1 00:00:03,587 --> 00:00:06,298 Hala. Umuulit na naman siya. 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,427 Madalas nang makinig ng audiobooks si Phyllis, 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,221 at ilang araw na siyang nakikinig ng Fifty Shades of Grey. 4 00:00:12,304 --> 00:00:16,726 Kung hindi n'yo alam kung ano 'yon, libro 'yon tungkol sa… 5 00:00:16,809 --> 00:00:18,102 -Sa pornograpiya. -Tama. 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,231 Seryoso ka ba? 7 00:00:23,899 --> 00:00:27,486 Hindi katanggap-tanggap 'to. Ang gulo na rito sa opisina. 8 00:00:27,570 --> 00:00:29,864 -Bakit? -Kunin natin ang atensiyon niya 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,782 at sabihin sa kanya na hindi ito ang tamang lugar. 10 00:00:31,866 --> 00:00:35,161 Mag-ingat ka. No'ng hinila ko ang aso ng nanay ko para malayo sa unan, nakagat ako. 11 00:00:35,244 --> 00:00:37,455 'Wag n'yo na lang siyang pansinin. Titigil din 'yan. 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,498 -Meredith! -Diyos ko po. 13 00:00:39,582 --> 00:00:41,834 -Ano? -Nagmamasturbate si Phyllis 14 00:00:41,917 --> 00:00:44,253 sa loob ng opisina. 15 00:00:44,336 --> 00:00:47,965 Pwede bang 'wag na lang tayong mag-usap at sisantehin na lang siya ni Andy? 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,800 Hindi niya pwedeng gawin 'yon. 17 00:00:49,884 --> 00:00:53,512 May karapatan siyang malibugan. 18 00:00:53,596 --> 00:00:56,932 Hindi maituturing na paglabag sa patakaran hangga't walang patunay. 19 00:00:57,475 --> 00:00:59,435 -Ano'ng dapat nating gawin? -Sandali lang. 20 00:00:59,518 --> 00:01:01,395 Bakit nalilibugan si Phyllis? 21 00:01:01,479 --> 00:01:03,189 Nakikinig siya ng Fifty Shades of Grey. 22 00:01:04,273 --> 00:01:06,609 Kaya naman pala. Sexy ang binabasa niya. 23 00:01:06,692 --> 00:01:09,236 Okay, wala kang kwenta. Ako na ang bahala. 24 00:01:13,949 --> 00:01:15,993 -Ano ba! -Ayos na, mga kasama. 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,244 Hindi na siya malibog. 26 00:01:17,328 --> 00:01:20,080 -Akin na 'to, Miss Libog. -Ano? 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 Mamayang gabi mo pa 'to makukuha. 28 00:01:23,542 --> 00:01:24,794 Sige. 29 00:01:37,973 --> 00:01:41,268 Clark, kailangan ko ang payo mo. May problema ako sa babae. 30 00:01:41,352 --> 00:01:43,729 -Ano'ng pangalan niya? -Esther Bruegger. 31 00:01:43,813 --> 00:01:44,855 Ayos. 32 00:01:45,022 --> 00:01:47,107 Nakatira siya sa bukid. Walumpu't lima ang sukat. 33 00:01:47,191 --> 00:01:48,692 Ayos. Ituloy mo lang. 34 00:01:48,776 --> 00:01:52,530 Tatlong beses na kaming lumalabas. Umabot na rin sa pisikal. 35 00:01:52,613 --> 00:01:54,615 Kasama namin ang tatay niya no'ng isang gabi 36 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 para tumingin ng katalogo ng bukid. 37 00:01:55,825 --> 00:01:58,619 Tapos gusto niyang paupahan ang traktor sa 'kin. 38 00:02:02,081 --> 00:02:03,624 Ano'ng naiisip mo? 39 00:02:04,250 --> 00:02:05,835 Kung ano'ng iniisip mo. 40 00:02:05,918 --> 00:02:09,046 'Pag tumagal ang upa sa traktor, magkakaroon ng presyur sa relasyon namin. 41 00:02:09,129 --> 00:02:11,507 'Yan din ang pinagdadaanan ng mga kaibigan ko ngayon. 42 00:02:11,590 --> 00:02:13,384 -May nagbago sa hangin. -Ito na. 43 00:02:14,218 --> 00:02:17,847 Ang galing mo, Dwight. Masaya 'ko na nakahanap ka ng babae. 44 00:02:17,930 --> 00:02:20,182 Siguradong maganda ang mga mata niya. 45 00:02:20,266 --> 00:02:22,268 Ang babae niya ngayon ay isang magsasaka ng Brussels sprout 46 00:02:22,351 --> 00:02:23,519 na ang pangalan ay Esther. 47 00:02:23,602 --> 00:02:26,021 Pupunta siya rito mamaya kasama ang tatay niya. 48 00:02:26,397 --> 00:02:29,275 Malay natin, baka siya ang hihila sa karwahe ng kabayo. 49 00:02:34,071 --> 00:02:37,950 "Pamela" ang tawag sa 'kin ni Cece apat na beses ngayong linggo. 50 00:02:38,033 --> 00:02:39,159 Hala. 51 00:02:40,327 --> 00:02:42,121 Baka tawagin ka niyang "Jim" sa susunod. 52 00:02:42,204 --> 00:02:43,539 Hala. 'Wag naman sana. 53 00:02:43,914 --> 00:02:46,876 -Alam ko. -'Wag nating hayaang mangyari 'yon. 54 00:02:50,588 --> 00:02:53,299 Ano nga ba'ng sasabihin ko? 55 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 Sinabi sa 'kin ng assistant mo na may miting ka mamaya. 56 00:02:57,094 --> 00:02:59,597 Kasama si Ryan Howard. Paano nangyari 'yon? 57 00:02:59,930 --> 00:03:01,015 Ibang Ryan Howard. 58 00:03:01,640 --> 00:03:02,808 Ang unang baseman ng Phillies. 59 00:03:02,892 --> 00:03:05,519 -Ah, okay. -Oo, siya ang kasama. 60 00:03:09,315 --> 00:03:11,442 -Ayos. Mabuti. -Oo. 61 00:03:11,525 --> 00:03:13,777 Mamaya na lang tayo mag-usap? 62 00:03:13,861 --> 00:03:15,946 -Sige. Okay. -Ayos. 63 00:03:16,030 --> 00:03:17,072 -Paalam. -Paalam. 64 00:03:22,745 --> 00:03:23,954 Ano'ng nangyayari rito? 65 00:03:24,663 --> 00:03:26,957 May bago bang kanta si Gangnam Style? 66 00:03:27,291 --> 00:03:29,543 May promo para sa dokumentaryo sa internet. 67 00:03:30,628 --> 00:03:31,670 Panoorin natin ulit. 68 00:03:36,258 --> 00:03:37,301 Ang amo. 69 00:03:38,469 --> 00:03:40,471 -Si Michael. -Gago. 70 00:03:40,721 --> 00:03:41,764 Ang mga empleado. 71 00:03:46,226 --> 00:03:47,269 Ang buhay. 72 00:03:50,105 --> 00:03:51,148 Ang pagmamahal. 73 00:03:55,110 --> 00:03:56,153 Ang mga tao. 74 00:04:01,617 --> 00:04:02,660 Ang papel. 75 00:04:10,209 --> 00:04:12,878 The Office: Ang Amerikanong Opisina. 76 00:04:14,505 --> 00:04:16,674 Mapapanood na sa WVIA. 77 00:04:18,175 --> 00:04:20,511 Pumunta ka lang sa banyo nang apatnapu't limang minuto, 78 00:04:20,594 --> 00:04:23,055 at ang dami nang nagbago. 79 00:04:23,472 --> 00:04:25,349 Dokumentaryo 'to? 80 00:04:27,184 --> 00:04:31,063 Akala ko mga espesimen kami sa zoo ng tao. 81 00:04:40,489 --> 00:04:41,532 Nakita mo na ba 'to? 82 00:04:43,867 --> 00:04:45,494 Nakapatay ang screen mo. 83 00:04:45,828 --> 00:04:47,788 Natanggal sa saksak ang kompyuter mo. 84 00:04:53,669 --> 00:04:55,170 Hala. Kayo ba 'yan ni Jim? 85 00:04:55,754 --> 00:04:57,506 -Oo. -Grabe. 86 00:04:58,257 --> 00:05:00,384 Nagustuhan mo ang buhok niya? Talaga? 87 00:05:02,678 --> 00:05:03,721 Patay tayo diyan. 88 00:05:04,513 --> 00:05:05,639 Ang pangit. 89 00:05:08,142 --> 00:05:09,184 Hindi naman pangit. 90 00:05:09,643 --> 00:05:11,478 Binabasa n'yo ba ang mga komento? 91 00:05:11,562 --> 00:05:13,147 May pumuna sa pagtugtog ko ng banjo. 92 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 "Ang pagtugtog ng banjo sa 0:19 ay ayos lang." 93 00:05:16,191 --> 00:05:17,985 Internet, kumalma kayo. 94 00:05:19,319 --> 00:05:21,447 Para 'kong naging konektado sa lalaking 'to. 95 00:05:21,530 --> 00:05:23,657 Panlalaki naman ang pangalang "Chobblegobbler," 'di ba? 96 00:05:31,749 --> 00:05:33,167 Hey, pare. Kumusta ka? Ako si Jim Halpert. 97 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 Nagagalak akong makilala ka. Kumain ka ng masustansiya. 98 00:05:34,710 --> 00:05:36,378 -Hey, pare. Ako si Darryl. -Hey, pare. Ako si Ryan. 99 00:05:36,462 --> 00:05:38,005 Nagagalak akong makilala ka. Kumain ka ng masustansiya. 100 00:05:38,297 --> 00:05:39,423 Kumain ka ng masustansiya. 101 00:05:39,923 --> 00:05:41,633 Pumunta na tayo sa pagpupulong. 102 00:05:45,763 --> 00:05:48,724 Papunta na rito si Esther. Gusto niya kayang magmeryenda? 103 00:05:49,141 --> 00:05:52,936 Tingnan natin. Alam kong mahilig siya sa mansanas at carrots. 104 00:05:53,270 --> 00:05:54,313 Panigurado. 105 00:05:54,605 --> 00:05:58,108 Baka kainin niya pa sa kamay mo gamit ang malaki niyang ngipin. 106 00:05:59,193 --> 00:06:00,569 Nabanggit ko ba sa 'yo ang ngipin niya? 107 00:06:01,236 --> 00:06:02,905 Dwight, may mga bisita ka. 108 00:06:02,988 --> 00:06:05,324 Galing yata sila sa gubat kung saan natin inaani ang papel. 109 00:06:07,284 --> 00:06:08,327 Ayos. 110 00:06:10,287 --> 00:06:11,955 Ang pamilya ng Bruegger. Maligayang pagdating. 111 00:06:12,039 --> 00:06:14,541 Ang ganda ng opisina mo. Matibay ng pader. 112 00:06:14,625 --> 00:06:15,667 Tama. 113 00:06:15,834 --> 00:06:18,212 Esther. Nagniningning ang ganda mo palagi. 114 00:06:18,295 --> 00:06:19,338 Salamat. 115 00:06:22,007 --> 00:06:24,635 Siguro nagagandahan ang mga lalaki kay Esther. 116 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 Kung mahilig sila sa matataba, 117 00:06:26,512 --> 00:06:29,556 magugustuhan nila ang babaeng 'yon. 118 00:06:31,683 --> 00:06:33,977 Kakaiba ang itsura natin sa mga promo. 119 00:06:34,603 --> 00:06:36,605 Ang laki ng ipinagbago ng iba sa 'tin. 120 00:06:36,688 --> 00:06:38,357 Nagbago tayong lahat. 121 00:06:42,528 --> 00:06:44,404 Sa kompanya namin, magkakaroon ka ng equity 122 00:06:44,488 --> 00:06:46,448 kahit magretiro ang numero mo. 123 00:06:46,532 --> 00:06:49,118 At alam nating lahat na hindi magtatagal ang baseball habangbuhay. 124 00:06:49,201 --> 00:06:50,327 'Pag nakakakita ako ng mga aktor sa telebisyon, 125 00:06:50,410 --> 00:06:53,038 sinasabi ko sa sarili ko na, "Kaya ko rin 'yan." 126 00:06:53,122 --> 00:06:54,164 'Di ba? 127 00:06:55,374 --> 00:06:57,793 Panoorin n'yo 'ko. Kumain ka ng masustansiya. 128 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 Ano'ng naisip n'yo? 129 00:07:00,212 --> 00:07:01,713 -Mga sandwich sa Subway. -Oo nga. 130 00:07:01,797 --> 00:07:04,258 Paano? Hindi ko sinabi ang "sandwich sa Subway." 131 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 "Subtext" ang tawag do'n. 132 00:07:05,968 --> 00:07:07,010 Wow. 133 00:07:07,094 --> 00:07:10,472 Nakagawa na 'ko ng dulang pampelikula. Ang titulo ay "Ang Higante." 134 00:07:10,556 --> 00:07:12,558 Base sa palayaw mo. Gusto ko 'yan. 135 00:07:12,641 --> 00:07:14,226 Huhulaan ko. Sarili mo 'yang talambuhay. 136 00:07:14,309 --> 00:07:17,020 Kalahating talambuhay, kalahating superhero na pelikula. 137 00:07:17,104 --> 00:07:19,731 Ang maamong propesyonal na manlalaro ng baseball na si Ryan Howard, 138 00:07:19,815 --> 00:07:21,984 -nakamit ang home run sa kalawakan. -Okay. 139 00:07:22,067 --> 00:07:24,194 Babalik ang bola na may alikabok galing sa kalawakan 140 00:07:24,278 --> 00:07:27,406 kaya magbabago ang anyo niya at magiging higante. 141 00:07:27,489 --> 00:07:29,533 -Higante. -Gusto ko ang alikabok sa kalawakan. 142 00:07:29,616 --> 00:07:30,659 -Alikabok sa kalawakan. -Okay. 143 00:07:30,742 --> 00:07:34,830 May dala 'kong mga kopya ng iskrip ko kung gusto n'yong basahin. 144 00:07:34,913 --> 00:07:35,956 Oo ba. 145 00:07:36,707 --> 00:07:38,250 Hollywood 146 00:07:39,668 --> 00:07:40,836 Ayos. 147 00:07:40,919 --> 00:07:42,713 -Sige, basahin natin. -Okay, ayos. 148 00:07:42,796 --> 00:07:46,216 Andy, may mga pangkat ba ang dokumentaryo? 149 00:07:46,300 --> 00:07:47,593 Siyempre naman! 150 00:07:47,676 --> 00:07:48,844 Siyempre. 151 00:07:48,927 --> 00:07:51,638 Ang ironic na lalabas ako sa telebisyon 152 00:07:51,722 --> 00:07:54,308 dahil ang huli kong Chad Flenderman na nobela 153 00:07:54,391 --> 00:07:57,102 ay base sa pagpaslang sa isang artista. 154 00:07:58,061 --> 00:08:00,022 -Ang mahinang sigaw. -Wala akong pakialam. 155 00:08:00,105 --> 00:08:02,399 Mga kasama, may nakita ulit akong promo. 156 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 -Danish ang salita. -Danish? 157 00:08:05,235 --> 00:08:07,154 -Ipapalabas yata sa Denmark. -Diyos ko. 158 00:08:07,237 --> 00:08:09,698 Nagpapatakbo sila ng kompanya ng papel. 159 00:08:10,115 --> 00:08:13,035 Nagmamahalan. Nagbebenta ng pasismo. 160 00:08:14,703 --> 00:08:15,746 Basurero. 161 00:08:17,539 --> 00:08:18,665 Alas-tres na babae. 162 00:08:19,917 --> 00:08:21,919 Ano'ng salita ang ginamit nila no'ng pinakita ako? 163 00:08:22,002 --> 00:08:23,253 "Skrald mand"? 164 00:08:23,629 --> 00:08:26,381 Ano'ng ibig sabihin no'n sa Danish? "Lalaking astig"? 165 00:08:26,965 --> 00:08:28,175 "Basurero." 166 00:08:29,134 --> 00:08:31,136 Ayos. Superhero. 167 00:08:31,428 --> 00:08:35,098 -Ano 'yung akin? "Cloken tre pige." -"Tre pige." 168 00:08:35,349 --> 00:08:37,768 -"Babae sa alas tres." -Ano? 169 00:08:38,644 --> 00:08:41,063 Bakil nila-- Sandali lang! 170 00:08:41,146 --> 00:08:42,189 Ano 'yon? 171 00:08:44,274 --> 00:08:46,443 Hindi ko alam na kinuhanan nila 'yan. 172 00:08:46,526 --> 00:08:49,196 Nagtago ang cameraman sa likod ng mga estante. 173 00:08:49,279 --> 00:08:52,991 So kinuhanan nila tayo buong araw nang hindi natin alam? 174 00:08:53,075 --> 00:08:54,117 Diyos ko po! 175 00:08:59,248 --> 00:09:01,833 Hindi ko inakalang marami pa lang palihim na kuha. 176 00:09:02,251 --> 00:09:04,503 Pero ayos lang sa 'kin. Seryoso ako. 177 00:09:04,586 --> 00:09:06,755 Niloloko mo ba 'ko? Ang kalahati ng palabas ay mga lihim na kuha. 178 00:09:06,838 --> 00:09:10,550 Pribado akong tao. Ipapakita ko lang ang gusto kong ipakita. 179 00:09:10,634 --> 00:09:12,552 Sino'ng gustong makakita? Ito ang suso ko! 180 00:09:12,636 --> 00:09:13,887 -Meredith! -Tama na! 181 00:09:14,221 --> 00:09:16,974 Diyos ko. Kinuhanan kaya nila tayo sa gabi habang natutulog? 182 00:09:17,057 --> 00:09:20,185 Oo, Erin. Kinuhanan nila ang pagtulog natin dahil magandang panoorin. 183 00:09:20,269 --> 00:09:22,229 -Hoy. -Oscar. 184 00:09:22,562 --> 00:09:25,357 Pasensiya ka na. Hindi lang ako mapakali. 185 00:09:25,440 --> 00:09:27,150 Naging tapat ako sa inyong lahat 186 00:09:27,234 --> 00:09:29,444 sa paraang makakaapekto sa politikong karera 187 00:09:29,528 --> 00:09:30,862 ng matalik kong kaibigan. 188 00:09:31,655 --> 00:09:33,490 Hindi n'yo naman isasama 'to, 'di ba? 189 00:09:34,449 --> 00:09:36,368 Relax lang kayo. 190 00:09:36,785 --> 00:09:39,997 Gusto nila ang palabas. Nagbabasa ba kayo ng mga komento? 191 00:09:40,080 --> 00:09:43,000 Ang sabi ni smokethatskinwagon, "Ang galing n'yong lahat." 192 00:09:43,083 --> 00:09:46,336 Sikat na tayo sa internet. 193 00:09:46,420 --> 00:09:48,839 Kailangan nating alamin kung ano'ng nangyayari. 194 00:09:49,172 --> 00:09:50,716 Maglalakad muna ako. 195 00:09:51,049 --> 00:09:56,263 -Magandang ideya ang paglalakad. -Sige. 196 00:10:03,729 --> 00:10:05,439 Patayin n'yo ang mga mikropono n'yo. 197 00:10:12,404 --> 00:10:14,614 Marami pa tayong kailangang malaman. May tunog ba ang mga kuha nila? 198 00:10:14,698 --> 00:10:16,450 Ano ang mga nakuhanan nila? 199 00:10:16,533 --> 00:10:18,744 Suminga ako sa kamay ko nang hindi gumagamit ng Purell 200 00:10:18,827 --> 00:10:19,995 tapos kumuha ako ng kendi sa garapon. 201 00:10:20,078 --> 00:10:21,121 Nakuhanan ba nila 'yon? 202 00:10:21,204 --> 00:10:23,373 Suminga ako mismo sa garapon ng kendi sa una kong linggo rito 203 00:10:23,457 --> 00:10:26,835 dahil akala ko mas ipapakita ako bilang kontrabida. 204 00:10:26,918 --> 00:10:28,879 Okay, Pam, bisitahin mo ang kaibigan mong tauhan 205 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 na natanggal sa trabaho at humingi ka ng impormasyon. 206 00:10:31,882 --> 00:10:33,050 -Si Brian? -Oo. 207 00:10:33,383 --> 00:10:34,593 Pwede naman. 208 00:10:34,676 --> 00:10:37,929 Bilisan mo, Pam. Gusto kong malaman kung gaano kalala ang mangyayari. 209 00:10:38,013 --> 00:10:39,639 Akala ko nabanggit mo na si Cynthia kay Teri. 210 00:10:39,723 --> 00:10:42,059 Nabanggit ko nga pero hindi nila alam ang tungkol kay Lydia. 211 00:10:42,601 --> 00:10:43,643 Wow. 212 00:10:48,315 --> 00:10:49,983 -Ingat lang. -Okay, ano ang gamit ng pingga? 213 00:10:50,067 --> 00:10:53,195 'Yan ang nagpapagana sa pangalawang baras. 214 00:10:53,278 --> 00:10:54,780 Pangalawang baras. 215 00:10:57,407 --> 00:10:59,451 Dalawang libong libra ang kapasidad. 216 00:11:00,035 --> 00:11:01,078 Maraming beets. 217 00:11:01,161 --> 00:11:02,621 Pag-usapan natin ang mga tuntunin. 218 00:11:02,704 --> 00:11:06,166 'Pag pumayag ka sa hating apatnapu at animnapu sa traktor na 'yan, 219 00:11:06,458 --> 00:11:07,959 ilalagay ko sa isa sa mga kamalig ko. 220 00:11:08,043 --> 00:11:12,047 Mr. Bruegger, pinagsasamantahalan mo ba ako dahil interesado ako sa anak mo? 221 00:11:12,130 --> 00:11:14,591 Limampu sa limampu ang hati. 'Yun na ang huli. 222 00:11:15,133 --> 00:11:16,760 Esther, sumakay ka na sa trak. 223 00:11:18,261 --> 00:11:19,304 Hindi. Sandali lang. 224 00:11:21,014 --> 00:11:22,057 Panalo ka. 225 00:11:24,351 --> 00:11:25,977 Ihahanda ko na ang mga papeles. 226 00:11:30,565 --> 00:11:32,359 Bumili tayong dalawa ng auger. 227 00:11:32,442 --> 00:11:34,653 Sige ba. 228 00:11:34,736 --> 00:11:35,904 Payag ako. 229 00:11:35,987 --> 00:11:38,407 Masarap makihati sa 'yo ng auger. 230 00:11:42,202 --> 00:11:45,747 Hello, mahal, kakatapos lang namin mag-usap ng mag-aayos ng telebisyon. 231 00:11:45,831 --> 00:11:49,334 Ang sabi niya kailangan nating patayin ang telebisyon nang ilang buwan. 232 00:11:49,418 --> 00:11:50,919 May problema ang kawad. 233 00:11:51,962 --> 00:11:53,255 May pitong bagong komento. 234 00:11:53,338 --> 00:11:55,757 "Ang gwapo no'ng lalaki sa 0:19." 235 00:11:56,174 --> 00:11:59,177 Hi, bongripper, si Andy 'to, ang lalaki sa 0:19. 236 00:11:59,261 --> 00:12:01,930 Masaya ako na nagustuhan mo ako sa promo. 237 00:12:02,013 --> 00:12:04,099 Natuwa ako sa komento mo. 238 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Magbabasa pa 'ko ng ibang komento. Magandang umaga. 239 00:12:09,396 --> 00:12:11,148 "Hindi siya gwapo. Bakla siya." 240 00:12:18,530 --> 00:12:21,658 JasonJasonJason, si Andy 'to. 241 00:12:21,741 --> 00:12:23,118 Ang ganda ng pangalan mo. Biro lang! 242 00:12:23,201 --> 00:12:25,662 Hindi ako bakla. Ang tanga mo. 243 00:12:25,745 --> 00:12:29,791 Gwapo ako ayon sa mga tao rito na may utak. 244 00:12:29,875 --> 00:12:31,793 'Wag ka nang mag-iwan ng komento. 245 00:12:33,253 --> 00:12:34,504 "Gwapo siya!" 246 00:12:34,588 --> 00:12:36,673 Narinig n'yo 'yon? Salamat. Natuwa ako. 247 00:12:38,633 --> 00:12:40,051 "Mukha siyang puwet." 248 00:12:42,429 --> 00:12:43,472 Buwisit! 249 00:12:44,097 --> 00:12:46,892 Masisiraan ako ng bait! 250 00:12:46,975 --> 00:12:49,144 Gago ka, Texaspoontappa! 251 00:12:53,106 --> 00:12:55,150 Ang security deposit. Ano'ng-- 252 00:12:55,233 --> 00:12:57,027 -Standard. -Tama. Standard. 253 00:12:57,110 --> 00:12:59,696 -Hey, pwede ba kitang makausap? -'Wag ngayon. Hindi pwede. 254 00:12:59,779 --> 00:13:01,656 -Isang segundo lang. Mabilis lang. -Hindi. 255 00:13:01,740 --> 00:13:03,366 Malapit ko nang maisara ang deal ng traktor 256 00:13:03,450 --> 00:13:05,869 sa tatay ng babaeng gusto kong maanakan. 257 00:13:05,952 --> 00:13:07,370 -'Wag mong ituloy. -Ano? 258 00:13:07,454 --> 00:13:09,623 'Wag mong ibalik ang takip. 'Wag! 259 00:13:09,706 --> 00:13:11,416 'Wag-- Tinakpan mo! 260 00:13:11,500 --> 00:13:12,667 Wow. Seryoso ka nga. 261 00:13:12,751 --> 00:13:15,045 Bibigyan kita ng dalawang minuto, tapos tanggalin mo ang takip. 262 00:13:15,128 --> 00:13:16,463 Pare, dinadaya nila tayo. 263 00:13:18,131 --> 00:13:19,674 Ituloy mo. 264 00:13:20,258 --> 00:13:22,135 Masyadong sexy ang mga babae para maging interesado sa 'tin. 265 00:13:22,219 --> 00:13:24,596 Nagpapanggap lang si Esther na gusto ka niya 266 00:13:24,679 --> 00:13:26,640 para bilhan mo ng bagong traktor ang tatay niya. 267 00:13:28,141 --> 00:13:29,392 -Hindi. -Oo. 268 00:13:29,476 --> 00:13:32,020 Inaakit ako ng kapatid niya para bumili ako ng auger. 269 00:13:32,103 --> 00:13:34,773 Ano? Nag-expire na ba ang warranty ng auger mo? 270 00:13:34,856 --> 00:13:36,608 Hindi ko alam kung ano ang auger. 271 00:13:38,610 --> 00:13:41,988 Walang babaeng magkakagusto sa lalaking walang alam sa auger. 272 00:13:42,906 --> 00:13:44,741 Hey, handa ka na bang pumirma? 273 00:13:45,700 --> 00:13:48,078 Kailangan ko pa ng oras para isipin ang alok mo. 274 00:13:48,703 --> 00:13:49,746 Sandali lang. 275 00:14:01,841 --> 00:14:03,552 -Hey. -Hey. 276 00:14:03,635 --> 00:14:05,095 -Hi. -Hi. 277 00:14:05,679 --> 00:14:06,846 Pasensiya na pero pwede ba kitang makausap? Ayos lang ba? 278 00:14:06,930 --> 00:14:08,640 Oo, ayos lang. Pasok ka. 279 00:14:12,060 --> 00:14:15,981 Masaya 'kong makita ka. Pasensiya na, hindi ganito karumi ang-- 280 00:14:16,064 --> 00:14:17,357 Ano ka ba, ayos lang. 281 00:14:17,440 --> 00:14:20,360 Ang totoo, ganito lagi ang itsura ng bahay ko. 282 00:14:21,111 --> 00:14:23,113 Gusto mo sa labas na lang tayo mag-usap? Hindi magulo do'n. 283 00:14:23,196 --> 00:14:24,698 -Sige. -Okay? Sige. 284 00:14:28,410 --> 00:14:29,619 -Ikukuha kita ng inumin. -Sige. 285 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 Ang ganda ng tanawin dito. 286 00:14:34,791 --> 00:14:35,917 Ito na. 287 00:14:36,001 --> 00:14:37,627 -Para sa 'yo 'to. -Salamat. 288 00:14:39,004 --> 00:14:40,171 -Cheers. -Cheers. 289 00:14:41,840 --> 00:14:46,303 Okay. Ano na ang naibunyag mo sa camera tungkol sa relasyon mo sa senador? 290 00:14:46,595 --> 00:14:48,430 Nahuli nila kaming naghahalikan no'ng Halloween. 291 00:14:48,888 --> 00:14:50,640 Para siyang si Ronald Reagan! 292 00:14:50,807 --> 00:14:52,017 -Aray! -Diyos ko! 293 00:14:52,100 --> 00:14:54,811 Angela! Para siyang si Jack Kennedy kung humalik. 294 00:14:55,353 --> 00:14:57,439 Tama na! 'Wag mo siyang hahalikan! 295 00:14:57,522 --> 00:14:58,940 Kailangan natin siyang matawagan para mabalaan. 296 00:14:59,024 --> 00:15:00,483 Baka masira ang propesyon niya. 297 00:15:00,942 --> 00:15:02,736 Ayaw ko siyang bigyan ng masamang balita. 298 00:15:02,819 --> 00:15:03,862 -Tawagan mo siya! -Ikaw na! 299 00:15:03,945 --> 00:15:05,780 -'Wag mo 'kong paluin! -Tawagan mo! 300 00:15:06,489 --> 00:15:09,659 -So, ano'ng ginagawa mo rito? -So… 301 00:15:10,493 --> 00:15:12,787 Pinalabas na ang promo para sa dokumentaryo. 302 00:15:12,871 --> 00:15:14,581 -Oo nga pala. -Oo. 303 00:15:14,664 --> 00:15:15,999 -Nakakatuwang isipin. -Oo nga eh. 304 00:15:16,082 --> 00:15:18,460 -Mga dating pangyayari. -Alam ko. 305 00:15:18,543 --> 00:15:22,422 May kuha kami ni Jim sa bubong. 306 00:15:22,505 --> 00:15:25,091 Oo, ang ganda… ang ganda no'ng kuha. 307 00:15:25,175 --> 00:15:27,218 -Nakakatuwa, 'di ba? -Oo. 308 00:15:27,886 --> 00:15:32,515 Oo. May kuha rin na nakikinig kaming dalawa ng music, at parang… 309 00:15:33,433 --> 00:15:37,646 parang gusto namin ang isa't isa, hindi namin namalayan at… 310 00:15:38,938 --> 00:15:39,981 Pero… 311 00:15:41,691 --> 00:15:43,109 tingin mo nagbago si Jim? 312 00:15:44,611 --> 00:15:46,446 Pasensiya ka na. Ang random ng tanong ko. 313 00:15:46,529 --> 00:15:48,031 Kilala mo kasi kami. 314 00:15:48,114 --> 00:15:51,159 Sampung taon mo na kaming inoobserbahan. 315 00:15:51,534 --> 00:15:52,869 At tingin ko… 316 00:15:54,120 --> 00:15:58,333 Tingin ko masyado siyang nagtatrabaho ngayon at… 317 00:16:00,710 --> 00:16:02,212 Hindi ko alam. Nababaliw na ba 'ko? 318 00:16:03,296 --> 00:16:04,422 Hindi ka nababaliw. 319 00:16:08,134 --> 00:16:09,803 Sana napagaan mo ang loob ko. 320 00:16:12,681 --> 00:16:17,227 Napanood na ng lahat ang mga promo, at nababahala sila. 321 00:16:18,144 --> 00:16:21,272 Kasi parang ang dami mong nakuhanan na pribadong pangyayari. 322 00:16:21,356 --> 00:16:23,316 -Oo. -Mga pangyayaring hindi nila gustong 323 00:16:23,400 --> 00:16:27,487 ipakita sa mga tao at gusto nilang malaman kung gaano karami. 324 00:16:27,862 --> 00:16:30,532 -Kung gaano karami ang alin? -Ang mga kuha mo. 325 00:16:31,032 --> 00:16:32,242 Halos lahat. 326 00:16:32,701 --> 00:16:35,412 Oo nga, pero pa'no kung patayin namin ang mga mikropono namin? 327 00:16:35,495 --> 00:16:38,707 May mga parabolic silang mikropono. Aabot hanggang isang daang yarda, so… 328 00:16:39,416 --> 00:16:41,543 Kung nando'n ka, nakuhanan ka nila. 329 00:16:41,626 --> 00:16:44,421 So hindi pribado ang buhay namin nang sampung taon? 330 00:16:44,796 --> 00:16:46,464 Hindi totoo 'yan kasi… 331 00:16:47,173 --> 00:16:48,216 Kasi… 332 00:16:50,385 --> 00:16:52,637 -Uuna na 'ko. -Sandali lang. 333 00:16:52,721 --> 00:16:55,932 Pam, pasensiya ka na. Ipapaliwanag ko nang maayos. 334 00:16:56,015 --> 00:16:57,475 Hindi, naipaliwanag mo na. 335 00:16:58,309 --> 00:17:01,479 Kung bibigyan mo ako ng tsansa-- Pam. 336 00:17:04,274 --> 00:17:07,944 "Maipapanalo natin ang larong baseball laban sa masasamang Yankees sa kalawakan. 337 00:17:08,027 --> 00:17:10,989 -Kumain ka ng masustansiya." -Pambayad sa sasabog na helicopter. 338 00:17:11,072 --> 00:17:12,115 Matalino. 339 00:17:13,032 --> 00:17:15,869 "Biglang pinasok ng masasamang-loob ang istadyum. 340 00:17:15,952 --> 00:17:18,747 Binato ng Higante ang masasamang-loob gamit ang bola ng baseball." 341 00:17:18,830 --> 00:17:20,540 "Bigyan mo ako ng mani at Cracker Jacks." 342 00:17:20,623 --> 00:17:22,459 Pare, ibenta mo. 343 00:17:22,917 --> 00:17:23,960 Tama siya, Jim. 344 00:17:26,045 --> 00:17:29,382 -"Bigyan mo ako ng mani at Cracker Jacks." -Mas okay 'yan. 345 00:17:29,466 --> 00:17:32,594 "Ang sabi ng mga sexy na babae, 'Sige pa.'" 346 00:17:33,094 --> 00:17:34,679 "Megan, wala akong lakas ng loob para sabihin 'to sa 'yo 347 00:17:34,763 --> 00:17:37,348 no'ng normal na manlalaro lang ako ng baseball, 348 00:17:37,432 --> 00:17:38,516 pero mahal kita." 349 00:17:39,434 --> 00:17:41,853 "Naghalikan sila. Nakakaantig ng puso. Parang Toy Story." 350 00:17:43,146 --> 00:17:45,398 Wow. Maganda ang iskrip mo. 351 00:17:46,024 --> 00:17:48,067 Hindi na 'ko makapaghintay na basahin 'to hanggang dulo. 352 00:17:48,151 --> 00:17:50,487 -Ang ganda. -Ituloy n'yo ang pagbabasa. 353 00:17:51,571 --> 00:17:54,324 "Kailangan ko nang umalis. Aatake na si Darth Vader." 354 00:17:55,533 --> 00:17:59,370 Isa pa, ikuha n'yo ako ng rights kay Darth Vader. 355 00:18:01,456 --> 00:18:03,583 Hindi ko alam kung pa'no namin gagawin 'yon pero… 356 00:18:03,666 --> 00:18:05,668 -Gagawa kami ng paraan. -Gagawa kami ng paraan. 357 00:18:06,211 --> 00:18:07,712 -Kailangan natin si Darth. -Kailangan. 358 00:18:07,796 --> 00:18:09,255 -Si Darth. -Kukuhanin namin si Darth. 359 00:18:09,339 --> 00:18:11,633 -'Yun ang gagawin namin. -Kukuhanin namin siya. 360 00:18:13,092 --> 00:18:14,219 Tama ka nga siguro. 361 00:18:14,302 --> 00:18:15,345 Ang ganda ni Esther ay sampu. 362 00:18:15,428 --> 00:18:17,722 Ang pinakamagandang nagustuhan ko ay si Angela na siyam lang ang ganda, 363 00:18:17,806 --> 00:18:19,140 at tinanggihan niya 'ko. 364 00:18:19,224 --> 00:18:21,893 Siyam dahil taga-Scranton, pero naiintindihan kita. 365 00:18:22,393 --> 00:18:26,105 Lumabas tayong dalawa at maghanap ng mga apat lang ganda. 366 00:18:26,481 --> 00:18:28,525 Hindi natin kailangang makipaglaro sa mga apat lang ang ganda. 367 00:18:28,608 --> 00:18:30,360 Sino ba'ng may kailangan ng bagong traktor? 368 00:18:30,443 --> 00:18:35,156 Baka tayo ang mga lalaking may traktor na nasakyan na at nadumihan. 369 00:18:35,240 --> 00:18:36,282 'Wag na nating isipin ang bagong traktor. 370 00:18:36,366 --> 00:18:39,661 Ang mga lalaking tulad natin, kailangan nating humanap ng paraan. 371 00:18:39,744 --> 00:18:41,287 Gamit ang kamay. 372 00:18:41,996 --> 00:18:44,582 Dwight, kailangan nating mag-usap. 373 00:18:45,041 --> 00:18:47,544 Wala na tayong pag-uusapan pa, Esther. 374 00:18:48,211 --> 00:18:51,297 Magagamit natin ang traktor sa parehas na dami ng araw ng pagtatrabaho. 375 00:18:51,381 --> 00:18:52,507 Pero nagpaplano ang tatay ko na ipaupahan 376 00:18:52,590 --> 00:18:54,259 sa magkapatid na Vanderkirk tuwing katapusan ng linggo. 377 00:18:54,634 --> 00:18:55,802 Hindi. 378 00:18:55,885 --> 00:18:58,346 Mas malaki ang ibabayad mo pero mas maraming milya ang ilalagay niya. 379 00:18:58,429 --> 00:18:59,931 Tutubo siya nang hindi mo alam. 380 00:19:00,014 --> 00:19:01,599 Isa siyang ahas. 381 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 Kailangan mong sabihin sa kanya na gusto mo ang deal base sa milya, 382 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 o itago na lang niya ang traktor sa hindi nasisinagan ng araw. 383 00:19:05,603 --> 00:19:08,231 Ang munting gubat malapit sa Willard's Pond. 384 00:19:09,232 --> 00:19:12,402 So ayos lang sa 'yo kahit hindi ko ipaupahan ang traktor? 385 00:19:13,069 --> 00:19:15,905 Maitutuloy ko ang panliligaw sa 'yo? 386 00:19:15,989 --> 00:19:17,031 Oo naman. 387 00:19:17,740 --> 00:19:20,743 Hindi mo naman naisip na pain lang ako para sa traktor? 388 00:19:21,494 --> 00:19:22,745 Hindi. 389 00:19:23,913 --> 00:19:24,956 -Hindi-- -Oo. 390 00:19:25,039 --> 00:19:27,792 Hoy, Dwight, saan ginagamit ang auger? 391 00:19:27,876 --> 00:19:29,544 Sa paghuhukay ng butas. 392 00:19:34,132 --> 00:19:37,343 Ako si Senador Robert Lipton. Mag-iwan kayo ng mensahe. 393 00:19:38,553 --> 00:19:39,596 -Hi, mahal! -Hey, ma-- 394 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 -Mauna ka na. Hi, mahal! -Ikaw na. 395 00:19:41,431 --> 00:19:42,682 Hey, Robert. 396 00:19:42,849 --> 00:19:44,559 -Si Angela at Oscar 'to. -Hey. 397 00:19:44,642 --> 00:19:46,227 May mga tanong lang kami. 398 00:19:46,477 --> 00:19:51,232 Malapit nang ipalabas ang dokumentaryo at maganda ang mga kuha mo sa promo. 399 00:19:51,316 --> 00:19:53,359 Sobrang gwapo mo do'n. 400 00:19:53,443 --> 00:19:54,986 Mukhang presidente. 401 00:19:55,069 --> 00:19:57,238 -Mukha nga. Tama. -Tama. 402 00:19:57,322 --> 00:19:59,532 Hey, tingin ko iisipin nila na bakla ka. 403 00:19:59,616 --> 00:20:02,368 Oo, at nakipagtalik ako kay Dwight. 404 00:20:02,452 --> 00:20:03,953 Nakuhanan yata nila sa camera. 405 00:20:04,037 --> 00:20:05,288 Hindi ko nasabi sa 'yo. 406 00:20:06,164 --> 00:20:08,249 -'Yun lang. -Ayos na tayo. 407 00:20:08,333 --> 00:20:10,084 -Paalam! Mahal kita! -Okay. 408 00:20:10,793 --> 00:20:11,836 Diyos ko. 409 00:20:14,839 --> 00:20:17,467 Hoy, Texaspoontappa at JasonJasonJason, 410 00:20:17,550 --> 00:20:20,136 at sa lahat ng may ayaw sa 'kin, tingnan n'yo to. 411 00:20:27,352 --> 00:20:29,354 ISUBO MO ANG BAYAG KO 412 00:20:41,449 --> 00:20:43,076 -Good night, Andy. -Sige. 413 00:20:43,618 --> 00:20:44,661 Paalam. 414 00:20:46,913 --> 00:20:47,956 Ano? 415 00:20:56,714 --> 00:20:58,883 Nagbebenta ng pasismo. 416 00:20:59,926 --> 00:21:00,969 Kalaguyo. 417 00:21:01,552 --> 00:21:03,346 Sana nakuha mo ang tunog ng lahat. 418 00:21:04,180 --> 00:21:06,140 Gusto ko ng sarili kong kopya sa DVD. 419 00:21:07,558 --> 00:21:09,560 ISALIN SA INGLES 420 00:21:10,979 --> 00:21:13,398 ISULAT ANG SALITA: ELSKERE PAGSALIN SA INGLES: KALAGUYO