחליט ללקק אותו? פשוט... 55 00:03:12,484 --> 00:03:15,029 אני לא רוצה לשמוע! 56 00:03:16,196 --> 00:03:18,782 נוכל לדבר רגע? 57 00:03:20,075 --> 00:03:21,452 די מכאיב לדבר איתך, פיט. 58 00:03:21,660 --> 00:03:24,163 מאז שחבטת בעמוד האשכים שלי, 59 00:03:24,246 --> 00:03:27,541 במילה אחרת, פין. במילה אחרת, בגבריות שלי. 60 00:03:28,083 --> 00:03:29,710 כן. תשמע... 61 00:03:31,462 --> 00:03:33,339 אני יודע שפרידות הן קשות. 62 00:03:33,589 --> 00:03:36,759 זה קורה לכולנו בשלב כזה או אחר. 63 00:03:37,718 --> 00:03:39,094 אבל חייבים להמשיך הלאה. 64 00:03:42,514 --> 00:03:43,891 עצה מצוינת. 65 00:03:44,600 --> 00:03:46,310 תודה. אתה יכול ללכת עכשיו. 66 00:03:46,393 --> 00:03:47,645 תקשיב לו, אנדי. 67 00:03:47,728 --> 00:03:50,189 הוא מנסה להגיד לך משהו שאתה צריך לשמוע. 68 00:03:52,107 --> 00:03:54,568 יופי של נקודת מבט. תודה שנדחפת. 69 00:03:55,069 --> 00:03:57,237 הייתי במקום שאתה נמצא בו כרגע. 70 00:03:57,780 --> 00:04:01,033 יצאתי עם בחורה אחת בשם אליס, והפרידה בינינו היתה מכוערת. 71 00:04:01,116 --> 00:04:04,036 היא עבדה בסוכנות שיווק ליד ביתי. 72 00:04:04,119 --> 00:04:07,206 נתקלתי בה בכל יום, אבל הייתי חייב להתבגר ולהתמודד עם זה, 73 00:04:07,289 --> 00:04:08,290 וזה מה שעשיתי. 74 00:04:09,041 --> 00:04:11,418 אנחנו אפילו חברים בפייסבוק עכשיו. -רואה? 75 00:04:11,502 --> 00:04:13,003 כולנו יכולים להיות חברים. -כן. 76 00:04:13,087 --> 00:04:15,881 פשוט תתגבר על זה. זה לא חייב להיות מביך. 77 00:04:16,256 --> 00:04:18,217 אני חושב שנוכל לנהל יחסים... 78 00:04:18,300 --> 00:04:20,552 כן, אז החיים מגישים לך לימונים, 79 00:04:20,636 --> 00:04:23,055 ואתה חייב לאכול אותם, עם הקליפה והכול. 80 00:04:23,555 --> 00:04:25,349 ואם אתה לא רוצה, החברה לשעבר שלך 81 00:04:25,432 --> 00:04:28,268 תדחף אותם לגרון שלך בעזרת החבר החדש והחתיך שלה. 82 00:04:28,936 --> 00:04:30,104 זה כיף. 83 00:04:32,564 --> 00:04:34,817 אין מה לראות כאן. 84 00:04:34,900 --> 00:04:36,360 הבוס עובד. 85 00:04:37,111 --> 00:04:39,571 זה יהיה השולחן שלך, בכניסה. 86 00:04:39,655 --> 00:04:41,323 הספסל הכי טוב ברכבת ההרים. 87 00:04:41,407 --> 00:04:44,201 עלייך להיות בגובה כזה לפחות כדי לעלות. 88 00:04:44,868 --> 00:04:47,204 אין כניסה לנשים הרות. 89 00:04:47,454 --> 00:04:50,374 את...? אסור לי לשאול, אז... 90 00:04:50,708 --> 00:04:52,209 אני לא... -את לא בהיריון. 91 00:04:52,292 --> 00:04:54,795 לא שאלתי אותה אם היא בהיריון. 92 00:04:54,878 --> 00:04:55,921 היא מסרה את המידע. 93 00:04:56,005 --> 00:04:59,299 שלוש הבנות האחרונות שישבו כאן נכנסו להיריון. 94 00:04:59,383 --> 00:05:01,844 אל תפחדי. 95 00:05:01,927 --> 00:05:03,554 החלפנו כיסא. 96 00:05:04,054 --> 00:05:05,514 אני לא רוצה כאן בחור. 97 00:05:06,015 --> 00:05:10,144 אני רוצה לראות כאן אישה, שעושה עבודה נהדרת. 98 00:05:10,602 --> 00:05:12,479 אני אמור להביט דרך החלון... 99 00:05:12,563 --> 00:05:15,733 סליחה, חשבתי שמדובר במשרה של מנהלת משרד. 100 00:05:16,358 --> 00:05:19,528 נכון, כן. את תנהלי את המשרד הזה. 101 00:05:19,611 --> 00:05:22,364 תעני לטלפונים ותעבירי את השיחות 102 00:05:22,448 --> 00:05:25,242 ותיגשי להכין קפה מדי פעם. 103 00:05:25,325 --> 00:05:27,202 אז קצת כמו פקידת קבלה. 104 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 כן. כמו פקידת קבלה, 105 00:05:29,705 --> 00:05:35,544 אבל נקרא לך "מנהלת המשרד" כי זה משפיל פחות. 106 00:05:37,546 --> 00:05:42,384 דרך אגב, כמה זמן המצלמות האלה ימשיכו לעקוב אחרייך לכל מקום? 107 00:05:42,468 --> 00:05:46,513 כי אני חושב שזה די מגניב. 108 00:05:48,140 --> 00:05:49,933 די מגניב. 109 00:05:50,017 --> 00:05:51,810 לארי דייוויד, "תרגיע". 110 00:05:51,894 --> 00:05:53,604 אוהבת את הסדרה הזאת? -כן. 111 00:05:53,687 --> 00:05:57,066 אני חושב שהם עפים על עצמם קצת יותר מדי. 112 00:05:59,318 --> 00:06:00,486 אני אוהב שנצמדים לתסריט. 113 00:06:00,903 --> 00:06:04,615 עבדתי עשר שנים כפקידת הקבלה של מייקל סקוט, 114 00:06:05,074 --> 00:06:06,658 ויש לי ילדים עכשיו. 115 00:06:09,036 --> 00:06:12,372 ואני... אני לא יכולה. 116 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 הצמה הדוקה מדי. 117 00:06:18,504 --> 00:06:19,505 שקט. 118 00:06:20,047 --> 00:06:22,674 צמות משוחררות מעידות על אופי משוחרר. 119 00:06:22,925 --> 00:06:24,259 אל תזוזי. 120 00:06:25,010 --> 00:06:26,220 כן, גברתי. 121 00:06:27,137 --> 00:06:30,849 אני חושבת שהשיער שלך ארוך מדי לגילך, דרך אגב. 122 00:06:31,391 --> 00:06:33,268 בסדר, זהו. 123 00:06:36,313 --> 00:06:37,439 תודה, אנג'לה. 124 00:06:39,358 --> 00:06:43,695 אני נוסע לכלא היום. אני הולך לדבר עם החונק. 125 00:06:44,530 --> 00:06:47,491 עדיף להשתמש בשמו הפרטי ולא לקרוא לו "החונק". 126 00:06:47,574 --> 00:06:49,785 אל תשתמש בשמו הפרטי. 127 00:06:50,744 --> 00:06:52,496 ג'ורג' הווארד סקאב? 128 00:06:53,455 --> 00:06:54,623 זה שם שטני. 129 00:06:55,040 --> 00:06:58,168 בכל אופן, רציתי רק להגיד שאני עושה את זה. אני הולך. 130 00:07:00,796 --> 00:07:02,214 הוא עושה את זה. 131 00:07:08,220 --> 00:07:09,888 איך הלך בריאיון? 132 00:07:09,972 --> 00:07:14,143 אלוהים, אתה לא מאמין. הבחור הזה מדהים. 133 00:07:14,518 --> 00:07:16,770 בסדר, אז... -אני כבר מחכה לשמוע על זה. 134 00:07:16,854 --> 00:07:18,313 את רוצה לבוא בשמונה? 135 00:07:18,397 --> 00:07:20,190 ואל תאכלי, כי אני מזמין. 136 00:07:20,274 --> 00:07:21,650 שמונה? באמת? 137 00:07:21,733 --> 00:07:23,944 אני אדאג שישתלם לך, מבטיח. 138 00:07:24,403 --> 00:07:27,698 בטח. זאת אומרת, זו פילדלפיה. אני יכולה להרוג ארבע שעות. 139 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 אז כן. נתראה בשמונה. 140 00:07:29,575 --> 00:07:31,451 בסדר. אוהב אותך. -אוהבת אותך. 141 00:07:38,417 --> 00:07:39,418 שלום. -שלום. 142 00:07:39,501 --> 00:07:42,713 אני מבי-סי-איי יועצי שיווק לפגישה עם אנדרו ברנרד. 143 00:07:42,796 --> 00:07:44,506 כן, היועצת. 144 00:07:44,882 --> 00:07:47,759 אנדי אמר שאת יכולה להתחיל מיד, אז אלווה אותך לשולחן שלך. 145 00:07:47,843 --> 00:07:49,511 בסדר, יופי. תודה. 146 00:07:51,096 --> 00:07:53,223 בשר טרי. בשר טרי! 147 00:07:54,016 --> 00:07:57,102 תמשיכי ללכת. אל תיתני לה כלום כי היא תיקח ותברח. 148 00:07:57,186 --> 00:07:58,770 אני ארין, דרך אגב. -נעים מאוד. 149 00:07:58,854 --> 00:08:00,439 סוודר יפה. -תודה. 150 00:08:00,522 --> 00:08:02,649 הנעליים שלך תואמות. אני גרועה בשיחות נימוסים. 151 00:08:02,733 --> 00:08:03,942 אני קווין. 152 00:08:08,780 --> 00:08:09,781 פיט? 153 00:08:10,908 --> 00:08:11,909 אליס. 154 00:08:13,702 --> 00:08:15,996 בנאדם... -עבר הרבה זמן, מה? 155 00:08:16,079 --> 00:08:19,291 אתם מכירים? -כן, יש לנו עבר משותף. 156 00:08:20,709 --> 00:08:22,336 עבר משותף. בסדר. 157 00:08:22,586 --> 00:08:24,296 יצאנו במשך שנתיים. 158 00:08:25,047 --> 00:08:26,173 צירוף מקרים נדיר. 159 00:08:26,256 --> 00:08:27,841 האומנם? 160 00:08:29,843 --> 00:08:32,721 אנדי שכר גם את שירותיו של יועץ ניהולי היום. 161 00:08:35,349 --> 00:08:36,391 אוי, לא. 162 00:08:43,857 --> 00:08:46,401 ארין, תראי מי חזר. איש הציפורים. 163 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 שלום, יפהפייה. 164 00:08:49,571 --> 00:08:51,323 הייתם עושים את זה פעם, לא? 165 00:08:52,241 --> 00:08:55,118 בהחלט. תודה שזכרת. 166 00:08:57,079 --> 00:08:58,413 היא נראית טוב. 167 00:09:03,585 --> 00:09:07,589 שלום. אני טובי פלנדרסון. באתי לפגוש את ג'ורג' הווארד סקאב. 168 00:09:08,090 --> 00:09:09,341 אני בבית הכלא. 169 00:09:10,717 --> 00:09:15,389 אני לא נכנס לשם עם ציפיות. 170 00:09:16,265 --> 00:09:18,225 אני אפגוש את ג'ורג' הווארד סקאב. 171 00:09:18,517 --> 00:09:21,186 אני אגיד לו שלדעתי הוא חף מפשע. 172 00:09:21,853 --> 00:09:24,982 יהיה מובן לגמרי אם יתעורר בו רצון לחבק אותי. 173 00:09:25,774 --> 00:09:28,151 יהיה מובן אם תתפתח חברות. 174 00:09:28,235 --> 00:09:30,112 איך בוגרט ניסח את זה? 175 00:09:30,362 --> 00:09:33,699 אני חושב שזאת ההתחלה של החברות הראשונה שלי. 176 00:09:35,701 --> 00:09:37,494 פיט היה ספרן? 177 00:09:38,578 --> 00:09:40,872 הוא עבד כספרן בשנה הראשונה בלימודים. 178 00:09:41,331 --> 00:09:43,709 הוא היה הספרן הסקסי? -בסדר. 179 00:09:43,792 --> 00:09:46,378 יש כאן מישהו שאחראי לשיווק? 180 00:09:46,461 --> 00:09:48,380 אולי כדאי שאשב לידו או לידה. 181 00:09:50,549 --> 00:09:51,800 שלום. -שלום. 182 00:09:51,883 --> 00:09:53,218 איך הולך? 183 00:09:53,302 --> 00:09:55,178 שלום. טוב. 184 00:09:55,262 --> 00:09:58,056 אני אשמח לדון איתך באסטרטגיה, אם יש לך... 185 00:09:58,140 --> 00:09:59,683 זה נראה ממש אינטנסיבי. 186 00:10:00,976 --> 00:10:04,896 לחלוק מרחב עבודה עם מישהי שעשית את זה איתה. 187 00:10:04,980 --> 00:10:07,274 אנדי, זה ממש לא לעניין. 188 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 מביך! -זה באמת מביך. 189 00:10:09,943 --> 00:10:13,280 ארגנת מצב ממש לא נעים. 190 00:10:13,530 --> 00:10:16,116 מצב ממש לא נעים. 191 00:10:16,199 --> 00:10:18,035 כן. זה... 192 00:10:18,785 --> 00:10:20,871 אתה יכול להתמודד, פיט. 193 00:10:20,954 --> 00:10:24,875 כולנו צריכים פשוט להמשיך הלאה. נכון, אדוני המרצה? 194 00:10:25,959 --> 00:10:28,503 שאלה. מה הטעם של התרופה הזאת? 195 00:10:29,171 --> 00:10:30,589 הטעם שבחרת בו? 196 00:10:31,590 --> 00:10:34,217 אני מדמיין או שהשולחנות הוחלפו? 197 00:10:45,020 --> 00:10:46,897 אז אין מחלקת שיווק? 198 00:10:46,980 --> 00:10:48,482 לא. -לא. 199 00:10:49,274 --> 00:10:50,692 עברתי תקופה קשה. 200 00:10:50,776 --> 00:10:53,570 הייתי מובטל. לבי עדיין היה שבור בגללך. 201 00:10:53,653 --> 00:10:55,197 ירדתי במשקל 23 קילו. 202 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 אבל כמו שאת רואה, מיד העליתי אותם בחזרה. 203 00:10:59,534 --> 00:11:01,203 תמששי כמה הישבן שלי שמן. 204 00:11:01,787 --> 00:11:05,332 כן. זה מטורף. תיגעי בו. הוא כמו דלעת חמימה. 205 00:11:05,582 --> 00:11:08,418 ואנדי התקשר אליך ככה פתאום? -כן. 206 00:11:09,378 --> 00:11:11,838 הוא אמר לי שנפרדתם. -כן. 207 00:11:12,255 --> 00:11:13,548 את בטח די חרמנית. 208 00:11:18,178 --> 00:11:20,639 טוב, הבשורה הטובה היא שמצפונך לא ייסר אותך יותר. 209 00:11:20,722 --> 00:11:22,682 אתה לפחות יודע שהוא אכן החונק. 210 00:11:23,266 --> 00:11:24,768 ההוכחה באחיזה. 211 00:11:25,310 --> 00:11:27,687 הם אמרו מתי מיתרי הקול יחלימו? 212 00:11:30,774 --> 00:11:32,025 שבוע? 213 00:11:33,652 --> 00:11:35,445 בסדר. שבועיים? 214 00:11:37,614 --> 00:11:38,615 בסדר. 215 00:11:40,117 --> 00:11:42,536 הקרבת את צווארך על מזבח האמת. 216 00:11:43,578 --> 00:11:46,039 "צוואר הצדק הגאה." ככה אומרים, לא? 217 00:11:46,123 --> 00:11:49,418 בכל אופן, זה היה מעשה אמיץ. 218 00:11:53,213 --> 00:11:55,257 זה באמת היה די אמיץ. 219 00:11:59,636 --> 00:12:01,304 אני מרגישה כמו פוני בתערוכה. 220 00:12:01,388 --> 00:12:03,807 וגם נראית ככה. תודה, אנג'לה. 221 00:12:03,890 --> 00:12:06,059 בבקשה. רוצה צלי? 222 00:12:06,143 --> 00:12:09,062 בהחלט. ואני אפרוס את הבואש הצלוי. 223 00:12:10,856 --> 00:12:12,732 אנג'לה? 224 00:12:14,109 --> 00:12:15,527 רוצה את בלוטת הריח? 225 00:12:15,610 --> 00:12:17,446 היא טעימה? -לא. 226 00:12:17,529 --> 00:12:19,448 לא אוכלים אותה. היא צעצוע, כמו עצם משאלות. 227 00:12:19,531 --> 00:12:21,533 הילדה הכי יפה מקבלת את בלוטת הריח. 228 00:12:21,825 --> 00:12:23,201 תודה. 229 00:12:23,452 --> 00:12:25,829 אז מתי החתונה? 230 00:12:27,998 --> 00:12:31,626 האמת שאנחנו רק ידידים. 231 00:12:32,210 --> 00:12:34,588 זה מה שמוז אמר על הדחלילה שלו, 232 00:12:34,671 --> 00:12:36,882 ותראו מה הוא עשה למסכנונת. 233 00:12:38,258 --> 00:12:39,259 הלו? 234 00:12:39,551 --> 00:12:40,760 אני מאחור. 235 00:12:44,431 --> 00:12:46,933 ברצינות? 236 00:12:47,559 --> 00:12:49,686 אלוהים. זו שמפניה? 237 00:12:49,769 --> 00:12:51,188 כן, אדוני. 238 00:12:53,190 --> 00:12:55,609 ג'ים, הייתי צריכה לספר לך שלא קיבלתי את המשרה. 239 00:12:56,026 --> 00:12:58,695 אוי, לא. אני מצטער. את בסדר? 240 00:12:58,778 --> 00:13:01,865 כן, טוב יותר מבסדר, רק שאין לנו סיבה לחגוג. 241 00:13:02,115 --> 00:13:05,076 את צוחקת? את בפילדלפיה. אנחנו סועדים יחד, 242 00:13:05,160 --> 00:13:07,204 וזו שמפניה לניחומים בלבד. 243 00:13:07,287 --> 00:13:10,582 היא מאזור בצרפת שנכנע מיד לנאצים. 244 00:13:10,665 --> 00:13:12,959 הנה. -אתה מגיב ממש בזריזות. 245 00:13:13,502 --> 00:13:15,837 אני זוכרת אותך. מצחיק. 246 00:13:16,922 --> 00:13:18,298 בסדר. אז... 247 00:13:19,633 --> 00:13:20,634 ספרי לי הכול. 248 00:13:24,804 --> 00:13:29,601 בסדר. טוב, תודה על כל העזרה שלך היום. 249 00:13:30,435 --> 00:13:34,147 נקודת המבט שלך הועילה מאוד. תודה. 250 00:13:34,523 --> 00:13:37,150 זאת לא היתה דרך לא נעימה לבלות את אחר הצהריים. 251 00:13:49,663 --> 00:13:51,289 דווייט. דווייט. -נכון. 252 00:13:51,540 --> 00:13:53,041 לא בחוץ, זבובי הסוסים. 253 00:13:53,500 --> 00:13:56,002 את יודעת, החווה שלי ממש קרובה לכאן 254 00:13:56,086 --> 00:13:58,755 או שנוכל ללכת לבית המטבחיים. 255 00:13:59,381 --> 00:14:01,716 לא, דווייט. הסנטור. 256 00:14:02,133 --> 00:14:05,095 תעזבי אותו. הוא בטח לא ישים לב בכלל שהלכת. 257 00:14:05,512 --> 00:14:06,763 תהיי איתי, קופיפה. 258 00:14:08,014 --> 00:14:10,642 אני לא יכולה להיות הקופיפה שלך, דווייט. 259 00:14:11,268 --> 00:14:15,021 אני לא מדבר על איזה חפוז במחסן. 260 00:14:15,397 --> 00:14:17,941 בזבזנו יותר מדי זמן בהתעלמות מהעובדה 261 00:14:18,024 --> 00:14:19,818 שאנחנו צריכים להיות יחד. 262 00:14:21,152 --> 00:14:23,572 את שמונים או תשעים השנים שנותרו לי בחיים האלה 263 00:14:25,782 --> 00:14:27,367 אני רוצה לבלות בחברתך. 264 00:14:29,869 --> 00:14:33,248 נדרתי. הבטחתי. 265 00:14:34,499 --> 00:14:36,626 לעמוד לצד הגבר שלך. 266 00:14:41,381 --> 00:14:43,592 זה מה שהייתי רוצה אם היית שלי. 267 00:14:45,218 --> 00:14:46,261 לילה טוב, די. 268 00:14:53,018 --> 00:14:55,312 מה שלומך? זה קשה? 269 00:14:55,395 --> 00:14:57,314 זה ממש לא נעים. 270 00:14:57,731 --> 00:14:59,524 ואת? -היי, זבלי אהבה. 271 00:15:00,066 --> 00:15:01,484 חדר הישיבות. עכשיו. 272 00:15:05,280 --> 00:15:08,742 תודה לכם שבאתם. רציתי רק לבדוק. 273 00:15:08,825 --> 00:15:10,201 איך עבר היום שלכם? 274 00:15:13,079 --> 00:15:15,332 האמת שהוא היה קצת מוזר. 275 00:15:15,790 --> 00:15:16,916 באמת? 276 00:15:18,376 --> 00:15:21,630 מעניין. כי ארין ופיט 277 00:15:22,172 --> 00:15:24,090 חשבו שזה לא יהיה מוזר בכלל. 278 00:15:24,466 --> 00:15:26,176 למה זה מוזר לדעתך, גייב? 279 00:15:26,259 --> 00:15:28,595 אולי כי אתה וארין הייתם זוג פעם? 280 00:15:29,638 --> 00:15:32,891 אני עדיין לובש לפעמים את החולצות של ארין בדירה שלי, 281 00:15:32,974 --> 00:15:35,435 ואז אני מרגיש כאילו אנחנו עדיין יחד. 282 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 גייב! -הרבה פעמים. 283 00:15:39,272 --> 00:15:43,818 ואליס, אני מבין שעזבת פעם את פיט. 284 00:15:43,902 --> 00:15:45,862 זאת היתה פרידה ידידותית, אנדי. 285 00:15:46,571 --> 00:15:50,116 טוב, אם אנחנו כבר משכתבים את העבר, אף פעם לא היתה לך בעיית שתייה. 286 00:15:50,450 --> 00:15:52,827 היינו במכללה. זה מה שעושים שם. 287 00:15:53,244 --> 00:15:55,622 אמורים גם להגיע לשיעורים. 288 00:15:55,705 --> 00:15:58,124 אנדי, משהו מזה קשור לעבודה בכלל? 289 00:15:58,208 --> 00:16:02,128 נגיע לזה. גייב, ארין אמרה לך פעם שהיא אוהבת אותך? 290 00:16:02,754 --> 00:16:05,465 לא, לא, לא. 291 00:16:06,508 --> 00:16:07,926 היא גם לא הרשתה לי להגיד. 292 00:16:08,009 --> 00:16:10,553 זה היה מקסים. היא היתה אוטמת אוזניים וצורחת. 293 00:16:10,637 --> 00:16:11,888 גייב, אתה מוכן להפסיק לדבר? 294 00:16:11,971 --> 00:16:15,433 כי כל מילה שאתה מוציא נשמעת כמו צווחה של שקנאי מכוער. 295 00:16:16,267 --> 00:16:17,727 עשיתי קעקוע למענך. 296 00:16:18,144 --> 00:16:20,188 לא ביקשתי ממך לקעקע את הסמל של נייקי. 297 00:16:20,271 --> 00:16:21,856 אף אחד לא ביקש. עשית את זה בשבילך. 298 00:16:21,940 --> 00:16:23,274 "תעשה את זה." 299 00:16:24,150 --> 00:16:26,319 את היית ה"זה" שעשיתי. 300 00:16:26,611 --> 00:16:28,363 אז אתה יוצא עם מזכירה עכשיו? 301 00:16:28,613 --> 00:16:30,156 אתה ממש מתקדם בעולם, פיט. 302 00:16:30,407 --> 00:16:31,616 היא מתייחסת אליי יפה. 303 00:16:32,075 --> 00:16:34,035 איך מתקדם התואר בחינוך גופני? 304 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 זה מה שהוא רצה להיות. 305 00:16:35,203 --> 00:16:36,788 הוא חלם להיות מורה להתעמלות. 306 00:16:36,871 --> 00:16:39,124 הוא עדיין יכול להיות מורה להתעמלות. 307 00:16:39,207 --> 00:16:40,875 כולנו עדיין יכולים להיות. 308 00:16:40,959 --> 00:16:42,669 אז... -טכנית, אני לא יכול. 309 00:16:42,752 --> 00:16:44,796 אין לי מספיק כוח לשרוק במשרוקית. 310 00:16:44,879 --> 00:16:46,423 אלוהים. 311 00:16:48,675 --> 00:16:50,468 איזו מוזיקה אתה אוהב, פיטר? 312 00:16:51,970 --> 00:16:53,555 אני אוהב את כל הסוגים, גייב. 313 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 באמת? את כל הסוגים? 314 00:16:55,557 --> 00:16:58,935 אז אתה אוהב שירי שנאה שכתבו האבירים הלבנים של הקו-קלוקס-קלאן? 315 00:16:59,018 --> 00:17:00,395 לא! -ארין, את שומעת את זה? 316 00:17:00,478 --> 00:17:02,689 גייב, זה לא מה שהוא אמר. -הוא לא מתוחכם במיוחד. 317 00:17:02,772 --> 00:17:04,357 הוא לא מסתדר עם מקלות אכילה, 318 00:17:04,441 --> 00:17:06,526 אז יש צורך להוסיף? 319 00:17:06,609 --> 00:17:09,362 ארין, אני הייתי ביפן. 320 00:17:09,446 --> 00:17:11,698 אני יודע להשתמש מצוין במקלות אכילה. 321 00:17:12,574 --> 00:17:13,575 תחזרי. 322 00:17:13,992 --> 00:17:16,619 לילה אחד. תני לי לילה אחד. -מה זה אמור להיות? 323 00:17:16,703 --> 00:17:18,413 גילחתי הכול. -אני לא רוצה שתגלח... 324 00:17:18,496 --> 00:17:20,915 בזבזתי עליך שנתיים מחיי. אתה מבין את זה? 325 00:17:20,999 --> 00:17:24,294 אני רק רוצה להבהיר שגבריות לא נמדדת במקלות אכילה. 326 00:17:24,377 --> 00:17:26,921 אני חלק כמו פוקנה למענך. 327 00:17:27,005 --> 00:17:29,090 למה לא אמרת כבר בהתחלה שזה לא הולך טוב? 328 00:17:29,174 --> 00:17:32,010 לתחוב סשימי לפיו כספורט. 329 00:17:32,427 --> 00:17:35,805 בסדר, כן. זו שאלה לגיטימית. 330 00:17:36,055 --> 00:17:39,058 האם אני מרגיש טוב יותר כי ארין ופיט מרגישים רע? 331 00:17:41,102 --> 00:17:43,354 כן. כן. 332 00:17:43,730 --> 00:17:44,856 באמת. 333 00:17:45,815 --> 00:17:50,403 תדמיין את גרסת הנדל"ן של מייקל סקוט ותקבל אותו. 334 00:17:50,487 --> 00:17:52,697 הוא חיקה את אייס ונטורה חצי מהריאיון. 335 00:17:52,781 --> 00:17:54,616 ספרי לי על הבושם שלו. כמה? 336 00:17:54,699 --> 00:17:56,826 בקבוק שלם לפחות. 337 00:17:56,910 --> 00:17:58,328 את לא משחררת את זה, דרך אגב. 338 00:17:58,411 --> 00:18:00,955 תנחש איזו כרזה יש על הקיר שלו. 339 00:18:02,290 --> 00:18:03,792 "אוסטין פאוורס". 340 00:18:03,875 --> 00:18:05,251 "שמתי ברז למורה". 341 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 מתקרר. 342 00:18:07,253 --> 00:18:08,922 לא "לילה ברוקסברי". -לא. 343 00:18:10,924 --> 00:18:13,134 "החיים המוזרים של טימותי גרין". 344 00:18:14,135 --> 00:18:16,721 סליחה, למה ציפית שאנחש את זה? 345 00:18:16,805 --> 00:18:19,307 לא יודעת. זה מעניין, נכון? -מרתק. 346 00:18:19,390 --> 00:18:21,810 הוא אמר שעיניו מתמלאות דמעות כשהוא מביט בה. 347 00:18:21,893 --> 00:18:25,271 היא תלויה ממש ליד השולחן שלו. הוא בטח מביט בה עשרים פעמים ביום. 348 00:18:25,647 --> 00:18:26,981 מדהים. 349 00:18:27,065 --> 00:18:29,234 טוב, אי אפשר לנצח תמיד, נכון? 350 00:18:29,317 --> 00:18:31,402 אז הריאיון הבא בטוח יהיה טוב יותר. 351 00:18:33,571 --> 00:18:35,865 אני לא יודעת. -מה זאת אומרת? 352 00:18:36,533 --> 00:18:38,451 ברור שכן. את מדהימה. 353 00:18:39,869 --> 00:18:43,331 אני יודעת, אבל גם אם היה מדובר בבוס נהדר ובעבודה נהדרת, 354 00:18:43,414 --> 00:18:45,458 אני... אני לא יודעת אם... 355 00:18:45,542 --> 00:18:48,837 אם אני רוצה... אם אני רוצה את זה. 356 00:19:00,890 --> 00:19:02,851 זה כדור לא צפוי. 357 00:19:03,142 --> 00:19:04,143 באמת? 358 00:19:10,692 --> 00:19:13,194 אני... אהבתי את החיים שלנו בסקרנטון. 359 00:19:16,906 --> 00:19:20,076 ואני פתחתי עסק בפילדלפיה. 360 00:19:32,672 --> 00:19:34,966 סבא שלי לא ידע כמובן 361 00:19:35,049 --> 00:19:37,093 שהמהג'ונג יצליח. 362 00:19:37,844 --> 00:19:40,763 מיד נמשיך ב"תחביבי המזרח". 363 00:19:47,145 --> 00:19:48,813 כולכם יכולים לעשות את זה. 364 00:19:48,897 --> 00:19:50,023 אני רק אומר. 365 00:19:50,106 --> 00:19:53,526 אני צופה ביותר מדי פרסומות ברשת ואני לא מתאמן מספיק, 366 00:19:54,319 --> 00:19:55,570 אז קניתי את אלה. 367 00:19:55,653 --> 00:19:57,822 עכשיו, בכל פעם שעולה פרסומת באינטרנט, 368 00:19:57,906 --> 00:20:00,074 אני מאמן את השרירים שלי חצי דקה. 369 00:20:00,700 --> 00:20:02,201 פרסומות בתמורה לשרירים. 370 00:20:02,619 --> 00:20:05,788 האירוניה היא שגיליתי את המגפיים בפרסומת ברשת. 371 00:20:06,080 --> 00:20:08,416 למה אתה לא עושה כפיפות בטן רגילות? 372 00:20:08,499 --> 00:20:09,751 אני אגיד לך למה. 373 00:20:11,044 --> 00:20:12,045 כי... 374 00:20:13,463 --> 00:20:14,547 הרצפה... 375 00:20:16,341 --> 00:20:17,342 פשוט... 376 00:20:18,676 --> 00:20:19,886 מגעילה. 377 00:20:24,390 --> 00:20:27,143 כן. המאמן שלי אמר, 378 00:20:27,518 --> 00:20:29,812 "כולם נכשלים באימונים. 379 00:20:30,146 --> 00:20:31,356 ככה מנצחים." 380 00:20:31,648 --> 00:20:33,650 טוב, בסדר. 381 00:20:34,692 --> 00:20:37,695 בסדר. קווין, אני צריך קצת עזרה. 382 00:20:39,155 --> 00:20:42,283 למה הבטן המפורסמת שלך לא עוזרת לך עכשיו? 383 00:20:42,533 --> 00:20:43,993 מישהו יכול לעזור לי, בבקשה? 384 00:20:45,078 --> 00:20:48,206 הספלים האלה חמים. מישהו יכול לעזור לי, בבקשה? 385 00:20:49,832 --> 00:20:50,833 תודה. 386 00:20:50,917 --> 00:20:52,377 בסדר. -רק... 387 00:20:54,128 --> 00:20:55,129 רק... 388 00:20:55,880 --> 00:20:58,216 אנשים, אני לא הולך לשום מקום. 389 00:20:58,299 --> 00:21:00,468 בקרוב, שרירי הליבה שלי יהיו חזקים שוב, 390 00:21:00,551 --> 00:21:02,887 וכשזה יקרה, אני אוכל... 391 00:21:04,222 --> 00:21:06,057 לחץ בראש! 392 00:21:08,267 --> 00:21:10,979 מישהו יכול לעזור לי, בבקשה? אני... 393 00:21:11,437 --> 00:21:12,855 אני לא הולך לשום מקום! 394 00:21:13,690 --> 00:21:15,066 אני לא זז מכאן. 395 00:21:16,025 --> 00:21:17,235 זה לא טוב. 396 00:21:17,652 --> 00:21:20,363 חבר'ה, עשרים דולר לכל מי שיעזור לי. 397 00:21:20,446 --> 00:21:22,115 קווין, רוצה פיצה?