1 00:00:01,001 --> 00:00:03,921 Hold elevatoren! 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,301 Nye briller. 3 00:00:13,305 --> 00:00:16,809 Dwight, sikke en latterlig, fin klovn du er! 4 00:00:16,892 --> 00:00:22,022 Jeg er klædt i henhold til Schrutes sørgeregler. Moster Shirley er død. 5 00:00:22,106 --> 00:00:27,111 -Jeg kondolerer. Stod I hinanden nær? -Det siges, at hun opfostrede mig. 6 00:00:27,194 --> 00:00:32,283 Men jeg opfostrede mig selv. Men hun var det nærmeste, jeg kom en mor. 7 00:00:32,366 --> 00:00:38,038 Min mor var følelseskold. Hun var det nærmeste, jeg kom en moster. 8 00:00:38,122 --> 00:00:41,625 Jeg kondolerer. Hvad har du i spandene? 9 00:00:41,709 --> 00:00:45,880 Ifølge traditionen vil jeg invitere jer til begravelsen 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,592 ved at drysse rød, frugtbar jord i hovedet på jer... 11 00:00:49,675 --> 00:00:53,220 ...eller bede jer om at lade mig sørge i fred 12 00:00:53,304 --> 00:00:57,767 med et drys sort, relativt syreholdig jord. 13 00:01:01,520 --> 00:01:05,483 -Hvad farve er det? -Det ser ret sort ud. 14 00:01:13,157 --> 00:01:17,286 Ja, den er godt nok syreholdig. 15 00:01:17,369 --> 00:01:20,372 -Tak, gode Gud. -Undskyld? 16 00:01:20,456 --> 00:01:25,961 Jeg er ked af det, Dwight, og hvis du vil have mig med, så kommer jeg. 17 00:01:26,045 --> 00:01:30,341 -Men jeg har en tid hos min træner. -Okay, det er ikke... 18 00:01:31,759 --> 00:01:34,887 Jeg får rød jord på mig. Det får ingen af de andre. 19 00:01:34,970 --> 00:01:40,976 Jeg skulle ikke have sagt noget. Jeg har kun kendt Dwight i 12 år. 20 00:01:41,060 --> 00:01:45,314 12 år? Tiden er godt nok en satan. 21 00:01:49,401 --> 00:01:54,406 -Hun er sikkert et bedre sted nu. -Det håber jeg virkelig. 22 00:01:58,035 --> 00:02:02,706 Det er ved at blive lidt for meget. Du kan ikke lave en jordbold... 23 00:02:02,790 --> 00:02:07,086 Jeg savner hende så meget... 24 00:02:43,998 --> 00:02:48,377 -Zeke er her. Zeke! -Hej, Dwight. 25 00:02:48,460 --> 00:02:52,172 -Jeg skulle hilse fra mor. -Hils mor. 26 00:02:53,549 --> 00:02:56,468 -Kommer du med? -Er der spøgelser? 27 00:02:57,511 --> 00:03:01,891 -Sæt dig i sidevognen. -Gør det selv! 28 00:03:09,732 --> 00:03:14,069 -Hvad laver du her? -Du inviterede mig med din røde jord. 29 00:03:14,153 --> 00:03:17,072 Nå ja. 30 00:03:17,156 --> 00:03:20,117 -Hvem er det? -Jeb, min bror. 31 00:03:20,200 --> 00:03:24,830 -Har du en bror? -Der var ingen bedre parkeringsplads. 32 00:03:25,956 --> 00:03:30,377 Se, hvad jeg gjorde! Det er en lejebil. 33 00:03:37,718 --> 00:03:40,429 -Skal du i? -Vil du i? 34 00:03:40,512 --> 00:03:43,849 Jeg skal nok få dig i. 35 00:03:48,812 --> 00:03:54,401 -Hold da op. -Dejligt at se dine små kineserøjne. 36 00:03:55,527 --> 00:03:59,073 -Hvem er det der? -Ikke godt. 37 00:03:59,156 --> 00:04:03,535 -Hvad laver du her, Todd? -Godt, vi går lige til sagen. 38 00:04:03,619 --> 00:04:06,956 Jeg er Todd Packer, og jeg er på afvænning. 39 00:04:07,039 --> 00:04:08,999 Jeg er på trin otte 40 00:04:09,083 --> 00:04:13,087 hos anonyme alkoholikere og trin ni hos anonyme narkomaner. 41 00:04:13,170 --> 00:04:17,883 Jeg er her for at gøre det godt igen. Jeg har været svær at omgås. 42 00:04:17,967 --> 00:04:20,177 Lidt af et fjols. Det ved jeg godt. 43 00:04:20,260 --> 00:04:25,140 I skal ikke godtage min undskyldning, men det ville gøre mig glad. 44 00:04:25,224 --> 00:04:28,060 Packer, vi godtager den. 45 00:04:29,103 --> 00:04:34,108 Det skal gøres på en bestemt måde. Jeg skal gennemgå nogle eksempler. 46 00:04:34,191 --> 00:04:37,569 Godt, hvor skal jeg starte? 47 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Pam og hendes to pam-pam. 48 00:04:40,072 --> 00:04:44,326 Jeg har sagt nogle grove ting om dem. 49 00:04:44,410 --> 00:04:49,957 Men de er smukke, og det var vel derfor, jeg ikke kunne lade være. 50 00:04:50,040 --> 00:04:54,086 Pam, jeg beklager, at jeg behandlede dig som et objekt. 51 00:04:54,169 --> 00:04:58,382 Og dine bryster som personer. Beklager, venner. 52 00:04:59,425 --> 00:05:03,637 Nå da... Dig har jeg ikke været sød imod. 53 00:05:05,222 --> 00:05:09,768 Phylly, jeg beklager det, jeg har sagt om din størrelse. 54 00:05:09,852 --> 00:05:14,064 Direkte til dig, bag din ryg og i form af tegninger. 55 00:05:14,148 --> 00:05:18,402 Det gælder alle jer, som bruger størrelse xxl. Stanley, Kevin. 56 00:05:18,485 --> 00:05:21,488 Ham der om nogle få år. 57 00:05:21,572 --> 00:05:25,784 Du fornærmer bare folk i form af en undskyldning. 58 00:05:25,868 --> 00:05:31,874 Hvorfor kan jeg ikke være flink? Jeg kan faktisk godt lide jer. 59 00:05:31,999 --> 00:05:37,796 Undskyldningerne er kun en del af det. Det vigtige er kompensationen. 60 00:05:37,880 --> 00:05:43,552 Derfor har jeg købt cupcakes til jer i Steamtown-centret. 61 00:05:43,635 --> 00:05:47,264 -Fra det der sted "Gode nødder". -Det hedder vist "Gode brød". 62 00:05:47,347 --> 00:05:51,560 Man ser vist, hvad man gerne vil se. 63 00:05:51,643 --> 00:05:54,646 Værsgo. 64 00:05:58,025 --> 00:06:02,946 Vent lige lidt. Inden vi tager imod hans cupcakes 65 00:06:03,030 --> 00:06:06,450 bør vi have en privat samtale i mødelokalet. 66 00:06:06,533 --> 00:06:09,578 Du skal ikke spise den. 67 00:06:11,080 --> 00:06:16,960 Vi er her i dag for at forene denne kvinde med jorden. 68 00:06:18,754 --> 00:06:23,175 Mennesket fødes af kvinden og lever et omtumlet liv. 69 00:06:26,220 --> 00:06:30,766 -Dårlig jord. Intet kan vokse her. -Det er en kirkegård. 70 00:06:30,849 --> 00:06:35,104 -Jeg siger bare, at jorden er dårlig. -Her planter vi kun lig. 71 00:06:35,187 --> 00:06:38,148 Fint, for de skal jo ikke vokse. 72 00:06:38,232 --> 00:06:43,737 -Nemlig, vi vil ikke have zombier. -Enig. Det kommer der heller ikke. 73 00:06:43,821 --> 00:06:46,323 Vil familien sige noget? 74 00:06:50,744 --> 00:06:53,956 Du havde sort hår, og så blev det gråt. 75 00:06:56,542 --> 00:07:00,587 Du var mine kusiners faster. Du var 160 cm høj det meste af livet. 76 00:07:00,671 --> 00:07:03,215 Til sidst var du 155 cm høj. 77 00:07:07,803 --> 00:07:11,223 Det er et beskrivende folk. 78 00:07:12,432 --> 00:07:16,478 -I begyndte uden mig. -Ja, du kommer for sent. 79 00:07:16,562 --> 00:07:19,648 -Hej, Fannie. -Hvem er det? 80 00:07:19,731 --> 00:07:23,569 -Dwights søster. -Har Dwight en søster? 81 00:07:23,652 --> 00:07:26,738 Hun er smuk. 82 00:07:26,822 --> 00:07:31,827 Hej, lille ven. Dig har jeg ikke set i flere år. 83 00:07:31,910 --> 00:07:34,913 -Hvad er det her? -Kan du ikke bare...? 84 00:07:37,457 --> 00:07:40,169 -Henry. -Dwight. 85 00:07:40,252 --> 00:07:44,214 -Esther er vist tilbage i byen. -Hej, Dwight. 86 00:07:44,298 --> 00:07:48,719 -Hej, Esther. Sødt af dig at komme. -Det var på vejen. 87 00:07:48,802 --> 00:07:52,639 Vi skal ind til byen. Jeg mangler garn. 88 00:07:52,723 --> 00:07:58,437 Kan man brække halsen på to kyllinger med et slag, hvorfor så bruge to? 89 00:08:00,397 --> 00:08:04,151 -Vi er i gang med en begravelse. -Ja. 90 00:08:04,234 --> 00:08:06,570 -Har I nævnt hendes højde? -Ja. 91 00:08:06,653 --> 00:08:09,531 Hendes jordbesiddelser? 92 00:08:10,991 --> 00:08:15,287 Shirley. Med 640 hektar havde du den største gård i området. 93 00:08:15,370 --> 00:08:18,123 Den grænsede op til seks andre gårde. 94 00:08:18,207 --> 00:08:22,419 Inklusive min og din nevø Dwights. 95 00:08:24,087 --> 00:08:26,798 Okay. 96 00:08:28,884 --> 00:08:32,804 Lad os komme i gang. 97 00:08:32,888 --> 00:08:38,435 -Vil du gøre det? -Vi behøver vel ikke gøre det her? 98 00:08:38,518 --> 00:08:43,148 Vi har ikke brug for en læge til at fortælle os, om nogen er død. 99 00:08:43,232 --> 00:08:46,985 Men vi har begravet et par stykker, som sov dybt 100 00:08:47,069 --> 00:08:52,241 så gravrøverne fandt kradsemærker på indersiden af kistelåget... 101 00:08:52,324 --> 00:08:57,663 Så nu sikrer vi os, at de døde er helt døde. Af barmhjertighed. 102 00:09:04,795 --> 00:09:07,047 Det er nok for mig. 103 00:09:08,382 --> 00:09:11,426 Vi kan ikke spise Packers cupcakes. 104 00:09:11,510 --> 00:09:17,099 Jeg er enig. Selvom deres cupcakes både er faste og luftige. 105 00:09:17,182 --> 00:09:21,311 Han kan ikke købe vores tilgivelse. Han var så ond. 106 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 Det er han jo stadig. 107 00:09:23,730 --> 00:09:27,109 Hvad koster en cupcake? Er vores værdighed så billig? 108 00:09:27,192 --> 00:09:31,029 De koster faktisk 3,75. 3,67 hvis man køber et dusin. 109 00:09:31,113 --> 00:09:34,616 Jeg glemmer aldrig tal. Men navne, ja. 110 00:09:34,700 --> 00:09:38,036 Og steder og ansigter. 111 00:09:38,120 --> 00:09:44,126 Men ta... Jeg har talent for det. Det er vel derfor, jeg er revisor. 112 00:09:46,211 --> 00:09:49,506 -Hej, jeg hedder Clark. -Todd. 113 00:09:49,589 --> 00:09:53,468 Undskyld, at jeg kaldte dig en lille tyksak. 114 00:09:53,552 --> 00:09:57,556 -Det sagde du faktisk ikke. -Gjorde jeg ikke? 115 00:09:57,639 --> 00:10:01,852 Nu er jeg begyndt at undskylde for ting, jeg kun har tænkt. 116 00:10:03,895 --> 00:10:09,901 Jeg tror, at du vil kunne lide den her. 117 00:10:10,861 --> 00:10:14,781 Måske burde vi spise dem. Vi har jo hævnet os på Packer. 118 00:10:14,865 --> 00:10:19,369 Vi sendte ham til Florida for sjov, og du fyrede ham. 119 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 Og han havde ikke gjort noget. 120 00:10:21,913 --> 00:10:24,708 Hvad hvis kagerne var fra Super Mart? 121 00:10:24,791 --> 00:10:28,253 -Har de stadig bageri? -Ja, det er frygteligt. 122 00:10:28,337 --> 00:10:33,091 -Og det bliver værre og værre. -Så det handler kun om kagerne. 123 00:10:33,175 --> 00:10:36,887 Du har ret. Det handler kun om kagerne. 124 00:10:36,970 --> 00:10:40,724 Er vi enige om, at ingen tager imod hans cupcakes? 125 00:10:41,850 --> 00:10:45,854 -Ja. -Packer kan skride ad helvede til. 126 00:10:47,522 --> 00:10:50,609 Tak, fordi I kom til min begravelse. 127 00:10:50,692 --> 00:10:56,698 Mens jeg ser på livets solnedgang, tænker jeg på, hvad der gik galt. 128 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 I har alle skuffet mig voldsomt. 129 00:11:00,410 --> 00:11:03,997 -Fannie, enlig mor i storbyen. -Tak. 130 00:11:04,081 --> 00:11:06,500 Jeb, narkohandler. 131 00:11:06,583 --> 00:11:11,505 Da jeg forlod hæren, købte jeg en ormefarm af en mand i Californien. 132 00:11:12,964 --> 00:11:18,762 Det viste sig, at "orme" er et slangudtryk derovre. 133 00:11:18,845 --> 00:11:24,393 Så nu arbejder jeg med... smertestillende midler. 134 00:11:24,476 --> 00:11:28,647 Smertestillende midler, som man kan ryge. 135 00:11:28,730 --> 00:11:33,443 Jeg hader, at Jeb dyrker hash. Han kunne have dyrket hvad som helst. 136 00:11:33,527 --> 00:11:35,529 Hvad som helst. 137 00:11:35,612 --> 00:11:38,990 Han ville dyrke en hybrid af jordnød og vindrue. 138 00:11:39,074 --> 00:11:42,077 En plante, en sandwich. 139 00:11:42,160 --> 00:11:48,166 Vi kan ikke lade vores familiegård forsvinde. Det her er mine krav: 140 00:11:48,792 --> 00:11:51,086 Dwight, Fannie, Jeb. 141 00:11:51,169 --> 00:11:57,175 Hvis I kommer hjem, får I gården. Sådan er det. 142 00:11:57,634 --> 00:12:03,640 -Er hun vanvittig? Dwight? -Dwight, tag dig sammen. Dwight? 143 00:12:06,601 --> 00:12:10,647 Vi gør det. Vi driver moster Shirleys gård. 144 00:12:10,730 --> 00:12:13,358 Jeg vil ikke flytte tilbage. 145 00:12:13,442 --> 00:12:17,696 Jeg vil ikke være ond. Jeg ved godt, at du trives her, men... 146 00:12:17,779 --> 00:12:21,241 Livet på en bondegård har ikke det... 147 00:12:21,324 --> 00:12:25,328 ...raffinement, som tiltaler Cammie og mig. 148 00:12:25,412 --> 00:12:31,418 Og mændene... Det er næsten, som om de vælger uvidenhed. 149 00:12:32,669 --> 00:12:38,008 Ja, tak, fordi du spørger. Jeg har faktisk skrevet nogle digte. 150 00:12:38,091 --> 00:12:42,512 Jeg har for nylig fået udgivet noget, hvilket bare er... 151 00:12:42,596 --> 00:12:48,268 Jeg har måske... Ja, her er det fra Hartfords kvindemagasin.com. 152 00:12:49,853 --> 00:12:53,565 "Om villig uvidenhed" af Fannie Schrute. 153 00:12:54,900 --> 00:13:00,906 Helt klart. Folk her er bare... Som en fis. Det lød som en fis. 154 00:13:02,157 --> 00:13:07,245 Vi kan bo her et par dage og tænke over hendes tilbud? 155 00:13:07,329 --> 00:13:10,499 -Et par dage kan vel ikke skade. -Jo. 156 00:13:10,582 --> 00:13:15,420 Du siger ja, når jeg siger en. Fem, fire, tre, to... klar: en. 157 00:13:15,504 --> 00:13:17,172 Absolut! 158 00:13:19,090 --> 00:13:22,552 Det var ikke let at vokse op med Dwight og Mose. 159 00:13:22,636 --> 00:13:26,890 Dwight var jo den seje. Og Mose var den med visioner. 160 00:13:26,973 --> 00:13:30,644 Så måtte jeg være den sjove. 161 00:13:30,727 --> 00:13:36,024 -Det der virker ikke på mig. -Quatre, trois, deux, un! 162 00:13:36,107 --> 00:13:41,071 -Oui en un! -Sjovt. Okay, oui! 163 00:13:53,875 --> 00:13:57,420 Folk undervurderer nostalgiens kraft. 164 00:13:57,504 --> 00:14:00,882 Kan det få folk at holde af en ussel sport som baseball 165 00:14:00,966 --> 00:14:04,511 kan det også få mine søskende til at holde af gården. 166 00:14:04,594 --> 00:14:07,806 Nostalgi er en af menneskets svagheder. 167 00:14:07,889 --> 00:14:09,808 Kun halsen er svagere. 168 00:14:33,999 --> 00:14:37,877 Jeg havde glemt den skik. Hvis en mand er interesseret i en kvinde 169 00:14:37,961 --> 00:14:41,798 så kaster han kragenæb efter hende. 170 00:14:41,881 --> 00:14:46,886 Hvis hun er interesseret i ham, skal hun ødelægge næbbene. 171 00:15:08,617 --> 00:15:13,246 Jeg vil bare sige, at jeg er ked af, at jeg knaldede dig. 172 00:15:13,330 --> 00:15:16,207 -Det er jeg ikke ked af. -Det er jeg. 173 00:15:16,291 --> 00:15:19,044 Der nåede jeg bunden. 174 00:15:22,672 --> 00:15:25,842 -Kevin, du kan godt. -Det ved du ikke. 175 00:15:25,925 --> 00:15:30,472 Kevin, vi tænker på noget distraherende. Filmen "Skyfall". 176 00:15:30,555 --> 00:15:35,310 -Du elskede jo "Skyfall". -James Bond var spion. 177 00:15:35,393 --> 00:15:39,481 -Ja, en god spion. -Jo, han var den bedste 178 00:15:39,564 --> 00:15:42,233 James Bond ville elske den her. 179 00:15:42,317 --> 00:15:47,238 Ved I hvad? Det var hyggeligt at se jer igen. 180 00:15:47,322 --> 00:15:49,532 Pas på jer selv. 181 00:15:51,660 --> 00:15:54,829 Jeg er faktisk i gang med et 12-trinsprogram. 182 00:15:54,913 --> 00:15:57,248 Jeg er på trin nul. 183 00:15:57,332 --> 00:16:00,293 Som er "hav det skideskægt". 184 00:16:00,377 --> 00:16:05,090 Jeg har brugt seks timer på at fjerne glasuren 185 00:16:05,173 --> 00:16:09,260 og så putte diverse lovlige og ulovlige lægemidler i. 186 00:16:09,344 --> 00:16:12,472 Både afførende og forstoppende. 187 00:16:12,555 --> 00:16:18,186 Ingen fyrer Pack-man uden konsekvenser. 188 00:16:18,269 --> 00:16:22,524 Jeg synes, vi kan være stolte. Vi gjorde det rigtige. 189 00:16:22,607 --> 00:16:24,984 Hallo! 190 00:16:25,068 --> 00:16:28,697 Hvad? Han er gået. Nu er det bare en cupcake. 191 00:16:28,780 --> 00:16:31,074 Det er jo princippet i det. 192 00:16:31,157 --> 00:16:36,079 Hold da op, jeg tilgiver ham. 193 00:16:37,997 --> 00:16:41,000 -Er han ved at blive kvalt? -Kevin! 194 00:16:52,804 --> 00:16:55,306 Det var fantastisk. 195 00:17:01,730 --> 00:17:04,524 Er det farligt at tage æggene fra dem? 196 00:17:04,607 --> 00:17:08,027 Ja, hold dig på afstand fra morderkyllingerne. 197 00:17:08,111 --> 00:17:10,739 Det var bare et spørgsmål. 198 00:17:10,822 --> 00:17:15,952 Det er fint, men det var et dumt spørgsmål, og så bliver man hånet. 199 00:17:23,126 --> 00:17:26,588 -Skal vi spise dem her i dag? -Hvis du vil. 200 00:17:30,925 --> 00:17:36,014 -Er det der en guillotine? -Nej. Men det ville være sejt. 201 00:17:36,097 --> 00:17:38,391 Det er til, når man skal malke dem. 202 00:17:39,559 --> 00:17:44,314 -Er det en ko? -Spurgte du, om det er en ko? 203 00:17:47,025 --> 00:17:48,860 Hvad laver du nu? 204 00:17:49,903 --> 00:17:52,155 Kom her. Kom. 205 00:17:54,824 --> 00:17:58,453 Tag en pat i hver hånd. Sæt dig. 206 00:18:00,121 --> 00:18:04,834 Sådan. Klem oppefra og ned. Klem hårdt og tryk mælken ud. 207 00:18:04,918 --> 00:18:08,922 -Går det godt? -Det ved jeg ikke. 208 00:18:09,005 --> 00:18:12,383 Er yveret varmt? Er mælken klumpet? 209 00:18:13,468 --> 00:18:17,597 -Det ved jeg ikke noget om. -Du er elendig til det her. 210 00:18:20,558 --> 00:18:24,687 -Har din far ikke lært dig noget? -Jeg har aldrig mødt ham. 211 00:18:26,689 --> 00:18:29,567 -Godmorgen, Erin. -Hej. 212 00:18:33,321 --> 00:18:38,535 Jeg har besluttet mig for at spise min cupcake. 213 00:18:38,618 --> 00:18:42,872 Jeg har tænkt over det, talt med Jim og min søster, og... 214 00:18:42,956 --> 00:18:45,500 Så længe Todd Packer ikke ved det. 215 00:18:45,583 --> 00:18:49,796 -Gør som du vil, Pam, men vær stille. -Phyllis! 216 00:18:49,879 --> 00:18:52,799 -Packer har forgiftet kagerne. -Nej! 217 00:18:52,882 --> 00:18:56,886 -Fik du diarré eller hård mave? -Eller begge dele. 218 00:18:56,970 --> 00:19:02,976 -Har I det godt? -Jeg legede med mine dukker i går. 219 00:19:03,226 --> 00:19:08,857 Jeg bestilte ti dukkekjoler fra American Girl. Tusindvis af dollars. 220 00:19:08,940 --> 00:19:13,236 Vær taknemmelig for det. Jeg havnede på toilettet. 221 00:19:13,319 --> 00:19:17,365 -Også jeg. -Jeg sang julesange i byen. I marts. 222 00:19:17,448 --> 00:19:22,036 Og jeg gødede nogle buske på vejen. Ikke min bedste aften. 223 00:19:22,120 --> 00:19:25,874 -Men ikke min værste. -Hvad med dig, Andy? 224 00:19:29,836 --> 00:19:35,842 I går aftes? Ja... det ved jeg ikke. Ingenting. Kevin? 225 00:19:36,259 --> 00:19:39,804 -Hvorfor spørger du mig? -Det ved jeg ikke. 226 00:19:41,472 --> 00:19:47,478 Nej, det er faktisk rigtig svært at huske. 227 00:19:48,730 --> 00:19:54,736 -En helt almindelig aften. -Sådan var min aften også. 228 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Altså normal. 229 00:20:00,325 --> 00:20:05,121 -Jeg så dig ikke i aftes. -Nej, det samme her. 230 00:20:08,249 --> 00:20:12,045 Føj. Han er officielt verdens dårligste menneske. 231 00:20:14,088 --> 00:20:18,468 -Men, Kevin, den er... -Ja. Det ved jeg godt, Pam. 232 00:20:18,551 --> 00:20:22,055 -Det ved jeg godt. -Nej! 233 00:20:23,181 --> 00:20:26,517 Så jeg ville bare gøre det godt igen. 234 00:20:30,563 --> 00:20:34,442 Det er stort af dig. Og meget modigt. 235 00:20:34,525 --> 00:20:37,403 Red velvet. Jeg vil også sige undskyld. 236 00:20:37,487 --> 00:20:41,032 Det er i orden. Jeg er kommet videre. 237 00:20:58,883 --> 00:21:03,972 Det her er ikke en lille ormefarm. Det er en kæmpestor gård. 238 00:21:04,055 --> 00:21:07,058 Det bliver ikke let at bestyre den. 239 00:21:08,184 --> 00:21:11,229 -Jeg vil ikke. -Jeg vil heller ikke. 240 00:21:11,312 --> 00:21:13,314 Jeg vil gerne. 241 00:21:17,568 --> 00:21:23,074 Hvis knægten ikke må være på gården, bliver han ved med at være sådan.