1 00:00:01,335 --> 00:00:03,921 Odota! 2 00:00:06,799 --> 00:00:09,301 Uudet silmälasit. 3 00:00:13,305 --> 00:00:16,809 Oletpa sinä hassu hienostunut klovni. 4 00:00:16,892 --> 00:00:22,022 Tämä on sukumme suruasu. Shirley-tätini on kuollut. 5 00:00:22,106 --> 00:00:27,111 -Otan osaa. Olitteko läheisiä? -Hän tavallaan kasvatti minut. 6 00:00:27,194 --> 00:00:32,283 Oikeasti kasvatin itse itseni. Hän oli minulle ikään kuin äiti. 7 00:00:32,366 --> 00:00:38,038 Oikea äitini oli hyvin etäinen. Hän on minulle ikään kuin täti. 8 00:00:38,122 --> 00:00:41,625 Otan osaa. Mitä sangoissa on? 9 00:00:41,709 --> 00:00:45,880 Sukuni tapojen mukaisesti joko kutsun teidät hautajaisiin - 10 00:00:45,963 --> 00:00:49,592 sirottelemalla punaista multaa kasvoillenne - 11 00:00:49,675 --> 00:00:53,220 tai sitten pyydän teitä pysyttelemään kaukana - 12 00:00:53,304 --> 00:00:56,599 sirottelemalla mustaa ja hieman hapanta multaa. 13 00:01:01,520 --> 00:01:05,191 -Minkä väristä se on? -Näyttää aika mustalta. 14 00:01:13,157 --> 00:01:17,286 Jep. Hapanta on. 15 00:01:17,369 --> 00:01:20,372 -Luojan kiitos. -Anteeksi kuinka? 16 00:01:20,456 --> 00:01:25,961 Otan osaa. Tulen toki hautajaisiin, jos niin haluat - 17 00:01:26,045 --> 00:01:29,799 -mutta tapaan kuntovalmentajani. -Tuo ei ole... 18 00:01:31,759 --> 00:01:35,513 Minä sain punaista multaa. Kukaan muu ei saanut sitä. 19 00:01:35,596 --> 00:01:40,976 Olisi pitänyt olla hiljaa. Olen tuntenut Dwightin vasta 12 vuotta. 20 00:01:41,060 --> 00:01:45,314 12 vuotta. Aika kuluu saakelin nopeasti. 21 00:01:49,401 --> 00:01:54,406 -Tätisi pääsi parempaan paikkaan. -Toivon niin. 22 00:01:58,035 --> 00:02:02,706 Tämä menee liian pitkälle. Et voi tehdä multapalloa... 23 00:02:02,790 --> 00:02:07,086 Kaipaan häntä kovasti. 24 00:02:43,998 --> 00:02:48,377 -Zeke tuli. Zeke! -Hei, Dwight. 25 00:02:48,460 --> 00:02:52,172 -Mose, äiti lähetti terveisiä. -Terveisiä äidille. 26 00:02:53,549 --> 00:02:56,468 -Tuletko mukaan? -Onko siellä haamuja? 27 00:02:57,511 --> 00:03:01,891 -Mene sivuvaunuun. -Mene itse. 28 00:03:09,732 --> 00:03:10,983 Mitä teet täällä? 29 00:03:11,066 --> 00:03:14,069 Kutsuit minut heittämällä punaista multaa. 30 00:03:14,153 --> 00:03:15,821 Ai niin. 31 00:03:17,531 --> 00:03:20,117 -Kuka tuolta tulee? -Veljeni Jeb. 32 00:03:20,200 --> 00:03:24,830 -Onko sinulla veli? -En nähnyt parempaa parkkipaikkaa. 33 00:03:25,956 --> 00:03:30,377 Katsokaa, mitä tein. Tämä on vuokra-auto. 34 00:03:37,718 --> 00:03:40,429 -Haluatko kuoppaan? -Mene itse. 35 00:03:40,512 --> 00:03:43,849 Työnnän sinut sinne. 36 00:03:49,396 --> 00:03:54,401 Hei, söpöliini. Kiva nähdä nuo kirkkaat kiinalaiset silmäsi. 37 00:03:55,527 --> 00:03:59,073 -Kuka tuo on? -Huono juttu. 38 00:03:59,156 --> 00:04:03,535 -Mitä teet täällä, Todd? -Mennään suoraan asiaan. 39 00:04:03,619 --> 00:04:06,664 Olen Todd Packer ja olen vieroituksessa. 40 00:04:06,747 --> 00:04:10,292 Olen 8. askeleella alkoholistien ryhmässä - 41 00:04:10,376 --> 00:04:13,087 ja 9. askeleella narkomaanien ryhmässä. 42 00:04:13,170 --> 00:04:17,883 Haluan hyvittää käytökseni. Olen ollut hankala ihminen. 43 00:04:17,967 --> 00:04:20,177 Melkoinen mäntti. 44 00:04:20,260 --> 00:04:25,140 Teidän ei ole pakko antaa anteeksi, mutta se olisi mukavaa. 45 00:04:25,224 --> 00:04:28,060 Annamme anteeksi, Packer. 46 00:04:29,103 --> 00:04:34,108 Minun täytyy noudattaa ohjeita ja mainita esimerkkejä. 47 00:04:34,191 --> 00:04:37,569 Mistä aloittaisin? 48 00:04:37,653 --> 00:04:39,989 Pam ja hänen pam-paminsa. 49 00:04:40,072 --> 00:04:44,326 Olen puhunut niistä todella tökerösti. 50 00:04:44,410 --> 00:04:49,957 Ne ovat upeat, joten en voinut hillitä itseäni. 51 00:04:50,040 --> 00:04:54,086 Anteeksi, että esineellistin sinua - 52 00:04:54,169 --> 00:04:59,341 ja kohtelin rintojasi kuin ihmisiä. Anteeksi teillekin. 53 00:04:59,425 --> 00:05:04,054 Voi pojat. Kohtelin sinua huonosti. 54 00:05:05,222 --> 00:05:09,768 Olen pahoillani, että huomauttelin painostasi - 55 00:05:09,852 --> 00:05:14,064 päin naamaa, selkäsi takana ja piirustusten muodossa. 56 00:05:14,148 --> 00:05:18,777 Sama pätee kaikkiin isokokoisiin: Stanleyyn ja Keviniin... 57 00:05:18,861 --> 00:05:21,488 Tähän poikaan parin vuoden päästä. 58 00:05:21,572 --> 00:05:25,784 Loukkaat ihmisiä anteeksipyynnön varjolla. 59 00:05:26,035 --> 00:05:31,915 Miksen voi olla kohtelias? Pidän teistä oikein kovasti. 60 00:05:32,374 --> 00:05:37,796 Anteeksipyyntö on vain yksi vaihe. Tärkeintä on tekojen hyvittäminen. 61 00:05:37,880 --> 00:05:43,552 Kävin Steamtownin ostoskeskuksessa hakemassa teille kuppikakkuja. 62 00:05:43,635 --> 00:05:47,681 -Myymälän nimi oli Tisuja. -Sen nimi on Nisuja. 63 00:05:47,765 --> 00:05:51,560 Aivot näkevät mitä haluavat. 64 00:05:51,643 --> 00:05:54,646 Ole hyvä. 65 00:05:58,025 --> 00:06:02,946 Kuulkaa nyt. Ennen kuin otamme kuppikakut vastaan - 66 00:06:03,030 --> 00:06:06,867 meidän pitäisi keskustella kokoushuoneessa. 67 00:06:06,950 --> 00:06:09,578 Älkää syökö niitä. 68 00:06:11,080 --> 00:06:16,960 Kokoonnuimme liittämään tämän naisen maahan. 69 00:06:18,754 --> 00:06:23,175 Ihminen syntyy naisesta ja elää keskellä myllerrystä. 70 00:06:26,220 --> 00:06:30,766 -Huonoa maata. Täällä ei kasva mikään. -Tämä on hautausmaa. 71 00:06:30,849 --> 00:06:35,104 -Maaperä on surkeaa. -Tänne istutetaan vain ruumiita. 72 00:06:35,187 --> 00:06:38,148 Hyvä. Ne eivät kasva. 73 00:06:38,232 --> 00:06:43,737 -Muuten niistä tulisi zombeja. -Ei hätää. Ne eivät kasva. 74 00:06:43,821 --> 00:06:46,323 Haluavatko omaiset puhua? 75 00:06:50,744 --> 00:06:53,956 Musta tukkasi muuttui harmaaksi. 76 00:06:56,542 --> 00:07:00,587 Olit serkkujeni täti ja yleensä 160-senttinen. 77 00:07:00,671 --> 00:07:03,215 Lopulta olit 155-senttinen. 78 00:07:07,803 --> 00:07:10,556 He ovat kuvailevaa väkeä. 79 00:07:12,432 --> 00:07:16,478 -Aloititte näköjään ilman minua. -Olit myöhässä. 80 00:07:16,562 --> 00:07:19,648 -Hei, Fannie. -Kuka tuo on? 81 00:07:19,731 --> 00:07:23,569 -Dwightin sisko. -Onko Dwightilla sisko? 82 00:07:23,652 --> 00:07:26,738 Kaunis nainen. 83 00:07:26,822 --> 00:07:31,827 Hei, pikkumies. En ole nähnyt sinua vuosiin. 84 00:07:31,910 --> 00:07:34,913 -Mitä tuo on olevinaan? -Anna olla. 85 00:07:37,457 --> 00:07:40,586 -Henry. -Dwight. 86 00:07:40,669 --> 00:07:44,214 -Esther on näköjään palannut. -Hei, Dwight. 87 00:07:44,298 --> 00:07:48,719 -Hei, Esther. Kiva, että tulit. -Tämä oli matkan varrella. 88 00:07:48,802 --> 00:07:52,639 Olemme menossa kaupunkiin. Tarvitsen lankaa. 89 00:07:52,723 --> 00:07:58,437 Miksi katkaista kanan kaula kahdella iskulla, jos yksi riittää? 90 00:08:00,397 --> 00:08:04,151 Olemme hautajaisissa. 91 00:08:04,234 --> 00:08:06,570 Mainitsiko joku hänen pituutensa? 92 00:08:06,653 --> 00:08:09,531 Entä maatilan koon? 93 00:08:10,991 --> 00:08:15,287 Shirley, 640 hehtaarin maatilasi on paikkakunnan suurin. 94 00:08:15,370 --> 00:08:18,123 Sinulla on kuusi rajanaapuria - 95 00:08:18,207 --> 00:08:22,419 muun muassa minun tilani ja Dwightin tila. 96 00:08:24,087 --> 00:08:26,798 No niin. 97 00:08:28,884 --> 00:08:32,804 Aloitetaan. 98 00:08:32,888 --> 00:08:38,435 -Haluatko sinä kunnian? -Tämä ei ole välttämätöntä. 99 00:08:38,518 --> 00:08:43,148 Sukumme ei tarvitse lääkäriä toteamaan ihmisiä kuolleiksi - 100 00:08:43,232 --> 00:08:46,985 mutta olemme vahingossa haudanneet nukkuvia ihmisiä. 101 00:08:47,069 --> 00:08:52,241 Kun haudanryöstäjät löysivät raapimajälkiä arkkujen sisältä - 102 00:08:52,324 --> 00:08:57,663 päätimme kohteliaasti varmistaa, että vainajat ovat kuolleita. 103 00:09:04,795 --> 00:09:07,047 Selvän teki. 104 00:09:08,382 --> 00:09:11,426 Emme voi syödä Packerin kuppikakkuja. 105 00:09:11,510 --> 00:09:17,099 Olen samaa mieltä, vaikka ne ovatkin täyteläisiä mutta samalla kuohkeita. 106 00:09:17,182 --> 00:09:21,311 Anteeksiantoa ei voi ostaa. Hän kohteli meitä kaltoin. 107 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 Ja sama vain jatkuu. 108 00:09:23,730 --> 00:09:27,109 Mikä on itsekunnioituksemme hinta? 109 00:09:27,192 --> 00:09:31,029 Kuppikakku maksaa 3,75 dollaria ilman paljousalennusta. 110 00:09:31,113 --> 00:09:34,616 En koskaan unohda numeroita, mutta nimiä en muista. 111 00:09:34,700 --> 00:09:38,036 Enkä myöskään paikkoja ja kasvoja. 112 00:09:38,120 --> 00:09:41,540 Mutta numerot... Minulla on lahja. 113 00:09:42,207 --> 00:09:44,293 Sen vuoksi olen kirjanpitäjä. 114 00:09:46,211 --> 00:09:49,506 -Hei. Minä olen Clark. -Todd. 115 00:09:49,589 --> 00:09:53,468 Anteeksi, että kutsuin sinua lihavaksi pätkäksi. 116 00:09:53,552 --> 00:09:57,556 -Et kutsunut. -Enkö? 117 00:09:57,639 --> 00:10:01,852 Pyydän anteeksi jopa ajatuksiani. 118 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 Kuule. 119 00:10:05,939 --> 00:10:10,777 Minusta tuntuu, että pidät tästä. 120 00:10:10,861 --> 00:10:14,781 Syödään kuppikakut. Packer on saanut kärsiä jo tarpeeksi. 121 00:10:14,865 --> 00:10:19,369 Lähetimme hänet Floridaan, ja sinä annoit hänelle potkut. 122 00:10:19,453 --> 00:10:21,830 Eikä hän tehnyt mitään väärää. 123 00:10:21,913 --> 00:10:24,708 Entä jos ne olisivat halpahallin leivoksia? 124 00:10:24,791 --> 00:10:28,253 -Onko siellä edes leipomoa? -Se on surkea. 125 00:10:28,337 --> 00:10:32,799 -Ja huononee päivä päivältä. -Ajattelette siis vain kuppikakkuja. 126 00:10:32,883 --> 00:10:36,887 Olet oikeassa. Ajattelemme vain kuppikakkuja. 127 00:10:36,970 --> 00:10:40,724 Sovitaanko, ettei kosketa kuppikakkuihin? 128 00:10:41,850 --> 00:10:45,854 -Hyvä on. -Packer voi painua helvettiin. 129 00:10:47,522 --> 00:10:50,609 Kiitos, että tulitte hautajaisiini. 130 00:10:50,692 --> 00:10:56,615 Katson elämäni auringonlaskuun ja mietin, mitä olen tehnyt väärin. 131 00:10:56,990 --> 00:10:59,993 Olen pettynyt teihin kaikkiin. 132 00:11:00,077 --> 00:11:03,997 -Fannie on yksinhuoltaja kaupungissa. -Kiitos. 133 00:11:04,081 --> 00:11:06,500 Jeb on huumediileri. 134 00:11:06,583 --> 00:11:11,505 Kun lähdin armeijasta, ostin kukkatilan kalifornialaiselta. 135 00:11:12,964 --> 00:11:18,762 "Kukka" ilmeisesti tarkoittaa siellä jotain muuta. 136 00:11:18,845 --> 00:11:24,393 Nykyään tarjoan kivuntorjuntaa. 137 00:11:24,476 --> 00:11:28,647 Poltettavaa kivuntorjuntaa. 138 00:11:28,730 --> 00:11:33,443 Vihaan sitä, että Jeb viljelee pilveä. Hän voisi viljellä mitä vain. 139 00:11:33,527 --> 00:11:35,320 Ihan mitä tahansa. 140 00:11:35,404 --> 00:11:38,990 Hän haaveili pähkinän ja viinirypäleen risteytyksestä. 141 00:11:39,074 --> 00:11:42,077 Yksi kasvi ja yksi voileipä. 142 00:11:42,160 --> 00:11:46,623 Emme voi antaa perhetilamme tuhoutua. 143 00:11:47,124 --> 00:11:48,708 Kerron nyt ehtoni. 144 00:11:48,792 --> 00:11:51,086 Dwight, Fannie ja Jeb: 145 00:11:51,169 --> 00:11:55,757 Jos palaatte kotiin, saatte maatilani. 146 00:11:55,841 --> 00:11:57,551 Siinä se. 147 00:11:57,634 --> 00:12:00,178 Onko hän hullu? Dwight... 148 00:12:00,262 --> 00:12:04,015 Herää, Dwight. 149 00:12:06,601 --> 00:12:10,647 Tehdään se. Hoidetaan Shirley-tädin maatilaa. 150 00:12:10,730 --> 00:12:13,358 En muuta tänne takaisin. 151 00:12:13,442 --> 00:12:17,696 En halua loukata sinua. Tiedän, että viihdyt täällä - 152 00:12:17,779 --> 00:12:21,241 mutta maaseudulta puuttuu - 153 00:12:21,324 --> 00:12:25,328 tietty sivistys, joka vetää meitä puoleensa. 154 00:12:25,579 --> 00:12:31,585 Ja miehet... Ihan kuin he olisivat tahallaan tietämättömiä. 155 00:12:32,377 --> 00:12:38,008 Kiitos, että kysyit. Olen kyllä kirjoitellut runoja. 156 00:12:38,091 --> 00:12:42,512 Niitä julkaistiin vastikään, mikä tuntuu... 157 00:12:42,596 --> 00:12:48,268 Minulla onkin... Tämä on Hartfordin kirjallisuussivustolta. 158 00:12:49,853 --> 00:12:53,940 "Tahallinen tietämättömyys". Kirjoittaja: Fannie Schrute. 159 00:12:54,900 --> 00:12:56,276 Todellakin. 160 00:12:56,359 --> 00:13:02,073 Tämä porukka on ihan... Ihan kuin pieru. 161 00:13:02,157 --> 00:13:07,245 Jäädään tänne pariksi yöksi ja mietitään tädin ehdotusta. 162 00:13:07,329 --> 00:13:10,499 -Ei siitä haittaakaan ole. -Saattaa olla. 163 00:13:10,582 --> 00:13:15,420 Sanot "kyllä", kun lasken yhteen. Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 164 00:13:15,504 --> 00:13:17,172 -Kyllä! -Todellakin. 165 00:13:19,174 --> 00:13:22,552 Lapsuus Dwightin ja Mosen rinnalla ei ollut helppoa. 166 00:13:22,636 --> 00:13:26,890 Dwight oli suosittu tyyppi, ja Mose oli edelläkävijä. 167 00:13:26,973 --> 00:13:30,644 Minulle jäi koomikon rooli. 168 00:13:30,727 --> 00:13:36,024 -Tuo ei toimi minuun. -Quatre, trois, deux, un. 169 00:13:36,107 --> 00:13:41,071 -"Oui" en un. -Nokkelaa. Hyvä on sitten. 170 00:13:53,875 --> 00:13:57,420 Ihmiset aliarvioivat nostalgian voimaa. 171 00:13:57,504 --> 00:14:00,882 Jos se saa ihmiset seuraamaan baseballia - 172 00:14:00,966 --> 00:14:04,511 se saa sisareni välittämään maatilasta. 173 00:14:04,594 --> 00:14:07,806 Nostalgia on ihmisten suurin heikkous. 174 00:14:07,889 --> 00:14:09,808 Vain niska on pahempi. 175 00:14:33,999 --> 00:14:37,877 Unohdin vanhan tavan: jos mies on kiinnostunut naisesta - 176 00:14:37,961 --> 00:14:41,798 hän heittää naiselle variksen nokkia. 177 00:14:41,881 --> 00:14:46,886 Jos nainen on kiinnostunut, hänen täytyy tuhota nokat. 178 00:15:08,617 --> 00:15:13,246 Olen pahoillani, että panin sinua. 179 00:15:13,330 --> 00:15:16,207 -En kadu sitä. -Minä kadun. 180 00:15:16,291 --> 00:15:19,044 Se oli aallonpohjani. 181 00:15:22,672 --> 00:15:25,842 -Pystyt siihen, Kevin. -Et voi olla varma. 182 00:15:25,925 --> 00:15:30,472 Ajatellaan jotain muuta. Vaikka elokuvaa 007 Skyfall. 183 00:15:30,555 --> 00:15:35,310 -Sinähän pidät siitä. -James Bond oli vakooja. 184 00:15:35,393 --> 00:15:39,481 -Hyvä vakooja. -Tosi hyvä. 185 00:15:39,564 --> 00:15:42,233 James Bond pitäisi tästä kuppikakusta. 186 00:15:42,317 --> 00:15:47,238 Oli hauska tavata. 187 00:15:47,322 --> 00:15:49,532 Hyvää jatkoa. 188 00:15:51,660 --> 00:15:54,829 Noudatan 12 askeleen ohjelmaa. 189 00:15:54,913 --> 00:15:57,248 Olen askeleella nolla. 190 00:15:57,332 --> 00:16:00,293 Siihen kuuluu pirunmoinen hauskanpito. 191 00:16:00,377 --> 00:16:05,507 Siihen meni kuusi tuntia, kun poistin kuorrutuksen - 192 00:16:05,590 --> 00:16:09,260 ja laitoin tilalle laittomia ja laillisia lääkkeitä. 193 00:16:09,344 --> 00:16:12,472 Osa aiheuttaa ripulia ja osa ummetusta. 194 00:16:12,555 --> 00:16:18,186 Packmania ei heitetä pihalle ilman seuraamuksia. 195 00:16:18,269 --> 00:16:22,524 Olen ylpeä meistä. Toimimme oikein. 196 00:16:22,607 --> 00:16:24,984 Hei! 197 00:16:25,068 --> 00:16:28,697 Mitä? Hän lähti. Nämä ovat vain kuppikakkuja. 198 00:16:28,780 --> 00:16:31,074 Kyse on periaatteesta. 199 00:16:31,157 --> 00:16:36,079 Hyvänen aika. Annan hänelle kaiken anteeksi. 200 00:16:37,997 --> 00:16:41,000 -Tukehtuuko hän? -Kevin! 201 00:16:52,804 --> 00:16:55,306 Se oli herkullista. 202 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 Onko munien kerääminen vaarallista? 203 00:17:04,607 --> 00:17:08,027 Pysy kaukana. Nämä ovat tappajakanoja. 204 00:17:08,111 --> 00:17:10,739 Minä vain kysyin. 205 00:17:10,822 --> 00:17:15,952 Aina saa kysyä, mutta tyhmistä kysymyksistä saa pilkkaa osakseen. 206 00:17:23,126 --> 00:17:26,588 -Syömmekö nämä tänään? -Jos haluat. 207 00:17:30,925 --> 00:17:36,014 -Onko se giljotiini? -Ei. Se olisi kyllä siistiä. 208 00:17:36,097 --> 00:17:38,391 Tämä on lypsämistä varten. 209 00:17:39,559 --> 00:17:44,314 -Onko tuo lehmä? -Kysyitkö, onko tämä lehmä? 210 00:17:47,025 --> 00:17:48,860 Mitä sinä teet? 211 00:17:49,903 --> 00:17:52,155 Tule tähän. 212 00:17:54,824 --> 00:17:58,453 Tartu nisiin molemmilla käsilläsi. 213 00:18:00,121 --> 00:18:04,834 Juuri noin. Purista ylhäältä alaspäin. Käytä voimaa. 214 00:18:04,918 --> 00:18:08,922 -Miten menee? -En tiedä. 215 00:18:09,005 --> 00:18:12,383 Onko utare lämmin ja maito kokkareista? 216 00:18:13,468 --> 00:18:17,597 -En tiedä. -Olet toivoton tapaus. Väisty. 217 00:18:20,558 --> 00:18:25,021 -Eikö isäsi ole opettanut sinua? -En ole tavannut häntä. 218 00:18:26,689 --> 00:18:29,567 -Huomenta, Erin. -Hei. 219 00:18:33,321 --> 00:18:38,535 Hei... Päätin syödä kuppikakkuni. 220 00:18:38,618 --> 00:18:42,789 Mietin asiaa eilen. Puhuin Jimin ja siskoni kanssa. 221 00:18:42,872 --> 00:18:45,500 Voin syödä sen, kunhan Todd ei saa tietää. 222 00:18:45,583 --> 00:18:49,796 -Ihan sama, kunhan olet hiljaa. -Phyllis! 223 00:18:49,879 --> 00:18:52,799 -Packer terästi kuppikakut. -Eikä! 224 00:18:52,882 --> 00:18:56,886 -Saitko ripulin vai pilveä? -Jotkut meistä saivat molempia. 225 00:18:56,970 --> 00:19:02,559 -Oletteko kunnossa? -Leikin eilen nukeillani. 226 00:19:03,226 --> 00:19:08,857 Tilasin netistä nukenvaatteita tuhansilla dollareilla. 227 00:19:08,940 --> 00:19:13,236 Kiitä onneasi. Minä istuin vessanpytyllä. 228 00:19:13,319 --> 00:19:14,779 Samoin. 229 00:19:14,863 --> 00:19:17,365 Minä kävin laulamassa joululauluja. Maaliskuussa. 230 00:19:17,448 --> 00:19:22,036 Lannoitin samalla pensaita. Se ei ollut elämäni paras ilta. 231 00:19:22,120 --> 00:19:25,874 -Ei tosin huonoinkaan. -Mitä sinä teit, Andy? 232 00:19:29,836 --> 00:19:32,213 Eilenkö? En muista. 233 00:19:32,297 --> 00:19:36,175 En juuri mitään. Kevin? 234 00:19:36,259 --> 00:19:39,804 -Miksi kysyt minulta? -Minä vain... En tiedä. 235 00:19:41,472 --> 00:19:47,478 Ei. Sitä on vaikea muistaa. 236 00:19:48,730 --> 00:19:54,736 -Ihan tavallinen ilta. -Minun iltani oli juuri sellainen. 237 00:19:56,738 --> 00:19:58,573 Siis tavallinen. 238 00:20:00,325 --> 00:20:05,121 -En nähnyt sinua eilen. -Enkä minä sinua. 239 00:20:08,249 --> 00:20:12,045 Todd on maailman kamalin ihminen. 240 00:20:14,088 --> 00:20:18,468 -Se on... -Tiedetään. 241 00:20:18,551 --> 00:20:21,888 -Tiedetään. -Ei... 242 00:20:23,014 --> 00:20:26,517 Haluan vain hyvittää tekoni. 243 00:20:30,563 --> 00:20:34,442 Se on huomaavaista ja rohkeaa. 244 00:20:34,525 --> 00:20:37,403 Red velvet-leivos. Minäkin pyydän anteeksi. 245 00:20:37,487 --> 00:20:41,032 Ei tarvitse. Olen päässyt siitä yli. 246 00:20:58,883 --> 00:21:03,972 Tämä ei ole mikään pikkutila, vaan varsinainen jättiläinen. 247 00:21:04,055 --> 00:21:07,058 Tämän hoitajalla on kova työ. 248 00:21:08,184 --> 00:21:10,103 -En minä. -Enkä minä. 249 00:21:11,312 --> 00:21:12,689 Minä. 250 00:21:17,568 --> 00:21:23,074 Poikasi jää tuollaiseksi, jos hän ei pääse välillä maalle.