1 00:00:01,210 --> 00:00:02,211 חכה! 2 00:00:06,757 --> 00:00:07,758 משקפיים חדשים. 3 00:00:13,097 --> 00:00:16,267 דווייט, איזה ליצן מפואר ומגוחך אתה. 4 00:00:16,684 --> 00:00:19,520 אני לבוש בהתאם למנהגי האבל במשפחת שרוט. 5 00:00:20,521 --> 00:00:21,981 דודתי שירלי נפטרה. 6 00:00:22,273 --> 00:00:25,776 דווייט, אני מצטערת לשמוע. הייתם קרובים? 7 00:00:25,860 --> 00:00:28,821 הייתי אומר שהיא גידלה אותי, אבל האמת היא שגידלתי את עצמי. 8 00:00:29,572 --> 00:00:32,158 אבל היא היתה הדבר הקרוב ביותר שהיה לי לאמא. 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,744 אמי האמיתית היתה קרה ומרוחקת. 10 00:00:34,827 --> 00:00:37,580 אפשר להגיד שהיא היתה הדבר הקרוב ביותר שהיה לי לדודה. 11 00:00:37,997 --> 00:00:39,498 תנחומיי. -שמור אותם לעצמך. 12 00:00:39,582 --> 00:00:41,500 טוב. מה יש בדליים? 13 00:00:41,584 --> 00:00:43,210 בהתאם למנהגי שרוט, 14 00:00:43,294 --> 00:00:45,713 אזמין אתכם להלוויה בשבת 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,467 כשאשליך אדמה חומה ופורייה בפניכם, 16 00:00:49,550 --> 00:00:53,220 או שאבקש מכם לשמור על מרחק מכבד בתקופת האבל שלי 17 00:00:53,304 --> 00:00:56,390 באמצעות עפר שחור וחומצי במקצת. 18 00:01:01,520 --> 00:01:02,688 מה הצבע? 19 00:01:02,772 --> 00:01:04,315 זה נראה די שחור. 20 00:01:13,032 --> 00:01:15,493 כן, בהחלט חומצי. 21 00:01:17,787 --> 00:01:18,954 תודה לאל. 22 00:01:19,455 --> 00:01:21,749 סליחה? -אני ממש מצטער, דווייט. 23 00:01:21,832 --> 00:01:25,127 ואם אתה רוצה, מובן שאבוא. 24 00:01:25,211 --> 00:01:28,172 רק שיש לי אימון אישי. 25 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 טוב, זה לא... -אני לא יכול... 26 00:01:31,717 --> 00:01:34,845 קיבלתי אדמה חומה. איש לא קיבל אדמה חומה. 27 00:01:35,471 --> 00:01:36,472 היה עליי לסתום את הפה. 28 00:01:37,181 --> 00:01:40,935 אנחנו לא קרובים אפילו. אני מכיר את דווייט רק 12 שנה. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,311 12 שנה. 30 00:01:43,062 --> 00:01:44,730 הקטע הזה של הזמן מטורף. 31 00:01:49,360 --> 00:01:52,321 אני בטוח שהיא במקום טוב יותר. 32 00:01:52,696 --> 00:01:53,989 אני מקווה מאוד. 33 00:01:58,035 --> 00:02:02,581 זה מטורף. אתה לא יכול להכין כדור בוץ... 34 00:02:02,665 --> 00:02:04,333 אני כל כך מתגעגע אליה. -בסדר. 35 00:02:04,917 --> 00:02:05,960 אתה מבין? 36 00:02:27,106 --> 00:02:28,732 המשרד 37 00:02:32,236 --> 00:02:36,782 ערפילים זהובים מכסים את האחו 38 00:02:37,199 --> 00:02:40,494 ערפילים זהובים באחו... 39 00:02:43,873 --> 00:02:44,915 זיק הגיע. 40 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 זיק. 41 00:02:47,042 --> 00:02:50,087 היי, דווייט. מוז, אמא מוסרת ד"ש. 42 00:02:50,379 --> 00:02:51,463 ד"ש לאמא. 43 00:02:53,382 --> 00:02:55,676 הולכים? -יהיו שם רוחות רפאים? 44 00:02:57,761 --> 00:02:59,263 תיכנס לסירה. -תיכנס לסירה. 45 00:02:59,847 --> 00:03:01,849 תיכנס לסירה. -תיכנס אתה. 46 00:03:09,607 --> 00:03:10,608 מה אתה עושה כאן? 47 00:03:10,983 --> 00:03:13,360 הזמנת אותי. השלכת אדמה חומה בפניי. 48 00:03:14,069 --> 00:03:15,070 אה, כן. 49 00:03:17,698 --> 00:03:19,533 מי זה? -ג'ב, אחי. 50 00:03:20,200 --> 00:03:21,285 יש לך אח? 51 00:03:22,077 --> 00:03:23,913 לא מצאתי מקום חניה טוב יותר. 52 00:03:25,831 --> 00:03:27,082 תראו מה עשיתי. 53 00:03:29,335 --> 00:03:30,336 זה רכב שכור. 54 00:03:37,676 --> 00:03:38,969 רוצה להיכנס? -לא, אתה! 55 00:03:39,053 --> 00:03:42,056 רוצה להיכנס? אכניס אותך לשם. 56 00:03:42,139 --> 00:03:43,265 הנה זה בא. 57 00:03:43,807 --> 00:03:45,726 נכנע, נכנע, נכנע! 58 00:03:48,812 --> 00:03:50,481 אלוהים. -היי, פרצוף ירח. 59 00:03:51,023 --> 00:03:54,360 נחמד לראות את העיניים הסיניות הבוהקות שלך. 60 00:03:55,361 --> 00:03:57,655 מי הבחור הזה? -רע. 61 00:03:57,738 --> 00:03:58,948 שלום לכולם. 62 00:03:59,031 --> 00:04:02,701 למה אתה כאן, טוד? -בסדר, ניגש ישירות לעניין, כנראה. 63 00:04:03,494 --> 00:04:05,996 שמי טוד פאקר ואני בגמילה. 64 00:04:06,538 --> 00:04:07,706 אני עובד על הצעדים. 65 00:04:07,790 --> 00:04:10,417 אני בצעד השמיני באלכוהוליסטים אנונימיים 66 00:04:10,501 --> 00:04:12,795 ובצעד התשיעי בנרקומנים אנונימיים. 67 00:04:12,878 --> 00:04:14,630 אני כאן כדי לכפר. 68 00:04:15,130 --> 00:04:17,758 לא היה קל איתי בשנים האחרונות. 69 00:04:17,841 --> 00:04:19,969 התנהגתי כמו אידיוט. אני יודע. 70 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 אתם לא חייבים לקבל את ההתנצלות שלי, 71 00:04:23,806 --> 00:04:25,891 אבל אשמח מאוד אם תקבלו אותה. -פאקר... 72 00:04:26,600 --> 00:04:29,061 אנחנו מקבלים. -רגע, לא! 73 00:04:29,144 --> 00:04:32,106 למעשה, אני צריך לעשות את זה בדרך מסוימת מאוד, 74 00:04:32,189 --> 00:04:33,983 ואני צריך לתת דוגמאות. 75 00:04:34,066 --> 00:04:36,402 בסדר, איפה להתחיל? 76 00:04:37,528 --> 00:04:39,488 פאם פאם והפונפונים שלה. 77 00:04:40,030 --> 00:04:43,617 אמרתי עליהם כמה דברים גסים, 78 00:04:44,368 --> 00:04:45,536 אבל הם משגעים. 79 00:04:46,286 --> 00:04:49,373 ואני מניח שבגלל זה הגבתי כך. 80 00:04:50,207 --> 00:04:52,543 פאם, אני מצטער שהחפצתי אותך 81 00:04:53,210 --> 00:04:55,421 והאנשתי את החזה שלך. 82 00:04:56,880 --> 00:04:57,923 סליחה, חבר'ה. 83 00:04:59,466 --> 00:05:03,595 לא התייחסתי אלייך יפה. 84 00:05:05,139 --> 00:05:08,934 פילי, אני מתנצל על הדברים שאמרתי בנוגע לגודל שלך 85 00:05:09,852 --> 00:05:13,147 בפנייך, מאחורי גבך ובציורים. 86 00:05:14,148 --> 00:05:17,526 זה נכון לגבי כל אנשי המידות הגדולות כאן. סטנלי, קווין, 87 00:05:18,861 --> 00:05:20,237 הילד הזה בעוד כמה שנים. 88 00:05:20,654 --> 00:05:24,825 טוד, אתה בסך הכול מטיח עלבונות בדמות התנצלות. 89 00:05:25,909 --> 00:05:27,161 למה אני לא יכול להיות נחמד? 90 00:05:27,911 --> 00:05:31,874 האמת היא שאני מחבב אתכם. באמת. 91 00:05:32,416 --> 00:05:35,377 בסדר, ההתנצלות היא רק חצי מהעניין. 92 00:05:35,878 --> 00:05:39,840 הדבר החשוב הוא לכפר, ובגלל זה הבאתי את אלה. 93 00:05:39,923 --> 00:05:41,383 הלכתי לקניון סטימטאון 94 00:05:41,467 --> 00:05:44,803 וקניתי לכולכם עוגות במקום ההוא, "פטמות". 95 00:05:45,429 --> 00:05:47,222 קוראים לו "נגיסות", נראה לי. 96 00:05:47,848 --> 00:05:49,475 המוח רואה מה שמתאים לו, מה? 97 00:05:52,061 --> 00:05:53,270 בבקשה. 98 00:05:58,275 --> 00:05:59,568 היי, חבר'ה. 99 00:06:00,194 --> 00:06:02,696 רגע, לפני שאנחנו מקבלים את העוגות, 100 00:06:02,780 --> 00:06:06,408 אני חושבת שעלינו לנהל שיחה פרטית בחדר הישיבות. 101 00:06:06,867 --> 00:06:08,202 אל תאכלו מהעוגות. 102 00:06:10,954 --> 00:06:12,498 אנחנו כאן היום 103 00:06:13,916 --> 00:06:16,752 כדי לאחד בין האישה הזאת לבין האדמה. 104 00:06:18,337 --> 00:06:22,257 האדם נולד מאישה וחייו מלאי סבל... 105 00:06:26,303 --> 00:06:28,430 זו אדמה גרועה. שום דבר לא יצמח כאן. 106 00:06:28,764 --> 00:06:30,599 אז מה? זה בית קברות. 107 00:06:30,849 --> 00:06:32,935 טוב, אני רק אומר שהאדמה מחורבנת, זה הכול. 108 00:06:33,018 --> 00:06:34,978 הדבר היחיד ששותלים כאן הוא גופות. 109 00:06:35,062 --> 00:06:37,106 זה בסדר, כי הן לא יגדלו. 110 00:06:37,189 --> 00:06:40,818 תודה לאל שלא, כי אנחנו לא רוצים לייצר זומבים. 111 00:06:40,901 --> 00:06:43,695 יופי, אני מסכים. אל תדאג. לא יהיו כאלה. 112 00:06:44,029 --> 00:06:46,281 בני המשפחה רוצים להגיד משהו? 113 00:06:50,577 --> 00:06:52,621 היה לך שיער שחור ואחר כך אפור. 114 00:06:56,458 --> 00:07:00,337 היית דודה לבני הדודים שלי. רוב חייך היית 1.6 מטרים. 115 00:07:00,420 --> 00:07:02,339 בסוף היית 1.53 מטרים. 116 00:07:07,678 --> 00:07:09,388 הם אנשים תיאוריים. 117 00:07:12,099 --> 00:07:14,351 אני רואה שהתחלתם בלעדיי. -איחרת. 118 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 מה אני אמור לעשות? 119 00:07:16,436 --> 00:07:17,938 היי, פאני. מה שלומך? 120 00:07:18,272 --> 00:07:20,440 מי זאת? -אחותו של דווייט. 121 00:07:20,524 --> 00:07:22,109 לדווייט יש אחות? -כן. 122 00:07:23,569 --> 00:07:24,611 היא יפהפייה. 123 00:07:25,237 --> 00:07:26,238 איכס. 124 00:07:27,197 --> 00:07:29,867 שלום, איש קטן. לא התראינו כמה שנים. 125 00:07:31,952 --> 00:07:33,537 מה זה? אלוהים. 126 00:07:33,829 --> 00:07:35,122 פשוט... -מה...? 127 00:07:37,749 --> 00:07:40,127 הנרי. -דווייט. 128 00:07:40,544 --> 00:07:42,171 אני רואה שאסתר חזרה העירה. 129 00:07:42,880 --> 00:07:44,089 שלום, דווייט. 130 00:07:44,173 --> 00:07:46,550 שלום, אסתר. יפה מצדך שבאת. 131 00:07:46,967 --> 00:07:48,135 זה היה בדרך. 132 00:07:48,719 --> 00:07:51,847 אנחנו נוסעות העירה אחר כך. אני צריכה צמר. 133 00:07:51,930 --> 00:07:55,267 אם אפשר למלוק צוואר של תרנגולת בתנועה אחת, 134 00:07:55,350 --> 00:07:58,395 למה להשתמש בשתיים כדי לשחוט תרנגולת? 135 00:08:00,439 --> 00:08:02,774 אנחנו בהלוויה. הלוויה מתקיימת כאן. 136 00:08:02,858 --> 00:08:04,026 בסדר. -בסדר. 137 00:08:04,109 --> 00:08:05,444 מישהו הזכיר את הגובה שלה? 138 00:08:05,819 --> 00:08:07,738 כן. -גודל השטח? 139 00:08:11,033 --> 00:08:15,078 שירלי, החווה שלך היא הכי גדולה באזור, 6.5 קמ"ר, 140 00:08:15,454 --> 00:08:17,623 נושקת לשש חוות אחרות, 141 00:08:18,123 --> 00:08:20,709 כולל החווה שלי וזו של אחיינך דווייט. 142 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 בסדר. 143 00:08:28,800 --> 00:08:31,053 טוב, בואו נמשיך. 144 00:08:32,638 --> 00:08:34,598 האם תכבדי אותנו? 145 00:08:34,681 --> 00:08:35,849 כן, נכון. 146 00:08:36,266 --> 00:08:38,310 אני לא חושבת שחייבים לעשות את זה. 147 00:08:38,393 --> 00:08:42,898 בני שרוט לא זקוקים לרופא משכיל שיגיד לנו מי חי ומי מת. 148 00:08:43,190 --> 00:08:46,735 אבל היה לנו רצף של ביש מזל וקברנו כמה אנשים שישנו חזק. 149 00:08:46,818 --> 00:08:49,529 ואחרי ששודדי קברים גילו סימני שריטות 150 00:08:49,613 --> 00:08:51,865 בחלק הפנימי של ארונות הקבורה, 151 00:08:52,115 --> 00:08:55,535 החלטנו לוודא שהמתים שלנו באמת מתים, 152 00:08:56,078 --> 00:08:57,162 מתוך טוב לב. 153 00:09:04,711 --> 00:09:05,796 הספיק לי. 154 00:09:08,382 --> 00:09:09,925 לא כדאי שנאכל מהעוגות שלו. 155 00:09:10,008 --> 00:09:11,301 לא ניתן לו את הסיפוק הזה. 156 00:09:11,385 --> 00:09:12,386 אני מסכימה. 157 00:09:12,469 --> 00:09:15,347 למרות שבמאפייה הזאת מכינים עוגות שהן גם דחוסות 158 00:09:15,430 --> 00:09:16,974 אבל גם אווריריות מאוד. 159 00:09:17,057 --> 00:09:19,559 לא ניתן לו לקנות מחילה בעוגות. 160 00:09:19,643 --> 00:09:22,688 הוא התייחס אלינו בצורה איומה והוא ממשיך לעשות זאת. 161 00:09:23,772 --> 00:09:25,482 כמה עולה עוגה כזאת? 2.5 דולרים? 162 00:09:25,565 --> 00:09:26,984 זה המחיר של הכבוד שלנו? 163 00:09:27,067 --> 00:09:30,529 3.75 למען האמת. 3.67 אם קונים תריסר. 164 00:09:30,988 --> 00:09:34,491 אני אף פעם לא שוכח מספרים. שמות עוברים דרכי כמו כלום. 165 00:09:34,574 --> 00:09:37,494 מקומות, לא. פנים, ממש לא. 166 00:09:37,995 --> 00:09:39,037 אבל מספרים? 167 00:09:40,122 --> 00:09:41,123 יש לי כישרון. 168 00:09:42,165 --> 00:09:44,001 כנראה בגלל זה אני רואה חשבון. 169 00:09:46,086 --> 00:09:48,046 היי, גבר, אני חושב שלא הכרנו. אני קלארק. 170 00:09:48,130 --> 00:09:53,427 אני טוד. סליחה שקראתי לך קודם קוטר שמן. 171 00:09:53,719 --> 00:09:55,429 האמת שלא אמרת את זה. 172 00:09:55,804 --> 00:09:56,972 לא? -לא. 173 00:09:58,765 --> 00:10:01,810 בתקופה הזאת אני מתנצל גם על מחשבות שחולפות בראשי. 174 00:10:05,856 --> 00:10:10,027 יש לי תחושה מטורפת שתאהב את זה. 175 00:10:10,736 --> 00:10:12,487 אולי כדאי לאכול את העוגות. 176 00:10:12,863 --> 00:10:14,406 לא עשינו מספיק לפאקר? 177 00:10:14,489 --> 00:10:16,742 כלומר, שלחנו אותו לפלורידה כמתיחה, 178 00:10:16,825 --> 00:10:17,951 ואת פיטרת אותו. 179 00:10:18,035 --> 00:10:19,286 נכון. נכון, כן. 180 00:10:19,369 --> 00:10:21,705 וזה היה שיקול פוליטי בלבד. הוא לא עשה שום דבר. 181 00:10:21,788 --> 00:10:24,583 הייתם אומרים את זה אם העוגות היו מ"סופרמארט"? 182 00:10:24,666 --> 00:10:28,128 יש להם מאפייה בכלל? -כן. היא איומה! 183 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 וזה נעשה גרוע יותר מיום ליום. 184 00:10:30,422 --> 00:10:32,966 אז באמת מדובר רק בעוגות. 185 00:10:33,050 --> 00:10:36,136 את צודקת. באמת מדובר רק בעוגות. 186 00:10:36,928 --> 00:10:40,307 אז כולנו מסכימים שאיש לא אוכל מהעוגות? 187 00:10:41,808 --> 00:10:43,268 בסדר. -בסדר. 188 00:10:43,352 --> 00:10:44,686 פאקר יכול ללכת לעזאזל. 189 00:10:47,522 --> 00:10:50,484 תודה שבאתם להלוויה שלי. 190 00:10:50,567 --> 00:10:53,487 כשאני נושאת מבטי לעבר השקיעה הגדולה של החיים, 191 00:10:53,570 --> 00:10:56,782 אני לא יכולה שלא לתהות מתי כל זה השתבש. 192 00:10:56,865 --> 00:10:59,284 כולכם אכזבתם אותי מרות. 193 00:11:00,285 --> 00:11:03,205 פאני, אם חד הורית בעיר. 194 00:11:03,288 --> 00:11:05,999 תודה. -ג'ב, סוחר סמים. 195 00:11:06,500 --> 00:11:07,751 אחרי שהשתחררתי מהצבא, 196 00:11:07,834 --> 00:11:11,463 קניתי חוות תולעים של 36 דונם ממישהו שהגיע מקליפורניה. 197 00:11:12,923 --> 00:11:17,469 מתברר של"תולעים" יש משמעות אחרת שם, 198 00:11:17,552 --> 00:11:21,515 ועכשיו אני בתחום... 199 00:11:22,682 --> 00:11:23,892 ניהול כאבים. 200 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 או ניהול כאבים באמצעות עישון. 201 00:11:28,605 --> 00:11:31,525 אני לא סובל את העובדה שג'ב מגדל מריחואנה. 202 00:11:31,608 --> 00:11:33,318 הוא היה יכול לגדל כל דבר. 203 00:11:33,402 --> 00:11:34,986 כל דבר בעולם. 204 00:11:35,529 --> 00:11:38,657 הוא דיבר פעם על הכלאה בין בוטנים וענבים. 205 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 צמח אחד, כריך אחד. 206 00:11:42,035 --> 00:11:46,915 אנחנו לא יכולים לעמוד מנגד ולראות איך החווה המשפחתית מתפרקת. 207 00:11:46,998 --> 00:11:48,583 אז אלה התנאים שלי. 208 00:11:48,667 --> 00:11:50,544 דווייט, פאני, ג'ב, 209 00:11:50,877 --> 00:11:55,674 אם תחזרו הביתה, אוריש לכם את החווה. 210 00:11:56,049 --> 00:11:57,717 זהו זה. 211 00:11:57,801 --> 00:11:58,927 היא מטורפת? 212 00:11:59,553 --> 00:12:01,012 דווייט? -דווייט, חבר? 213 00:12:01,096 --> 00:12:03,974 לא, לא, לא. -צא מזה. דווייט! 214 00:12:06,476 --> 00:12:07,477 בואו נעשה את זה. 215 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 בואו ננהל את החווה של דודה שירלי. אני בפנים. 216 00:12:10,605 --> 00:12:11,857 לא, אני לא חוזרת לכאן. 217 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 השתגעת? -ברור שכן. 218 00:12:13,024 --> 00:12:16,278 אני לא רוצה להישמע רעה או להעליב. אני יודעת שאתה אוהב את המקום, 219 00:12:16,361 --> 00:12:19,865 אבל הבעיה היא שחיי החווה חסרים... 220 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 תחכום מסוים... 221 00:12:22,409 --> 00:12:25,036 אלוהים. -שקאמי ואני אוהבים. 222 00:12:25,328 --> 00:12:27,414 לא יודעת, הגברים כל כך... 223 00:12:28,582 --> 00:12:31,835 זה כאילו יש כאן בורות מכוונת. 224 00:12:32,252 --> 00:12:34,546 כן. תודה על השאלה. 225 00:12:34,629 --> 00:12:37,883 האמת שכתבתי קצת שירה. זה מטורף. 226 00:12:37,966 --> 00:12:40,469 ולא מזמן פרסמו אותה. 227 00:12:40,552 --> 00:12:43,930 וזה פשוט... אולי יש לי... כן, יש לי. 228 00:12:44,014 --> 00:12:47,517 זה מאתר נשות-ספרות-מהרטפוד.קום. 229 00:12:49,686 --> 00:12:52,481 "בורות מכוונת, מאת פאני שרוט." 230 00:12:54,774 --> 00:12:56,568 לגמרי. כן. 231 00:12:56,651 --> 00:12:57,777 האנשים כאן... 232 00:12:59,279 --> 00:13:00,280 כמו נאד. 233 00:13:00,947 --> 00:13:01,948 מבינים אותי? כמו נאד. 234 00:13:02,032 --> 00:13:05,285 תקשיבו, בואו נישאר כאן שני לילות 235 00:13:05,368 --> 00:13:07,120 ונחשוב על ההצעה של דודה שירלי. 236 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 שני לילות לא יזיקו. 237 00:13:08,580 --> 00:13:10,373 יש לי תחושה שדווקא כן. 238 00:13:10,457 --> 00:13:11,625 כשאגיע לאחת, תגידי "כן". 239 00:13:11,708 --> 00:13:15,378 חמש, ארבע, שלוש, שתיים... תתכונני להגיד "כן". אחת! 240 00:13:15,462 --> 00:13:16,838 כן! -בהחלט! 241 00:13:19,049 --> 00:13:21,885 לא היה קל לגדול עם דווייט ומוז. 242 00:13:22,469 --> 00:13:26,848 דווייט היה המגניב, כמובן, ומוז היה בעל החזון, 243 00:13:27,140 --> 00:13:29,226 ולכן נותרתי עם תפקיד הבדרן. 244 00:13:30,602 --> 00:13:31,728 זה לא עובד עליי. 245 00:13:31,811 --> 00:13:33,230 בסדר. -זה לא... 246 00:13:38,443 --> 00:13:39,819 חכם מאוד. בסדר. 247 00:13:42,948 --> 00:13:44,741 אלוהים. 248 00:13:44,824 --> 00:13:48,495 כשנגיע, בנים ובנות 249 00:13:48,787 --> 00:13:52,457 נבנה בית ליד המים 250 00:13:52,541 --> 00:13:53,667 נקים... 251 00:13:53,750 --> 00:13:56,836 אנשים מזלזלים בכוחה של הנוסטלגיה. 252 00:13:57,379 --> 00:14:00,674 אם משתמשים בה כדי לגרום לאנשים להתרגש מספורט חסר ערך כמו בייסבול, 253 00:14:00,757 --> 00:14:04,094 אז אני יכול להשתמש בה כדי לגרום לאחים שלי להתרגש מהחווה. 254 00:14:04,469 --> 00:14:07,514 נוסטלגיה היא אחת החולשות הגדולות של האדם. 255 00:14:07,597 --> 00:14:09,140 רק הצוואר חלש יותר. 256 00:14:10,183 --> 00:14:13,770 כשנגיע, בנים ובנות 257 00:14:13,853 --> 00:14:17,148 נבנה בית ליד המים 258 00:14:17,232 --> 00:14:20,527 נקים קירות מאלומיניום 259 00:14:20,610 --> 00:14:25,615 נמלא את פינו בקינמון 260 00:14:33,790 --> 00:14:35,375 שכחתי את המנהג הישן הזה. 261 00:14:35,458 --> 00:14:37,752 כשגבר רוצה לחזר אחרי אישה, 262 00:14:37,836 --> 00:14:41,673 הוא יכול להניח לרגליה מקור של עורב, 263 00:14:41,756 --> 00:14:44,593 ואם היא מעוניינת בחיזוריו, 264 00:14:44,676 --> 00:14:46,469 היא צריכה להשמיד את המקור. 265 00:14:54,686 --> 00:14:58,023 כשנגיע, בנים ובנות 266 00:14:58,106 --> 00:15:01,276 נבנה בית ליד המים 267 00:15:01,651 --> 00:15:05,071 נקים קירות מאלומיניום 268 00:15:05,155 --> 00:15:08,491 נמלא את פינו בקינמון... 269 00:15:10,744 --> 00:15:12,704 אני רק רוצה להתנצל שדפקתי אותך. 270 00:15:13,163 --> 00:15:14,706 אני לא מצטערת. 271 00:15:14,789 --> 00:15:15,790 אני כן. 272 00:15:16,166 --> 00:15:17,542 הגעתי לתחתית אז. 273 00:15:22,505 --> 00:15:24,549 קווין, אתה יכול לעמוד בזה. 274 00:15:24,633 --> 00:15:25,759 את לא יכולה לדעת. 275 00:15:25,842 --> 00:15:28,637 קווין, בוא נחשוב על משהו שיסיח את דעתנו. 276 00:15:28,720 --> 00:15:32,140 כמו הסרט "סקייפול". אהבת אותו, נכון? 277 00:15:33,683 --> 00:15:35,185 ג'יימס בונד היה מרגל. 278 00:15:35,268 --> 00:15:36,770 כן, הוא היה מרגל טוב. 279 00:15:37,145 --> 00:15:39,022 כן. הוא היה הכי טוב. 280 00:15:39,814 --> 00:15:42,108 ג'יימס בונד היה אוהב את העוגה הזאת. 281 00:15:42,192 --> 00:15:45,820 תקשיבו, היה נפלא לראות את כולכם. 282 00:15:47,364 --> 00:15:48,365 תשמרו על עצמכם. 283 00:15:51,534 --> 00:15:54,037 נכנסתי לתוכנית של 12 צעדים. 284 00:15:54,621 --> 00:15:56,373 אני כרגע בצעד אפס, 285 00:15:57,332 --> 00:15:59,334 שהמטרה שלו היא לעשות חיים משוגעים. 286 00:16:00,293 --> 00:16:02,712 במשך שש שעות 287 00:16:03,254 --> 00:16:05,048 הסרתי בקפידה את הציפוי 288 00:16:05,507 --> 00:16:09,135 והחלפתי אותו במגוון של סמים, חלקם חוקיים, חלקם לא, 289 00:16:09,219 --> 00:16:10,553 חלקם משלשלים, 290 00:16:10,845 --> 00:16:12,430 חלקם גורמים לעצירות. 291 00:16:12,722 --> 00:16:14,724 איש לא מפטר את הפאקמן 292 00:16:15,767 --> 00:16:17,686 ומצפה לצאת בלי עונש. 293 00:16:18,478 --> 00:16:20,563 חבר'ה, אני גאה בנו. 294 00:16:21,439 --> 00:16:23,608 אני חושבת שעשינו את הדבר הנכון. 295 00:16:24,901 --> 00:16:26,277 מה, פאם? -רגע. 296 00:16:26,361 --> 00:16:28,571 הוא הלך. עכשיו זו סתם עוגה. 297 00:16:28,655 --> 00:16:31,032 לא, לא. מדובר בעיקרון. 298 00:16:31,116 --> 00:16:32,158 אלוהים. 299 00:16:33,368 --> 00:16:36,037 אני סולח לו על הכול. 300 00:16:38,331 --> 00:16:39,874 הוא נחנק? -קווין? 301 00:16:52,595 --> 00:16:54,180 זה היה מעולה. 302 00:17:02,021 --> 00:17:04,190 מסוכן להוציא את הביצים כשהן שם? 303 00:17:04,274 --> 00:17:07,485 כן, מאוד. אתה צריך להתרחק, כי אלה תרנגולות רצחניות. 304 00:17:07,986 --> 00:17:10,613 בסך הכול שאלתי משהו שאני לא יודע. 305 00:17:10,697 --> 00:17:14,367 וזה בסדר, כי למדת משהו. אבל זו שאלה מטומטמת 306 00:17:14,451 --> 00:17:15,910 ולכן צוחקים עליך קצת. 307 00:17:23,001 --> 00:17:24,627 נאכל אותן היום? 308 00:17:25,462 --> 00:17:26,546 אם אתה רוצה. 309 00:17:30,800 --> 00:17:32,177 זו גליוטינה? 310 00:17:32,635 --> 00:17:33,678 זה? לא. 311 00:17:34,471 --> 00:17:36,765 אבל זה יכול להיות מדליק. זה מיועד לחליבה. 312 00:17:39,559 --> 00:17:40,643 זו פרה? 313 00:17:42,479 --> 00:17:44,272 באמת שאלת אותי אם זו פרה? 314 00:17:47,066 --> 00:17:48,443 מה אתה עושה עכשיו? 315 00:17:49,652 --> 00:17:50,653 בוא הנה. 316 00:17:51,196 --> 00:17:52,197 בוא. 317 00:17:54,824 --> 00:17:57,035 תפוס עטין בכל יד. שב. 318 00:17:59,954 --> 00:18:02,373 זהו זה. תסחט מלמעלה למטה. 319 00:18:02,457 --> 00:18:04,709 תמשוך חזק. תפעיל את השרירים. תחלץ משם את החלב. 320 00:18:04,793 --> 00:18:06,419 הולך טוב? 321 00:18:07,378 --> 00:18:08,505 אני לא יודע. 322 00:18:09,214 --> 00:18:12,342 העטין חם? החלב גושי? 323 00:18:13,384 --> 00:18:16,513 אני לא יודע להגיד. -אתה גרוע בזה. תן לי אותם. 324 00:18:20,350 --> 00:18:21,893 אבא שלך לא לימד אותך כלום? 325 00:18:22,185 --> 00:18:23,311 אף פעם לא פגשתי אותו. 326 00:18:26,606 --> 00:18:27,690 בוקר טוב, ארין. 327 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 שלום, כולם. 328 00:18:36,491 --> 00:18:38,201 החלטתי לאכול את העוגה שלי. 329 00:18:38,535 --> 00:18:41,246 חשבתי על זה אמש. דיברתי עם ג'ים, דיברתי עם אחותי, 330 00:18:41,329 --> 00:18:45,375 וכל עוד טוד פאקר לא יודע, זה בסדר. 331 00:18:45,458 --> 00:18:48,586 לא אכפת לי מה תעשי, פאם, רק תפסיקי לעשות רעש בבקשה. 332 00:18:48,670 --> 00:18:49,754 פיליס! 333 00:18:50,088 --> 00:18:51,464 פאקר סימם את העוגות. 334 00:18:51,548 --> 00:18:52,674 לא! 335 00:18:52,757 --> 00:18:54,467 חטפת שלשול או שהיית מסטול? 336 00:18:54,551 --> 00:18:55,760 יש שקיבלו את שניהם. 337 00:18:55,844 --> 00:18:58,096 אלוהים! כולם בסדר? 338 00:18:58,179 --> 00:19:00,306 אתמול בלילה הוצאתי את כל הבובות הישנות שלי 339 00:19:00,390 --> 00:19:02,475 ושיחקתי איתן על הרצפה בסלון. 340 00:19:03,059 --> 00:19:06,020 אחר כך הזמנתי באינטרנט עשר תלבושות "אמריקן גירל". 341 00:19:06,521 --> 00:19:08,731 הן עלו לי אלפי דולרים. 342 00:19:08,815 --> 00:19:11,484 עלייך להרגיש בת מזל, פיליס. 343 00:19:11,568 --> 00:19:13,111 אני קיבלתי את השירותים. 344 00:19:13,194 --> 00:19:14,237 גם אני. 345 00:19:14,779 --> 00:19:17,115 יצאתי לשיר מזמורי חג מולד, במרס, 346 00:19:17,490 --> 00:19:19,742 ודישנתי כמה שיחים בדרך. 347 00:19:19,826 --> 00:19:21,286 לא הלילה הכי מוצלח שלי. 348 00:19:22,078 --> 00:19:23,454 אבל גם לא הכי גרוע. 349 00:19:24,455 --> 00:19:25,832 מה אתה עשית, אנדי? 350 00:19:29,752 --> 00:19:32,171 אתמול בלילה? אלוהים. 351 00:19:32,463 --> 00:19:35,258 אני לא יודע. שום דבר, בעצם. 352 00:19:35,592 --> 00:19:37,385 קווין? -למה אתה שואל אותי? 353 00:19:37,844 --> 00:19:39,762 אני לא... לא יודע. 354 00:19:41,347 --> 00:19:42,390 לא. 355 00:19:42,765 --> 00:19:46,603 האמת שממש קשה לי להיזכר. 356 00:19:48,646 --> 00:19:49,939 לילה רגיל למדי. 357 00:19:50,732 --> 00:19:54,444 הלילה שלי היה בדיוק אותו דבר. 358 00:19:54,527 --> 00:19:55,528 כן. -בסדר. 359 00:19:56,738 --> 00:19:58,531 זאת אומרת, רגיל. 360 00:20:00,199 --> 00:20:02,076 כן, לא ראיתי אותך בכלל אמש. 361 00:20:02,160 --> 00:20:05,079 לא, גם אני לא ראיתי אותך. 362 00:20:08,791 --> 00:20:11,628 הוא האדם הכי נוראי שיש, רשמית. 363 00:20:14,213 --> 00:20:17,300 אבל קווין, זה... -לא, אני מבין, פאם. 364 00:20:18,468 --> 00:20:19,552 אני מבין. 365 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 לא. 366 00:20:23,056 --> 00:20:25,725 אז זהו. רציתי רק לכפר. 367 00:20:30,313 --> 00:20:33,066 יפה מצדך, גבר. צריך הרבה אומץ בשביל זה. 368 00:20:34,484 --> 00:20:35,485 קטיפה אדומה. 369 00:20:36,277 --> 00:20:38,446 גם אני צריך להתנצל. -זה בסדר. 370 00:20:39,489 --> 00:20:40,573 התגברתי על זה. 371 00:20:58,925 --> 00:21:01,302 זו לא חוות תולעים של 36 דונם. 372 00:21:02,303 --> 00:21:03,596 זו מפלצת. 373 00:21:04,055 --> 00:21:07,016 למי שינהל אותה מצפה המון עבודה. 374 00:21:08,059 --> 00:21:09,435 לא אני. -לא אני. 375 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 אני. 376 00:21:17,485 --> 00:21:20,363 אם הילד שלך לא ישהה קצת בחווה, הוא יישאר כמו שהוא. 377 00:21:20,446 --> 00:21:21,864 טוב, בסדר. 378 00:21:25,410 --> 00:21:28,413 תרגום כתוביות: דנה סבן